Danfoss ASV-P Manual Del Usuario
Danfoss ASV-P Manual Del Usuario

Danfoss ASV-P Manual Del Usuario

Válvulas de equilibrado automático

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

Installation Guide
ASV-P
ENGLISH
DANSK
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
LATVIEŠU
LIETUVIŲ K.
MAGYAR
SLOVENŠČINA
SUOMI
SVENSKA
ČESKY
POLSKI
LIMBĂ
ЯЗЫК
中文
Danfoss Heating
Automatic balancing valves ASV-P
Automatiske strengreguleringsventiler ASV-P
Strangdifferenzdruckregler ASV-P
Válvulas de equilibrado automático ASV-P
Vannes d'équilibrage automatique ASV-P
Automatic balancing valves ASV-P
Automātiskais balansēšanas vārsts ASV-P
Automatiniai balansavimo ventiliai ASV-P
ASV-P Automatikus beszabályozó szelepek
Avtomatski balansirni ventili ASV-P
Automaattiset ASV-P-linjasäätöventtiilit
Automatiska stamventiler ASV-P
Automatické regulační ventily ASV-P
Automatyczne zawory równoważące ASV-P
Robinetele de echilibrare automată ASV-P
Автоматические балансовые клапаны ASV-P
自动压差式平衡阀 ASV-P
VI.A1.J2.5H
www.danfoss.com
www.danfoss.dk
www.waerme.danfoss.de
www.danfoss.com
www.danfoss.com
www.danfoss.com
www.danfoss.com
www.sildymas.danfoss.lt
www.hu.danfoss.com
www.danfoss.com
www.lampo.danfoss.fi
www.danfoss.com
www.danfoss.com
www.heating.danfoss.pl
www.danfoss.com
www.danfoss.com
www.danfoss.com
DH-SMT/SI
Page 3
Side 4
Seite 5
Página 6
Page 7
Page 8
9. lpp.
10 psl.
11. oldal
Stran 12
Sivu 13
Page 14
Strana 15
Strona 16
Pagina 17
Стр. 18
第 19 页
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Danfoss ASV-P

  • Página 1 Page 3 DANSK Automatiske strengreguleringsventiler ASV-P www.danfoss.dk Side 4 DEUTSCH Strangdifferenzdruckregler ASV-P www.waerme.danfoss.de Seite 5 ESPAÑOL Válvulas de equilibrado automático ASV-P www.danfoss.com Página 6 FRANÇAIS Vannes d'équilibrage automatique ASV-P www.danfoss.com Page 7 ITALIANO Automatic balancing valves ASV-P www.danfoss.com Page 8 LATVIEŠU...
  • Página 2 Installation Guide ASV-P ❶ ❸ ❷ ① ③ ② DH-SMT/SI VI.A1.J2.5H Danfoss Heating...
  • Página 3: Fault Location

    That means the impulse tube pressure across the pipes. must be connected and any needle valves Max. working pressure ......16 bar must be open. If ASV-P/PV is installed in Differential pressure combination with ASV-M both valves can across valve ......10-max.150 kPa be open or closed (both valves must be in Max.
  • Página 4 Det betyder, at impulsledningen stigestrengene konstant. skal tilsluttes, og en eventuel nåleventil Max. arbejdstryk ........16 bar skal være åben. Hvis ASV-P er installeret i Differenstryk forbindelse med ASV-M, kan begge ventiler over ventilen .......10-150 kPa (maks.) være åbne eller lukkede (begge ventiler Maks.
  • Página 5 Heizkörperventilen Impulsleitung muss angeschlossen und sämt- verwendet ❶. liche Nadelventile müssen geöffnet sein. Falls ein ASV-P/PV in Kombination mit einem ASV-M Das ASV-P sorgt für einen konstanten installiert wird, können beide Ventile entweder Differenzdruck im gesamten Strang. geöffnet oder geschlossen sein (beide Ventile Max.
  • Página 6: Instalación

    Puede llenar el sistema a través del grifo de DN 32 Rp 1 ¼ G 1 ¼ A la válvula ASV-P/PV. El sistema se aireará en el punto más alto. Al liberar el corte de la DN 40 Rp 1 ½...
  • Página 7: Détection D'anomalies

    à pointeau Pression de service maxi...... 16 bars doivent être ouvertes. Si une vanne ASV-P/PV Pression différentielle est installée en combinaison avec une vanne dans la vanne .......10 - maxi. 150 kPa ASV-M, les deux vannes doivent être dans la...
  • Página 8 Questo significa che il tubo a impulsi funzione di presettaggio❶. deve essere collegato ed eventuali valvole a spillo devono essere aperte. Se la ASV-P/PV La valvola ASVPV mantiene una pressione è installata assieme a una ASV-M, entrambe differenziale costante nei tubi.
  • Página 9 Uzstādīšana Piezīme. ASV-P jāuzstāda atpakaļgaitas cauruļvadā. Ja šī procedūra netiek ņemta vērā, ASV-P var Plūsmas virzienam jāsakrīt ar iegravētās tikt bloķēts slēgtā pozīcijā pat tad, ja vārsts ir bultiņas norādīto virzienu❸①. pilnībā atvērts.
  • Página 10 Pastaba: ventiliai turi nustatymo galimybę ❶. Tikrindami slėgį turite apsaugoti abi membranas, kad jų statinis slėgis būtų ASV-P palaiko nuolatinį slėgio perkrytį vienodas. Tai reiškia, kad turi būti prijungtas vamzdžiuose. impulsinis vamzdelis ir atidaryti visi ventiliai Maks. darbinis slėgis ......16 barai su adatiniu prijungimu.
  • Página 11 A folyásiránynak az szeleptesten jelölt nyíl által mutatott irányban kell lennie ❸①. Megjegyzés! Javasolt, hogy egy FV szűrő legyen Ha nem tartják be ezt az eljárást, az ASV-P felszerelve a rendszer előremenő zárt pozícióban beszorulhat, még akkor is, csővezetékébe. ha a szelep teljesen nyitva van.
  • Página 12 To pomeni, da mora biti impulzna v dvižnih ceveh, kjer je radiatorske ventile cev priključena in vsi iglični ventili morajo mogoče vnaprej nastaviti ❶. biti odprti. Če je vgrajen ventil ASV-P/PV ASV-P ohranja konstanten diferenčni tlak skupaj z ventilom ASV-M, morata biti oba v ceveh.
  • Página 13: Vianetsintä

    Maks. läpivirtauslämpötila ....120 °C olla avoimia tai suljettuja (kummankin venttiilin on oltava samassa asennossa!). Venttiilikoko Sisäkierre Ulkokierre Jos ASV-P/PV on asennettu yhdessä ASV-I- DN 15 Rp ½ G ¾ A venttiilin kanssa, kummankin venttiilin DN 20 Rp ¾...
  • Página 14 ASV-P ska installeras i returledningen. Observera! Flödet ska vara i den ingjutna pilens Om detta förfarande inte följs kan ASV-P bli riktning ❸①. låst i stängt läge även om ventilen är helt Det rekommenderas att ett FV-filter öppen.
  • Página 15: Vyhledávání Závad

    To znamená, že impulzní potrubí rozdíl ve stoupačkách. musí být připojeno a všechny jehlové ventily Max. pracovní tlak ........16 bar musejí být otevřené. Pokud je ventil ASV-P/PV Diferenční tlak na nainstalován v kombinaci s ventilem ASV-M, ventilu ......... 10-max.150 kPa oba ventily mohou být otevřené...
  • Página 16 ❶. a wszystkie zawory iglicowe otwarte. Jeśli zawór ASV-P/PV jest montowany z zaworem Zawór ASV-P utrzymuje stałe ciśnienie ASV-M, oba zawory muszą być jednocześnie różnicowe w pionie. otwarte lub zamknięte (oba zawory muszą...
  • Página 17 ASV-P menţine presiunea diferenţială tubul de impuls trebuie conectat şi că vanele constantă de-a lungul conductelor. cu ac trebuie să fie deschise. Dacă ASV-P/PV Presiune max. de lucru ......16 bar este instalat în combinaţie cu ASV-M, cele Presiunea diferenţială...
  • Página 18 теплоизоляции при температуре должны быть открыты. Если клапан давление ............ 16 бар теплоносителя до 80 °C. ASV-P/PV установлен совместно с клапа- Перепад давлений ном ASV-M, то оба клапана должны быть на клапане ......10 - 150 кПа (макс.) в полностью открытом или полностью...
  • Página 19 的静压相等。 这意味着必须连接导压管, 最大工作压力 ..........16 bar 同时打开所有针阀。 如果 ASV-P/PV 阀与 阀门两端压差 ........10-150 KPa ASV-M 配合使用, 则应确保两者同时开启 流体最高温度 ..........120 °C 或同时关闭 (两者应处于相同的启闭状态! ) 。 如 ASV-P/PV 与 ASV-I 配合使用, 则应确 阀门口径 内螺纹 外螺纹 保两者同时开启。 如不遵循此操作要求, DN 15 Rp ½ G ¾ A 可能导致自动压差式平衡阀的膜片受到损...
  • Página 20 Installation Guide ASV-P 73693420/VI.A1.J2.5H Produced by Danfoss A/S © 11/2014...

Tabla de contenido