F
- Avant la mise en service de l'enrou-
leur de tuyau il faut effectuer un
contrôle de la mise à la terre (voir
schéma) par un examen visuel du
câble et de la borne et éventuel-
lement mesurer la résistance, de
façon à garantir la protection contre
les risques dérivants d'une accumu-
lation de charges électrostatiques.
Vérifier que le câble de mise à la
terre ne soit pas endommagé et
que la résistance mesurée par l'ins-
trument, au cours du test illustré
sur la figure, soit inférieure à 50×10⁶
ohm (50MΩ). Pour les enrouleurs de
tuyau de catégorie 3, effectuer le
test. Le contrôle doit être effectué
périodiquement.
- Il est interdit d'utiliser des flammes
libres et d'effectuer des travaux à
chaud à proximité de l'enrouleur de
tuyau. Ne pas exposer l'enrouleur
de tuyau et le tuyau à des sources
de chaleur.
- L'installation électrique et les équi-
pements électriques installés à
proximité de l'enrouleur de tuyau
doivent être conformes aux quali-
tés requises par le classement en
zones prévues par ATEX. Par ailleurs
ils doivent répondrent aux disposi-
tions législatives en vigueur dans le
pays d'installation.
- Pendant les opérations de net-
toyage des raccords ou de manière
générale des parties internes, il faut
utiliser des produits compatibles
N
- Før du bruker slangeopprulleren må
du kontrollere jordingen (se tegnin-
gen). Kontroller jordingskabelen og
klemmen visuelt og mål eventuelt
motstanden, slik at det er mulig å
garantere beskyttelse mot risikoer
som følge av elektrostatiske ladin-
ger. Kontroller at jordkabelen ikke
er skadet og at instrumentets målte
motstand, utført med testen angitt
på figuren, er lavere enn 50×10⁶
ohm (50MΩ). For slangeopprullere
i kategori 3 skal test utføres. Gjenta
kontrollen jevnlig.
- Det er forbudt å bruke åpne flam-
mer eller utføre varmbearbeiding
i nærheten av slangeopprulleren.
Ikke plasser slangeopprulleren eller
slangen i nærheten av varmekilder.
- Det elektriske systemet og det elek-
triske utstyret som er installert i
nærheten av slangeopprulleren må
oppfylle ATEX-kravene (soneklassifi-
sering). De må også oppfylle krave-
ne i andre gjeldende lover i landet
hvor apparatet skal brukes.
- Når du skal rengjøre forbindelsene
eller generelt de innvendige delene
må du bruke produkter som er kom-
patible med gassene som brukes.
Spesielt for delene som kommer i
kontakt med oksygen må du ikke
bruke løsningsmidler basert på
kullvannsstoff, oljeaktige eller fette
stoffer. Disse midlene kan føre til
selvantennelse eller til og med ek-
splosjon.
D
- Vor Inbetriebnahme vom Schlauch-
aufroller muss die Erdung (siehe Ab-
bildung) kontrolliert werden. Dazu
eine Sichtkontrolle vom Kabel und
der Klemme durchführen und even-
tuell den Widerstand messen. Eine
korrekte Erdung ist erforderlich, um
vor Gefahren durch das Ansammeln
von elektrostatischen Ladungen
zu schützen. Überprüfen, dass das
Erdungskabel nicht beschädigt ist
und dass der während des abgebil-
deten Tests gemessene Widerstand
geringer als 50×10⁶ Ohm (50MΩ)
ist. Bei Schlauchaufrollern der Kate-
gorie 3 Test durchführen. Die Kont-
rolle muss regelmäßig wiederholt
werden.
- Offenes Feuer und Arbeiten mit
heißen Teilen und Materialien in
der Nähe vom Schlauchaufroller
sind verboten! Schlauchaufroller
und Schlauch dürfen nicht in die
Nähe von Wärmequellen gebracht
werden.
- Die elektrische Anlage und die elek-
trische Ausrüstung, die in der Nähe
vom Schlauchaufroller installiert ist,
müssen den Anforderungen für die
von der ATEX-Richtlinie vorgesehe-
nen Klassifizierung in Zonen ent-
sprechen. Alle am Gerätestandort
geltenden gesetzlichen Vorschrif-
ten müssen beachtet werden.
- Beim Saubermachen der Anschlüs-
se oder interner Teile im Allgemei-
nen dürfen nur Produkte benützt
S
- Innan slangupprullaren tas i bruk
ska jordanslutningen kontrolleras
(se ritning) genom en okulär besikt-
ning av kabeln och klämman och en
eventuell mätning av motståndet
utföras, för att garantera att skyddet
mot risker som orsakas av lagringen
av elektrostatiska laddningar fung-
erar. Kontrollera att jordledningen
inte är skadad och att motståndet
som mäts av instrumentet, under
testet som visas på bilden, är under
50×10⁶ ohm (50MΩ). För slangvin-
dor i klass 3 ska test utföras. Upp-
repa kontrollen regelbundet.
- Det är förbjudet att använda öppen
eld eller utföra varma bearbetning-
ar närheten av slangupprullaren.
Utsätt inte slangupprullaren och
slangen för värmekällor.
- Elsystemet och de elektriska utrust-
ningar som installeras i närheten av
slangupprullaren måste överens-
stämma med de klassificeringskrav i
området som avses av ATEX. De ska
dessutom följa övriga gällande lag-
föreskrifter i användarlandet.
- Vid rengöring av anslutningar och
inre delar i allmänhet ska du använ-
da produkter som passar för de an-
vända gaserna. Lösningsmedel som
innehåller kolväte, olja och fett ska
framförallt inte användas för delar
som kommer i kontakt med syre på
grund av risken för självantändning
eller till och med explosion.
- Vid användning av lättantändliga
E
- Antes de la puesta en servicio del
enrollatubo, hay que efectuar el
control de la toma de tierra (véase
dibujo) mediante examen visual del
cable y del borne y eventual medi-
ción de la resistencia, para garanti-
zar la protección contra los riesgos
derivantes de la acumulación de
cargas electrostáticas. Verificar que
el cable de puesta a tierra no esté
dañado y que la resistencia medida
por el instrumento, durante la prue-
ba indicada en la figura, sea inferior
a 50×10⁶ ohmios (50MΩ). Para los
enrollatubos de categoría 3 ejecutar
la prueba. Repetir periódicamente
el control.
- Está prohibido el uso de llamas
libres y elaboraciones en caliente
cerca del enrollatubo. No exponer
el enrollatubo y el tubo mismo a
fuentes de calor.
- El equipo eléctrico y las instalacio-
nes eléctricas colocadas cerca del
enrollatubo tienen que ser con-
formes a los requisitos específicos
marcados por la clasificación en zo-
nas previstos por el ATEX. Además,
tienen que cumplir las otras dispo-
siciones de ley vigentes en el país al
que pertenecen.
- Durante las operaciones de limpie-
za de los empalmes o en general
de las partes internas, utilizar pro-
ductos compatibles con los fluidos
utilizados. En especial, para los
componentes en contacto con el
FI
- Tarkista maadoitus (katso piirrosta)
ennen letkunkelauslaitteen käyt-
töönottoa. Tarkista kaapeli ja liitän-
tänapa silmämääräisesti ja mittaa
vastusarvo tarvittaessa, jotta voit
välttää sähköstaattisten varausten
kerääntymisestä aiheutuneet vaa-
rat. Tarkista, ettei maadoituskaapeli
ole vaurioitunut ja että kuvassa
esitetyn testin yhteydessä mittarilla
mitattu resistanssi on alle 50×10⁶
ohmia (50MΩ). Jos letkunkelauslai-
te kuuluu luokkaan 3, suorita testi.
Toista tarkistus määräajoin.
- Älä käytä avotulia tai suorita kuu-
matyöstöjä
letkunkelauslaitteen
läheisyydessä. Varmista, etteivät let-
kunkelauslaite tai itse letku joudu
alttiiksi lämmönlähteille.
- Varmista, että sähkölaitteisto ja
letkunkelauslaitteen
läheisyyteen
asennetut
sähkölaitteet
vat ATEX direktiivin määrittämien
alueluokitusten määräyksiä. Tämän
lisäksi niiden on vastattava laitteen
käyttömaassa voimassa olevien so-
vellettavien lakien määräyksiä.
- Käytä liitosten ja yleensä sisäosien
puhdistukseen käytettyjen kaasu-
jen kanssa yhteensopivia tuotteita.
Erityisesti hapen kanssa kosketuk-
sissa olevien osien puhdistukseen ei
tule käyttää hiilivetypohjaisia liuot-
timia tai öljyisiä ja rasvaisia aineita.
Ne saattavat aiheuttaa tulipalon ja
jopa räjähdyksen.
- Jos käytössä on syttyviä kaasuja,
- 13 -
P
- Antes começar a utilizar o enrola-
dor de tubo, efetuar um controle
da ligação à terra (vide ilustração)
mediante exame visivo do cabo
e do borne e eventual medida da
resistência, a fim de garantir pro-
teção contra riscos derivados pelo
acúmulo de cargas eletrostáticas.
Verificar se o cabo de aterramento
está danificado e se a resistência
medida pelo instrumento, durante
o teste representado na figura, é
inferior a 50×10⁶ ohm (50MΩ). Para
os enroladores de tubo de categoria
3 realizar o teste. Repetir o controlo
periodicamente.
- É proibido o emprego de chamas li-
vres e operações a quente perto do
enrolador de tubo. Não expor o en-
rolador de tubo ou o tubo mesmo a
fontes de calor.
- A instalação elétrica e os equipa-
mentos elétricos instalados perto
do enrolador de tubo devem ser
conformes aos requisitos da clas-
sificação em zonas previstos pela
ATEX. Devem, além disto, obedecer
às outras disposições legislativas
em vigor no país em questão.
- Durante as operações de limpeza
das conexões ou, em geral, das par-
tes internas, utilizar produtos com-
patíveis com os fluidos utilizados.
Especialmente para os componen-
tes em contato com o oxigênio, não
se deve utilizar solventes a base de
hidrocarbonetos, substâncias oleo-
RU
- Прежде чем совершить запуск
раздаточной катушки совершить
проверку
заземления
рисунок), проведя зрительный
анализ шланга и зажима и воз-
можную оценку прочности таким
образом чтобы обеспечить за-
щиту от рисков, происходящих
от накопления электростатисти-
ческих зарядов. Проверить ка-
бель заземления на целостность;
измерить инструментально его
сопротивление, которое во время
испытания, показанного в рисун-
ке, не должно превышать 50×10⁶
Ом (50MΩ). Для раздаточной ка-
тушки из категории 3 выполнить
тест. Проверки следует регулярно
повторять.
- Запрещается использование от-
крытого огня и горячих работ
vastaa-
вблизи с катушкой. Не выставлять
катушку и саму трубу к источни-
кам тепла.
- Электропроводка и электрообо-
рудование, установленные вбли-
зи раздаточной катушки для ее
работы должны соответствовать
необходимым
характеристикам
классификации в зонах, пред-
усмотренных ATEX. Кроме того
они должны подчиняться другим
нормам закона, действующим в
Стране использования.
- Во время проведения очистки
переходников или внутренних
частей в общем использовать
(смотри