Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

PowerAccu
24 PA
Powerbatteri
Accumulatore di potenza
PowerAccu 24 Volt

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Brill PowerAccu 24

  • Página 1 PowerAccu 24 PA Powerbatteri Accumulatore di potenza PowerAccu 24 Volt...
  • Página 2 Sicherheitshinweise - Safety Instructions - Conseils de sécurité - Veiligheidstips - Bezpečnostní pokyny - Wskazówki na temat bezpieczeństwa - Säkerhetsanvisningar - Avvertenze di sicurezza - Indicaciones de seguridad - Instruções de segurança Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Gehäuse : Please adhere to the following safety instructions on the casing : Veuillez observer les instructions de sécurité...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Benutzung / conseils de sécurité Sicherheitshinweise 9. Informations sur Ni-Cd należy przeprowadzać metalowymi elementami! 9. Informationen zum Brill PowerAccu 24 volt tylko zgodnie z informacjami Observera! Kontakterna får Brill PowerAccu 24 Volt Déclaration de garantie w niniejszej instrukcji obsługi. Garantie -Erklärung inte överbryggas med metall.
  • Página 4 ção, instruções de segurança 72 Informacje dotyczące Brill 9. Informazioni sull’accumula- 9. Informações relativas ao PowerAccu 24 Volt tore di potenza 24 Volt Brill Brill PowerAccu 24 Volt Warunki gwarancji Dichiarazione di garanzia Declaração de garantia...
  • Página 5: Funktionsteile

    Brill Ladegeräte Personenschäden kommen. 4. Einsatzgebiet Ihres PowerAccus zu verwenden : Die Verwendung von Fremd- Der Brill PowerAccu 24 Volt ist im privaten Haus- und Hobby- Ladegerät LG 24 (beiliegend) ladegeräten führt zu einem garten bestimmt, nicht aber Teil eines umfassenden Garten- Ladezeit: ca.
  • Página 6: Lagerung / Pflege / Aufbewahrung

    Power-Accu 24 Volt Brill ist dem GRS- Ihr PowerAccu ist mit einem Zum Lösen der Verbindung System von Brill führt oder durch Entsorgungssystem Tragegurt und einem Gürtelclip ziehen Sie den Accu-Clip aus das GRS-Zeichen als Rücknahme- angeschlossen.
  • Página 7: Informationen Zum

    An den Accus Schaden nehmen) muss Elektroden entstehen dadurch jedoch erst abkühlen, bevor chemische Verbindungen, 9. Informationen zum Brill PowerAccu 24 Volt er neu geladen wird. die ein normales Entladen des Accus nicht mehr zulassen. Selbstentladung Hier einige Tipps zum Brill...
  • Página 8: Brill Poweraccu 24 Volt

    Charging Unit) and safe place. observe the safety instructions. 4. Where to use your PowerAccu The Brill PowerAccu 24 Volt is commercial use in public part of a comprehensive garden spaces, parks, sports grounds, unit programme from Brill. The...
  • Página 9: Initial Operation

    PowerAccu heats up; this is hints on use, service and main- normal and does not affect its tenance. as a power source for Brill performance. 24 Volt devices. 6. Storage / Care 5. Initial operation...
  • Página 10: Information Concerning Proper Use / Safety Instructions

    8. Information concerning proper use / Safety instructions 9. Information About The Brill PowerAccu 24 Volt Never charge the 3. If accu acid should get into A few tips on the Brill Power- E.g. if a cell contains 1.8 Ah,...
  • Página 11 If a Storage complete discharge of the accu- The Brill PowerAccu should mulator pack takes place, it be stored in a dry place in tem- can happen that the weakest peratures which do not exceed cell of the 20 cells drops below 30 °C.
  • Página 12: Pièces De Fonctionnement

    4. Le champ d’utilisation de votre PowerAccu Chargeur LG 24 (joint) toute responsabilité du fabricant. Temps de charge : environ Le PowerAccu 24 Volt Brill est Le PowerAccu est destiné à un 24 heures pour la première le cœur d’un système complet usage privé...
  • Página 13: Entretien Et Rangement

    Et, après une longue et le chargeur du système d’incendie ! Avant de ranger le PowerAccu, période de non-utilisation, PowerAccu 24 Volt de Brill. veillez toujours à ce qu’il soit, rechargez à nouveau le Power- Nous attirons particulièrement et en particulier ses éléments Dans certaines conditions ex- Accu avant de le réutiliser.
  • Página 14: Brill Poweraccu 24 Volt

    Mathématiquement, par élément) et par quelques un accu entièrement chargé cycles complets (env. 5 cycles 9. Informations sur Brill PowerAccu 24 volt présente une décharge presque de recharge / décharge). complète au bout de 6 mois Mettre si possible l’accu en Elle indique la quantité...
  • Página 15: Lees Deze Gebruiksaanwijzing Voor

    4. Waar gebruikt u uw PowerAccu Deze PowerAccu 24 Volt is is bestemd voor gebruik in privé- onderdeel van het uitgebreide en hobbytuinen. Met apparaten Brill tuingereedschappen assorti- voor gebruik in privé en hobby- ment.
  • Página 16: Ingebruikname

    Snellaadapparaat (accessoire) onderdelen: Bewaar de PowerAccu op een apparaat aangesloten wordt. Art.nr. 65038 – PowerAccu 24 Volt droge, hoge, afgesloten vorst- Bij vervuiling schoonmaken Laadtijd: ca. 2 uur – Laadstroomapparaat LG 24 vrije plaats, die niet toeganke- met een droge doek, nooit –...
  • Página 17: Aanwijzingen Voor Het Juiste Gebruik, Veiligheidstips

    Geef de oude accu daarom of stuur de accu op naar de Brill 9. Informatie over de Brill PowerAccu 24 Volt altijd aan uw Brill PowerAccu technische dienst (adres : zie 24 Volt systeem dealer terug, achterzijde). Hier een paar tips bij de Brill...
  • Página 18 Als Opbergen het meten wordt gebruikt. het Accu Pack helemaal leeg is, De Brill PowerAccu moet in een kan het gebeuren dat de zwak- droge ruimte met temperaturen ste cel van de 20 accu’s onder van maximaal 30 °C opgebor- de 0,8 volt daalt en de polariteit gen worden.
  • Página 19: Návod K Používání

    24 V firmy Obrázek 2 při prvním nabíjení, dále podle Brill je součástí rozsáhlého Brill a je určen k použití v sou- stavu vybití 12 - 24 hod. Akumulátorový zdroj PowerAccu zahradního programu výrobků kromých domech a rekreačních je vybaven nosným popruhem...
  • Página 20: Skladování, Péče O Přístroj A Ukládání

    : nikl-kadmiové chodu, který prodává systém disko Brill nebo autorizovaný PowerAccu 24 V firmy Brill, odborník. Totéž platí pro pří- články. 1. Potřísněná místa pokožky davná zařízení a příslušenství. nebo je zašlete přímo do něk- ihned umyjte vodou a mýd-...
  • Página 21: Informace O Akumulátoru Brill Power 24 Voltů

    9. Informace o akumulátoru Brill Power 24 voltů Skladování od přístroje. Při úplném vybití Akumulátor Brill Power by se akumulátoru se může stát, že měl skladovat v suchém prosto- Zde je několik doporučení týka- Nabíjení nejslabší článek ze 20 akumu- ru s teplotou ne vyšší...
  • Página 22: Instrukcję Obsługi

    Brill PowerAccu 24 Volt 24 V, i jest przeznaczony do torem PowerAccu. Instrukcja obsługi obejmuje również użytku w ogródkach domowych 1. Elementy funkcyjne wymagania na temat eksploa- i działkowych. Nie jest on tacji, konserwacji i utrzymy- jednak przewidziany do stoso- Zamocowanie dla wtyczki Accu-Clip wania w stanie sprawności.
  • Página 23: Składowanie / Pielęgnacja / Przechowywanie

    Accu-Clip z zamocowania z tytułu odpowiedzialności wokadmowe. PowerAccu 24 Volt firmy Brill, oraz wygaśnięcie gwarancji Podczas pracy z urządzeniem albo zwrócić się do placówki Po upływie ich żywotności nie producenta.
  • Página 24: Informacje Dotyczące Brill Poweraccu 24 Volt

    W celu uniknięcia głębokiego zonej ładowarki tylko w proce- rozładowania, zaleca się zawsze przy dłuższym okresie sie normalnego ładowania, 9. Informacje dotyczące Brill PowerAccu 24 Volt max. 24 godziny. Podczas nieużytkowania, wyciągnąć ładowania niewielkim prądem akumulator z zasilanego urzą- Poniżej podajemy kilka wska- 2 elektrod naładowanych pluso-...
  • Página 25: Läs Omsorgsfullt Igenom Bruksan

    28,6 V 4. Användningsområde för Powerbatteri niu, którego temperatura nie tylko wtedy, jeżeli do pomiaru Brill Powerbatteri 24 Volt är Powerbatteri är uteslutande kon- przekracza 30 °C. Akumulator zostanie przyłączony szere- en produkt i Brills omfattade struerat för användning i privata...
  • Página 26: Idrifttagning

    7. Avfallshantering / återvinning Powerbatteriet före första an- sak- och/eller personskador. vändning (se fig. 1, nr. Detta batteri Lämna batterierna till din Brill- Användning av annan ladd- Ni-Cd innehåller återförsäljare som för Power- För laddning får endast föl- ningsutrustning medför att till-...
  • Página 27: Anvisningar För Korrekt Användning, Säkerhetsanvisningar

    8. Anvisningar för korrekt användning, säkerhetsanvisningar 9. Information om Brill Powerbatteri 24 Volt Laddning Ladda aldrig Power- 3. Om batterivätska kommer Här följer ett par tips om han- batteriet med solarkraft in i ögonen, spola ur ögonen tering och livslängd för Brill Brill Powerbatteri 24 Volt bör...
  • Página 28: Componenti Funzionali

    5 cykler (5 x upp- och urladd- sjunka under 0,8 Volt och för- Accumulatore di potenza Brill PowerAccu 24 Volt orsaka polbyte och därmed ning) för att återställa cellernas 1. Componenti funzionali att cellen blir obrukbar. kapacitet. Cellernas uppbyggnad Minneseffekt Attacco per la clip dell’accumulatore...
  • Página 29: Messa In Esercizio

    Le istruzioni per l’uso a 24 Volt della ditta Brill. stazione dei diritti di garanzia. re dall’attacco contengono anche le condizioni 5.3. Messa in esercizio Durante l’impiego dell’apparec-...
  • Página 30: Smaltimento E Riciclaggio

    ! 8. Avvertenze per un impiego corretto, avvertenze di sicurezza 9. Informazioni sull’accumulatore di potenza 24 Volt Brill Non caricare l’accumula- materiali facilmente infiamma- Di seguito sono riportati alcuni lati da un cosiddetto separatore bili.
  • Página 31 Carica completamente dopo un periodo eliminati scaricando fino alla Per l’elettrolito viene solitamente Il Brill PowerAccu 24 Volt deve di inattività di 6 mesi (inverno). tensione di fine scarica (ca. utilizzata una soluzione alca- essere sottoposto unicamente...
  • Página 32: Carga De Poweraccu

    (incluido en el suministro) reclamación y la garantía del PowerAccu suministra energía vos, calles, trabajos agrícolas Tiempo de carga: aprox. 24 h fabricante. a todos los aparatos de cone- ni forestales. para la primera carga, luego xión de 24 voltios de Brill y...
  • Página 33: Puesta En Servicio

    24 voltios o vaya a un punto Figura 2 Accu distribuidor que trabaje con de recogida de baterías recar- el sistema Brill PowerAccu de gables. PowerAccu lleva una correa Para soltar la conexión, tire del y un enganche para la correa.
  • Página 34 Por eso, si el AccuPack cadmio queda inservible tras 9. Información sobre Brill PowerAccu de 24 voltios está caliente (puede alcanzar una manipulación incorrecta. hasta los 45 °C sin que el acu- Desde el punto de vista técnico,...
  • Página 35: Componentes De Funcionamento

    4. Campo de utilização do PowerAccu O Brill PowerAccu 24 Volt per- em quintais e jardins privados, tence à vasta linha jardim da não estando previsto para ins- Brill.
  • Página 36: Colocação Em Funcionamento

    24-Volt da Brill. Ponha o cinto de transporte Ao trabalhar com o aparelho, ao ombro e fixe o PowerAccu o PowerAccu aquece. Trata-se com o clipe ao cinto.
  • Página 37: Notas Para Uma Boa Utilização, Instruções De Segurança

    Brill ou suplementares e acessórios. 8. Notas para uma boa utilização, instruções de segurança 9. Informações relativas ao Brill PowerAccu 24 Volt à tensão nominal indicada Não carregue o Power- 1. Lave imediatamente a pele...
  • Página 38 PowerAccu 24 Volt Nos eléctrodos formam-se, a potência máxima. equipado com um sistema da Brill têm uma taxa de des- então, compostos químicos, electrónico, que só permite a carregamento automático de Composição do acumulador que impedem o normal des- medição da tensão de saída...
  • Página 39 Garantie-Erklärung Warranty Der Hersteller gewährt für seine wendet werden. Bei einem Einsatz The manufacturer warrants its prod- There may be an increased risk Produkte bei ausschließlich privater von Nicht-Original-Teilen oder ucts for exclusively non-commercial of consequential damage and Nutzung 24 Monate Garantie Nicht-Original-Zubehör sind use for a period of 24 months from accidents if non-original parts or...
  • Página 40: Garantieverklaring

    Déclaration de garantie Garantieverklaring De fabrikant geeft voor zijn produc- gegeven onderdelen gebruikt Le fabricant accorde sur ses produits dommages consécutifs et des ten bij uitsluitend particulier gebruik worden. exclusivement destinés à un usage risques d’accidents accrus. Ces 24 maanden garantie (vanaf de privé...
  • Página 41 Prohlášení o záruce Warunki gwarancji Výrobce poskytuje na své výrobky – Výrobek se musí přímo předat Producent udziela na swoje produkty sażenie dodatkowe lub części při výlučně soukromém používání nebo dostatečně ofrankovaný 24 miesięcznej (od daty zakupu) dopuszczone przez producenta. záruku v délce 24 měsíců...
  • Página 42 Garantiförklaring Dichiarazione di garanzia Tillverkaren lämnar 2 års garanti – Endast reservdelar och tillbehör Il produttore concede 24 mesi di – Si devono assolutamente utiliz- för sina produkter, fr.o.m. köpdatum. i original eller av tillverkaren garanzia (a partire dalla data di zare parti di ricambio originali Produkterna skall endast användas godkända delar har använts.
  • Página 43: Declaração De Garantia

    Declaración de garantía Declaração de garantia El fabricante garantiza sus productos Si se han utilizado piezas o ac- O fabricante concede 24 meses – É preciso garantir a utilização para el uso doméstico durante cesorios no originales, no pueden de garantia (a partir da data da exclusiva de peças sobressalentes 24 meses (a partir de la fecha de excluirse daños ni un incremento...
  • Página 45 Brill Service Centers www.brillgarten.de Brill Gartengeräte GmbH · Postfach 31 61 · D-58422 Witten www.brillgarten.de...

Tabla de contenido