I
microinterruttori di configurazione
D
Mikroschalter für die Konfiguration
F
microinterrupteurs de configuration
GB
configuration microswitches
E
microinterruptores de configuración
P
microinterruptores de configuração
NL
configuratie-microshakelaars
mikrodiakòptez syndesmologìaz
GR
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
I
Attenzione: il videocitofono deve rispettare le seguenti regole installative:
- deve essere installato solo in ambienti interni
- non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi d'acqua
- non ostruire le aperture di ventilazione
- deve essere usato unicamente su sistemi digitali/analogici BTicino.
Ogni uso improprio dell'articolo puó comprometterne le caratteristiche
di sicurezza.
D
Achtung: das Video-Haustelephon muss unter Beachtung folgender
Regeln installiert werden:
- es darf nur im Inneren installiert werden
- es darf nicht Wassertropfen oder -spritzer ausgesetzt werden
- Belüftungsschlitze nicht verstopfen
- Es darf nur mit digital/analog Systemen der BTicino verwendet werden.
Jeder ungeeigneter Gebrauch des Geräts kann seine
Sicherheitseigenschaften beeinträchtigen.
F
Attention: le vidéophone doit respecter les règles d'installation
suivantes:
- il doit être monté seulement à l'intérieur
- il ne doit pas être exposé à des suintements ou à des éclaboussures
- ne pas boucher les ouvertures d'aération
- il doit être utilisé uniquement sur des systèmes
numériques/analogiques BTicino.
Tout usage impropre de la référence peut compromettre les
caractéristiques de sécurité.
GB
Caution: the video door entry unit must respect the following installation
rules:
- it must only be installed indoors
- it must not be exposed to water drops or splashes
- do not block the ventilation openings
- it must be used only on BTicino analog/digital systems
An improper use of the item can compromise its safety features.
morsetto di collegamento al
I
derivatore di piano
Verbindungsklemme zum
D
Etagenverteiler
borne de raccordement
F
au dérivateur d'étage
connection terminal to
GB
the floor distribution block
borne de conexión al
E
derivador de planta
borne de conexão à
P
derivação de piso
verbindingsklem voor de
NL
aftakdoos van de verdieping
akrodékthz sùndeshz sth
GR
diaklàdvsh oròfoy
I
morsetto funzioni ausiliarie
Klemme für Hilfsfunktionen
D
F
borne fonctions auxiliaires
GB
auxiliary function terminal
borne de funciones auxiliares
E
P
borne das funções auxiliares
NL
klem voor hulpfuncties
akrodékthz bohuhtikèn
GR
leitoyrgièn
E
Atención: el videointerfono debe respetar las siguientes normas de
instalación:
- se debe instalar sólo al cubierto
- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua
- no tape las aberturas de ventilación
- se debe utilizar exclusivamente en sistemas digitales/analógicos BTicino.
Cualquier uso impropio del artículo puede comprometer sus características
de seguridad.
P
Atenção: o intercomunicador vídeo deve respeitar as seguintes regras
para ser instalado:
- deve ser instalado somente internamente
- não deve ser exposto a estilicídio ou borrifos de água
- não deve obstruir as aberturas de ventilação
- deve ser usado somente em sistemas digitais / analógicos da BTicino.
Qualquer uso impróprio do artigo pode comprometer as suas
características de segurança.
NL
Let op: Bij de installatie van de huistelefoon moet men de volgende
voorschriften in acht nemen:
- binnenshuis installeren
- niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen
- de ventilatieopeningen niet versperren
- uitsluitend in digitale/analoge BTicino systemen installeren
Ieder oneigenlijk gebruik kan de veiligheid van het product schaden.
GR
Prosoxç: h syskeyç endoepikoinvnìaz me bìnteo prépei na
threì toyz akòloyuoyz kanònez egkatàstashz:
- prépei na egkatastaueì mòno se kleistò xèro
- den prépei na ektìuetai se stàjimo ç pitsiliéz neroù
- mhn boylènete ta anoìgmata ejaerismoù
- prépei na xrhsimopoihueì apokleistikà se
chfiakà/analogikà systçmata BTicino.
Kàue akatàllhlh xrçsh toy eìdoyz mporeì na uései se kìndyno
ta xarakthristikà asfaleìaz toy.
4
PL3
PL3
PL2
PL2
PL1
PL1
Nota: i contatti dei pulsanti hanno una
I
portata massima di 24V a.c./d.c. 1A
Bemerkung: Die Tastenkontakte haben eine
D
maximale Leistung von 24V a.c./d.c. 1A
Remarque: les contacts des touches ont une
F
portée maximale de 24V c.a./c.c. 1A
Note: the pushbutton contacts have a
GB
maximum capacity of 24V a.c./d.c. 1A
Nota: los contactos de los pulsadores tienen
E
una capacidad máxima de 24V a.c./d.c. 1A
Nota: os contactos dos botões têm uma
P
capacidade máxima de 24V a.c./d.c. 1A
Opmerking: de contacten van de
NL
drukknoppen hebben een max. vermogen
van 24V a.c./d.c. 1A
Shmeìvsh: oi epaféz tvn koympièn éxoyn
GR
mia mégisth paroxç 24V a.c./d.c. 1A
5
3
2
1
6