Seca 704s Manual De Instrucciones Y Garantía
Seca 704s Manual De Instrucciones Y Garantía

Seca 704s Manual De Instrucciones Y Garantía

Ocultar thumbs Ver también para 704s:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 80

Enlaces rápidos

seca 704s/703s
Supplementary instructions
for use for measuring rod

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Seca 704s

  • Página 1 704s/703s Supplementary instructions for use for measuring rod...
  • Página 2 Bedienungsanleitung und Garantieerklärung ..3 Instruction manual and guarantee ....22 Mode d’emploi et garantie ......40 Manuale di istruzioni e garanzia .
  • Página 3: Tabla De Contenido

    5.2 Säule montieren ... 11 1. ZU DIESEM DOKUMENT Dieses Dokument enthält ergänzende Informationen zu Montage und Bedienung der Modelle seca 704s/ . Diese Informationen betreffen insbesondere den 703s zum Lieferumfang gehörenden Längenmessstab.
  • Página 4: Gerätebeschreibung

    Gewichts-und Größenerfassung noch wei- tere gezielte Untersuchungen durch den Arzt veranlasst und deren Ergebnisse berücksichtigt werden. Der zum Lieferumfang gehörende medizinische Längenmessstab ist nicht mit anderen Varianten der Modelle oder anderen seca Waagen seca 704/703 kompatibel. 2.2 Funktionsbeschreibung Waage Die Waagen-Funktionen des Modelles...
  • Página 5: Anwenderqualifikation

    Anwenderqualifikation Montage Geräte, die teilmontiert ausgeliefert werden, dürfen ausschließlich von ausreichend qualifizierten Personen, z. B. Fachhändler, Krankenhaustechniker oder dem seca Service, montiert werden. Bedienung Das Gerät darf ausschließlich von medizinischem Fachpersonal bedient werden. 3. SICHERHEITSHINWEISE 3.1 Sicherheitshinweise in dieser Gebrauchsanweisung VORSICHT! Kennzeichnet eine Gefahrensituation.
  • Página 6: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Anwender zu wartenden Teile. Lassen Sie Wartungen und Reparaturen ausschließ- lich von einem autorisierten Servicepartner durchführen. Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie unter www.seca.com oder senden Sie eine Email an service@seca.com. ► Verwenden Sie ausschließlich Originalzu- behör und -ersatzteile von seca. Andernfalls gewährt seca keinerlei Garantie.
  • Página 7 Deutsch den. Einige Geräte bieten die Möglichkeit, Messergebnisse in anderen Einheiten anzu- zeigen. Dies ist lediglich eine Zusatzfunktion. ► Verwenden Sie Messergebnisse ausschließlich in SI-Einheiten. ► Die Verwendung von Messergebnissen in Nicht-SI-Einheiten liegt allein in der Verant- wortung des Anwenders. VORSICHT! Fehlmessung durch Kraftnebenschluss Die Bedienung des Längenmessstabes...
  • Página 8: Übersicht

    4. ÜBERSICHT 4.1 Abweichende/zusätzliche Bedienelemente Bedienelement Funktion • Fest auf Wiegeplattform montiert Fersenanschlag • Ermöglicht optimale Positionierung des Patienten • Vorbereitet für die Montage des Längenmessstabes Säule • Ausschließlich in der gezeigten Ausrichtung montierbar Unteres Skala zeigt zur Wiegeplattform Teleskopelement Messbereich 1: 6 cm - 130,5 cm Oberes Skala zeigt zum Anzeigekopf der Waage...
  • Página 9: Kennzeichen Am Gerät Und Auf Dem Typenschild

    Deutsch Bedienelement Funktion Messzungen- Ermöglicht optimale Positionierung des Patienten verbreiterung • Im oberen Teleskopelement arretiert Kopfschieber • Wird für Messungen auf dem unteren Teleskopelement ausgeklinkt • Arretiert den Kopfschieber für Messungen im Messbereich 2 Arretierung • Kann gelöst werden, um den Kopfschieber auf das untere Teleskopelement (Messbereich 1) zu schieben Ablesekante 1 Für Messergebnisse im Messbereich 1...
  • Página 10: Bevor Es Richtig Los Geht

    5. BEVOR ES RICHTIG LOS GEHT… 5.1 Abweichender/zusätzlicher Lieferumfang Komponente Stck. Schaftschraube 80 mm mit Gewinde M5 x 21 mm Distanzhülse Längenmessstab seca 704s/703s Messzungenverbreiterung Säule , vorbereitet für Montage des seca 704s/703s Längenmessstabes Wiegeplattform seca 704s/703s mit fest montiertem Fersenanschlag Ergänzende Gebrauchsanweisung...
  • Página 11: Säule Montieren

    – Montagebohrungen für den Längenmess- stab zeigen zur Wiegeplattform hin Montage- 2. Führen Sie alle weiteren Montageschritte für die bohrungen Säule aus, wie in den Gebrauchsanweisungen der beschrieben: seca 704/703 ► Säule verschrauben ► Anzeigekabel anschließen ► Netzkabel an Elektronikbox anschließen 3.
  • Página 12: Messzungenverbreiterung Montieren

    5.4 Messzungenverbreiterung montieren Sie haben die Möglichkeit, die Auflagefläche der Mess- zunge zu vergrößern, indem Sie die Messzungenverb- reiterung verwenden. Damit können Sie den Patienten noch besser positionieren und ein genaueres Messer- gebnis erzielen. ► Drücken Sie die Messzungenverbreiterung auf die Messzunge, bis sie hörbar einrastet.
  • Página 13: Längenmessung Vornehmen

    Deutsch 6. LÄNGENMESSUNG VORNEHMEN VORSICHT! Personenschäden ► Führen Sie vor jeder Anwendung des Gerätes eine Funktionskontrolle durch, wie im Abschnitt „Funktionskontrolle” auf Seite 18 beschrieben. 6.1 Messen von Personen unter 130,5 cm Körpergröße 1. Klinken Sie den Kopfschieber aus, indem Sie auf die Arretierung drücken.
  • Página 14: Messen Von Personen Ab 130,5 Cm Körpergröße

    6.2 Messen von Personen ab 130,5 cm Körpergröße 1. Klappen Sie die Messzunge hoch, bis sie in waagerechter Position einrastet. 2. Ziehen Sie das obere Teleskopelement heraus, bis sich der Patient bequem unter die Messzunge stellen kann. 3. Bitten Sie den Patienten, sich unter die Messzunge zu stellen: –...
  • Página 15: Wiegen

    ► Lesen Sie Gewichtswerte ausschließlich vor oder nach einer Längenmessung ab. Die Waagen-Funktionen des Modelles sind seca 704s identisch mit denen des Modelles seca 704 Informationen dazu finden Sie in der mitgelieferten Gebrauchsanweisung des Modelles seca 704 Die Waagen-Funktionen des Modelles...
  • Página 16: Hygienische Aufbereitung

    8. HYGIENISCHE AUFBEREITUNG WARNUNG! Elektrischer Schlag ► Stellen Sie Geräte, die mit einem Netzgerät betrieben werden können, so auf, dass die Netzsteckdose einfach zu erreichen und eine Trennung vom Stromnetz schnell durchzu- führen ist. ► Stellen Sie sicher, dass Ihre lokale Netzver- sorgung mit den Angaben auf dem Netzgerät übereinstimmt.
  • Página 17: Reinigung

    Deutsch 8.1 Reinigung ► Feuchten Sie bei Bedarf ein weiches Tuch mit einer milden Seifenlauge an und wischen Sie das Gerät damit ab. 8.2 Desinfektion 1. Stellen Sie sicher, dass Ihr Desinfektionsmittel für empfindliche Oberflächen und Acrylglas geeignet ist. 2. Beachten Sie die Gebrauchsanweisung des Desinfektionsmittels.
  • Página 18: Funktionskontrolle

    VORSICHT! Personenschäden Wenn Sie bei der Funktionskontrolle Fehler oder Abweichungen feststellen, dürfen Sie das Gerät nicht verwenden. ► Lassen Sie das Gerät durch den seca service oder einen autorisierten Servicepartner reparieren. ► Beachten Sie den Abschnitt „Wartung“. 10.WAS TUN, WENN…? Störung...
  • Página 19: Technische Daten Längenmessstab

    Deutsch 12.TECHNISCHE DATEN LÄNGENMESSSTAB 12.1 Allgemeine Technische Daten Allgemeine Technische Daten Abmessungen • Tiefe (inkl. Messzungenverbreiterung) 37,5 mm • Breite (inkl. Messzungenverbreiterung) 120 mm • Höhe (eingefahren) 1300 mm • Höhe (ausgefahren) 2300 mm Eigengewicht ca. 1 kg Temperaturbereich • Betrieb +10 °C bis +40 °C (50 °F bis 104 °F) •...
  • Página 20: Gewährleistung

    Es besteht keine Gewährleistung, wenn das Gerät durch Personen geöffnet wird, die hierzu nicht aus- drücklich von seca autorisiert worden sind. Kunden im Ausland bitten wir, sich im Gewährleis- tungsfall direkt an den Verkäufer des jeweiligen Landes zu wenden.
  • Página 22: About This Document

    ....29 1. ABOUT THIS DOCUMENT This document contains supplementary information about the assembly and operation of the seca 704s/ models. This information relates in particular to 703s the measuring rod included in the scope of supply.
  • Página 23: Device Description

    The medical measuring rod included in the scope of supply is not compatible with other variants of models or other seca scales. seca 704/703 2.2 Description of function Scale...
  • Página 24: User Qualification

    User qualification Assembly Devices that are shipped partially assembled may only be mounted by sufficiently qualified persons such as specialist dealers, hospital technicians or seca service technicians. Operation The device may only be operated by healthcare professionals.
  • Página 25: Basic Safety Instructions

    Technical changes to the device are not per- mitted. The unit contains no user-serviceable parts. Make sure that maintenance and repair are only carried out by an authorised seca service partner. You can find your local ser- vice partner at www.seca.com or send an email to service@seca.com.
  • Página 26 CAUTION! Incorrect measurement due to force shunt Operation of the stadiometer affects the weight display of the scale. Weight values which are displayed during a height measurement do not correspond to the patient's actual weight. ► Ensure that you do not touch the scale whilst weight is being measured.
  • Página 27: Overview

    English 4. OVERVIEW 4.1 Deviating/additional controls Control Function • Permanently fixed to the weighing platform Heel stop • Allows patient to be perfectly positioned • Prepared for attachment of the measuring rod Column • Can only be attached in the alignment shown Lower telescopic Scale points to the weighing platform element...
  • Página 28: Identification On The Device And On The Type Plate

    Control Function Measuring flap Allows patient to be perfectly positioned extension • Latched in upper telescopic element Head slide • Is released for measurements on the lower telescopic element • Latches the head slide for measurements in measuring range 2 Latch •...
  • Página 29: Before You Really Get Started

    5.1 Deviating/additional scope of supply Component Pcs. Set screw 80 mm with thread M5 x 21 mm Spacer sleeve measuring rod seca 704s/703s Measuring flap extension column, prepared for attaching the measuring rod seca 704s/703s seca 704s/703s weighing platform with permanently-fixed heel step...
  • Página 30: Fit Column

    – assembly bores for the measuring rod point towards the weighing platform Assembly 2. Perform all the remaining assembly steps for the bores column as described in the instructions for use for seca 704/703 ► Screw column tight ► Connect display cable ►...
  • Página 31: Fit Measuring Flap Extension

    English 5.4 Fit measuring flap extension You have the option of increasing the contact area of the measuring flap by using the measuring flap exten- sion. This enables you to position the patient even bet- ter and obtain a more accurate measuring result. ►...
  • Página 32: Measure Height

    6. MEASURE HEIGHT CAUTION! Bodily injury ► Perform a function check as described in the section entitled "Function check" on page 36 before using the device each time. 6.1 Measuring people less than 130.5 cm tall 1. Release the head slide by pressing on the latch. 2.
  • Página 33: Measuring People More Than 130.5 Cm Tall

    English 6.2 Measuring people more than 130.5 cm tall 1. Fold up the measuring flap until it engages in a horizontal position. 2. Pull out the upper telescopic element until the pa- tient can get under the measuring flap comfortably. 3.
  • Página 34: Weighing

    Only read off weight values before or after measuring height. The scale functions of the model are identi- seca 704s cal to those of the model. You can find infor- seca 704 mation about this in the instructions for use supplied for model.
  • Página 35: Cleaning

    English NOTICE! Damage to device Inappropriate detergents may damage the sensitive surfaces of the device. ► Use only disinfectants free of chlorine and al- cohol which are explicitly suitable for acrylic sheet and other sensitive surfaces (active in- gredient: quaternary ammonium com- pounds, for example).
  • Página 36: Function Check

    Patient in wrong position/posture - Correct patient's position/posture 11.SERVICING The seca measuring rod does not require any servicing. However, if anything ever fails to work, contact an authorized service partner. You can find a service partner in your area at www.seca.com or by sending an e-mail to...
  • Página 37: Technical Data, Measuring Rod

    English 12.TECHNICAL DATA, MEASURING ROD 12.1 General technical data General technical data Dimensions • Depth (incl. measuring flap extension) 37.5 mm • Width (incl. measuring flap extension) 120 mm • Height (retracted) 1300 mm • Height (extended) 2300 mm Net weight approx.
  • Página 38: Warranty

    The warranty shall become null and void where the device is opened by persons not expressly authorised to do so by seca. We ask customers based abroad to contact their local sales agent directly in the case of warranty claims.
  • Página 40: À Propos De Ce Document

    Le présent document contient des informations com- plémentaires sur le montage et l'utilisation des modèles . Ces informations concer- seca 704s/703s nent particulièrement la toise de mesure fournie. Pour vous assurez que le fonctionnement des modèles est sûr et que l'ensemble de leurs seca 704s/703s fonctionnalités sont exploitées, veillez à...
  • Página 41: Description De L'appareil

    être pris en compte. La toise de mesure médicale incluse dans la fourniture n'est pas compatible avec les variantes des modèles ni toute autre balance seca. seca 704/703 2.2 Description du fonctionnement Balance Les fonctionnalités de la balance du modèle...
  • Página 42: Qualification De L'utilisateur

    Montage Les appareils livrés partiellement montés doivent être montés exclusivement par des personnes suffisamment qualifiés, par ex. les revendeurs, les techniciens hospitaliers ou le S.A.V. seca. Utilisation L'appareil peut être utilisé exclusivement par un personnel qualifié médical. 3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Página 43: Consignes De Sécurité Fondamentales

    La maintenance et les ré- parations doivent être exclusivement confiées à un partenaire S.A.V. autorisé. Pour connaître le partenaire S.A.V. le plus proche, rendez-vous sur le site www.seca.com ou envoyez un e-mail à service@seca.com. ► Utilisez uniquement des accessoires et pièces de rechange seca d'origine.
  • Página 44 les résultats de mesure dans d'autres unités. Cela correspond à une fonction sup- plémentaire. ► Utilisez les résultats de mesure exclusivement en unités SI. ► L'utilisateur est seul responsable de l'utilisa- tion des résultats de mesure en unités autres que SI. PRUDENCE ! Mesure faussée due à...
  • Página 45: Aperçu

    Français 4. APERÇU 4.1 Éléments de commande différents/additionnels Élément de N° Fonction commande • Fixée sur la plateforme de pesée Butée de talon • Permet un positionnement optimal du patient • Préparée pour le montage de la toise de mesure Colonne •...
  • Página 46: Marquages Sur L'appareil Et Sur La Plaque Signalétique

    Élément de N° Fonction commande Languette de • Butée de tête pour la mesure de la taille mesure • Peut être rabattue vers le bas Disque élargis- Permet un positionnement optimal du patient seur • Fixé sur l'élément télescopique supérieur Curseur •...
  • Página 47: Marquages Sur L'emballage

    Français 4.3 Marquages sur l'emballage Protéger de l'humidité Les flèches indiquent le dessus du produit Transporter et stocker en position verticale Fragile Ne pas jeter ni laisser tomber Température min. et max. admissibles pour le transport et le stockage Humidité de l'air min. et max. admissibles pour le transport et le stockage Ouvrir l'emballage ici Le matériel d'emballage peut être recyclé...
  • Página 48: Avant De Commencer

    5.1 Pièces fournies différentes/additionnelles N° Composant Qté Vis sans tête 80 mm avec filetage M5 x 21 mm Douille d'écartement Toise de mesure seca 704s/703s Disque élargisseur Colonne , préparée pour le montage de la toise de seca 704s/703s mesure Plateforme de pesée avec une butée de talon fixe...
  • Página 49: Montage De La Colonne

    Orifices de 2. Procédez à toutes les étapes successives de mon- fixation tage de la colonne, comme décrit dans le manuel de l'utilisateur du seca 704/703 ► Vissage de la colonne ► Raccordement du câble de l'afficheur ►...
  • Página 50: Montage Du Disque Élargisseur

    5.4 Montage du disque élargisseur Vous pouvez élargir la surface d'appui de la languette de mesure à l'aide du disque élargisseur. Ainsi, le posi- tionnement du patient est encore amélioré et le résultat de mesure plus précis. ► Appuyez le disque contre la languette de mesure jusqu'à...
  • Página 51: Mesure De La Taille

    Français 6. MESURE DE LA TAILLE PRUDENCE ! Risque de blessure ► Réalisez avant chaque utilisation de l'appareil un contrôle fonctionnel comme décrit à la section «Contrôle fonctionnel» à la page 56. 6.1 Mesure de personnes de moins de 130,5 cm 1.
  • Página 52: Mesure De Personnes De Plus De 130,5 Cm

    6.2 Mesure de personnes de plus de 130,5 cm 1. Relevez la languette de mesure jusqu'à entendre son enclenchement en position horizontale. 2. Tirez l'élément télescopique supérieur vers le haut jusqu'à ce que le patient puisse se tenir conforta- blement sous la languette de mesure. 3.
  • Página 53: Pesée

    Veillez à relever uniquement la valeur de poids indiquée avant ou après la mesure de la taille. Les fonctionnalités de la balance du modèle seca 704s sont identiques à celles du modèle seca 704 . Plus d'informations à ce sujet dans le manuel de l'utilisateur fourni avec le modèle...
  • Página 54: Traitement Hygiénique

    8. TRAITEMENT HYGIÉNIQUE AVERTISSEMENT ! Décharge électrique ► Posez les appareils, pouvant fonctionner avec un bloc d'alimentation, de sorte que la fiche d'alimentation soit d'accès facile et que la coupure du secteur puisse être réalisée rapidement. ► Assurez-vous que votre alimentation secteur locale correspond aux indications sur le bloc d'alimentation.
  • Página 55: Désinfection

    Français 8.2 Désinfection 1. Assurez-vous que votre désinfectant convient aux surfaces sensibles et au verre acrylique. 2. Respecter les consignes du mode d'emploi du dé- sinfectant. 3. Désinfectez l'appareil : ► Humecter un chiffon doux de désinfectant et essuyer l'appareil. ►...
  • Página 56: Contrôle Fonctionnel

    Position/posture du patient incorrecte - Corriger la position/posture du patient 11.MAINTENANCE La toise de mesure seca ne nécessite aucune opéra- tion de maintenance. Si son fonctionnement est néanmoins défaillant, prenez contact avec un partenaire S.A.V. agréé.
  • Página 57: Caractéristiques Techniques Toise De Mesure

    Français 12.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TOISE DE MESURE 12.1 Caractéristiques techniques générales Caractéristiques techniques générales Dimensions • Profondeur (avec le disque 37,5 mm élargisseur) • Largeur (avec le disque élargisseur) 120 mm • Hauteur (toise rentrée) 1300 mm • Hauteur (toise sortie) 2300 mm Poids à...
  • Página 58: Garantie

    Aucun cas de garantie ne peut être invoqué si l'appareil est ouvert par des personnes qui ne sont pas explicite- ment autorisées par seca. Nous prions nos clients à l'étranger de bien vouloir contacter directement le revendeur de leur pays respectif pour les cas de garantie.
  • Página 60: Informazioni Su Questo Documento

    1. INFORMAZIONI SU QUESTO DOCUMENTO Questo documento contiene informazioni comple- mentari sul montaggio e sull'utilizzo dei modelli . Queste informazioni riguar- seca 704s/703s dano in particolar modo l'altimetro fornito in dotazione. Per utilizzare i modelli in modo sicuro e seca 704s/703s...
  • Página 61: Descrizione Dell'apparecchio

    Italiano 2. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO 2.1 Destinazione d'uso I pesapersone elettronici vengono seca 704s/703s impiegati principalmente negli ospedali, in ambulatori medici e in istituzioni di cura con ricovero in conformità alle norme nazionali. Assieme all'altimetro fornito in dotazione i pesapersone funzionano da stazioni di misura. Le...
  • Página 62: Qualifica Dell'utilizzatore

    Montaggio Gli apparecchi forniti parzialmente montati devono essere montati esclusivamente da persone con adeguata qualifica, ad es. rivenditori specializzati, tecnici ospedalieri o dal servizio di assistenza seca. Utilizzo L'apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente da personale medico. 3. INDICAZIONI PER LA SICUREZZA 3.1 Indicazioni per la sicurezza utilizzate nelle presenti...
  • Página 63: Indicazioni Basilari Per La Sicurezza

    ► Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali seca. In caso contrario, seca non for- nisce alcuna garanzia. CAUTELA! Pericolo di lesioni al paziente Per evitare interpretazioni errate, i risultati di misura per scopi medici devono essere visualiz- zati e utilizzati esclusivamente in unità...
  • Página 64 recchi offrono la possibilità di visualizzare i risul- tati di misura in altre unità. Si tratta unicamente di una funzione aggiuntiva. ► Utilizzare i risultati di misura esclusivamente in unità SI. ► L'utilizzatore è l'unico responsabile per l'im- piego di risultati di misura in unità diverse da CAUTELA! Misurazione errata a seguito di accoppiamento L'utilizzo dell'altimetro influenza l'indicazione del...
  • Página 65: Panoramica

    Italiano 4. PANORAMICA 4.1 Elementi di comando diversi/aggiuntivi Elemento di Funzione comando • Fissato sulla piattaforma di pesatura Arresto per talloni • Consente il posizionamento ottimale del paziente • Predisposta per il montaggio dell'altimetro Colonna • Può essere montata soltanto con l'orientamento illu- strato Elemento telesco- La scala è...
  • Página 66: Indicazioni Sull'apparecchio E Sulla Targhetta Del Modello

    Elemento di Funzione comando La scala è rivolta verso l'unità di visualizzazione della Elemento telesco- bilancia pico superiore Campo di misura 2: Da 130,5 cm a 230 cm Linguetta di misu- • Arresto per la testa per la misurazione della statura razione •...
  • Página 67: Indicazioni Sull'imballaggio

    Italiano 4.3 Indicazioni sull'imballaggio Proteggere dall'umidità Frecce indicanti il lato superiore del prodotto Trasportare e conservare in posizione diritta Fragile Non lanciare o fare cadere Temperatura min. e max. ammessa per il trasporto e lo stoccaggio Umidità dell'aria min. e max. ammessa per il trasporto e lo stoccaggio Aprire qui la confezione Il materiale di imballaggio può...
  • Página 68: Prima Di Cominciare Veramente

    5. PRIMA DI COMINCIARE VERAMENTE… 5.1 Dotazione diversa/aggiuntiva Componente Vite senza testa 80 mm con filettatura M5 x 21 mm Bussola distanziatrice Altimetro seca 704s/703s Allargamento della linguetta di misurazione Colonna , predisposta per il montaggio seca 704s/703s dell'altimetro Piattaforma di pesatura...
  • Página 69: Montaggio Della Colonna

    – I fori di montaggio per l'altimetro sono rivolti verso la piattaforma di pesatura Fori di mon- 2. Eseguire le ulteriori fasi di montaggio della colonna taggio come descritto nelle istruzioni per l'uso di seca 704/703 ► Avvitamento della colonna ► Collegamento del cavo del display ►...
  • Página 70: Montaggio Dell'allargamento Della Linguetta Di Misurazione

    8. Serrare entrambe le viti senza testa. 5.4 Montaggio dell'allargamento della linguetta di misurazione La superficie di appoggio della linguetta di misurazione può essere ampliata utilizzando l'allargamento della lin- guetta di misurazione. In questo modo è possibile posi- zionare ancor meglio il paziente e ottenere risultati di misura più...
  • Página 71: Misurazione Della Statura

    Italiano 6. MISURAZIONE DELLA STATURA CAUTELA! Danni alle persone ► Prima di ogni utilizzo dell'apparecchio esegui- re un controllo del funzionamento come de- scritto al paragrafo "Controllo del funzionamento" a pagina 76. 6.1 Misurazione di persone di statura inferiore a 130,5 cm 1.
  • Página 72: Misurazione Di Persone Di Statura Superiore A 130,5 Cm

    6.2 Misurazione di persone di statura superiore a 130,5 cm 1. Aprire la linguetta di misurazione verso l'alto fino a innestarla in posizione orizzontale. 2. Estrarre l'elemento telescopico superiore per con- sentire al paziente di posizionarsi comodamente sotto alla linguetta di misurazione. 3.
  • Página 73: Pesatura

    Leggere i valori di peso esclusivamente prima o dopo una misurazione della statura. Le funzioni di pesatura dei modelli sono seca 704s identiche a quelle dei modelli . Informazioni a seca 704 riguardo sono contenute nelle istruzioni per l'uso del modello fornite in dotazione.
  • Página 74: Trattamento Igienico

    8. TRATTAMENTO IGIENICO AVVERTENZA! Scossa elettrica ► Posizionare gli apparecchi che vengono utiliz- zati con un alimentatore in modo che la presa del connettore di rete sia facilmente raggiungibile e possano essere rapidamente scollegati dalla rete elettrica. ► Assicurarsi che l’alimentazione di rete locale sia conforme ai dati sull'alimentatore.
  • Página 75: Disinfezione

    Italiano 8.2 Disinfezione 1. Accertarsi che il disinfettante sia adatto per superfici delicate e vetro acrilico. 2. Rispettare le istruzioni per l'uso del prodotto disinfettante. 3. Disinfettare l'apparecchio: ► inumidire un panno morbido con disinfettante e strofinare sull'apparecchio. ► Rispettare le scadenze, come indicato nella tabella.
  • Página 76: Controllo Del Funzionamento

    Qualora durante il controllo di funzionamento si riscontrassero guasti o anomalie, non utilizzare più l'apparecchio. ► Fare riparare l'apparecchio dal servizio di as- sistenza seca o da un partner di assistenza autorizzato. ► Osservare quanto descritto nel paragrafo "Manutenzione". 10.COSA FARE, SE…...
  • Página 77: Dati Tecnici Altimetro

    Italiano 12.DATI TECNICI ALTIMETRO 12.1 Dati tecnici generali Dati tecnici generali Dimensioni • Profondità (incl. allargamento della 37,5 mm linguetta di misurazione) • Larghezza (incl. allargamento della 120 mm linguetta di misurazione) • Altezza (rientrato) 1300 mm • Altezza (estratto) 2300 mm Peso proprio ca.
  • Página 78: Garanzia

    Conservare pertanto tutte le parti dell'imballo. Non sussiste alcuna garanzia se l'apparecchio viene aperto da persone non espressamente autorizzate da seca. I clienti all'estero devono rivolgersi, per i casi coperti da garanzia, direttamente al venditore del rispettivo paese. 78 •...
  • Página 80: Acerca De Este Documento

    Este documento contiene informaciones complemen- tarias sobre el montaje y manejo de los modelos . Las informaciones se refieren sobre seca 704s/703s todo al metro de longitudes que forma parte del volu- men de suministro. Para poder utilizar los modelos...
  • Página 81: Descripción Del Aparato

    El metro de longitudes que forma parte del volumen de suministro no es compatible con otras variantes del modelo ni con otras seca básculas. seca 704/703 2.2 Descripción del funcionamiento Báscula Las funciones de báscula del modelo seca 704s idénticas a las del modelo...
  • Página 82: Cualificación Del Usuario

    El montaje de los aparatos que se entregan parcialmente montados solo puede encomendarse a personal suficientemente cualificado, p. ej., distribuido- res, técnicos de su hospital o al servicio técnico de seca. Manejo El aparato solo puede ser manejado por personal médico especializado.
  • Página 83: Indicaciones De Seguridad Básicas

    ► Utilice exclusivamente accesorios y piezas de recambio originales de seca. De lo contrario, seca no se asume ningún tipo de garantía. ¡PRECAUCIÓN! Peligro para el paciente Para evitar interpretaciones erróneas, los resul- tados de la medición solo pueden indicarse y utilizarse exclusivamente para fines médicos en...
  • Página 84 bilidad de mostrar los resultados de la medición en otras unidades. Esta es únicamente una función adicional. ► Utilice los resultados de la medición en unida- des SI exclusivamente. ► Es usuario es responsable único de la utiliza- ción de los resultados de la medición en uni- dades que no sean SI.
  • Página 85: Vista General

    Español 4. VISTA GENERAL 4.1 Elementos de mando distintos / adicionales Nú Elemento de Función mando Tope para los • Montado fijamente en la plataforma de pesaje talones • Permite el posicionamiento óptimo del paciente • Preparación para el montaje del metro de longitudes Columna •...
  • Página 86: Indicaciones En El Aparato Y En La Placa De Identificación

    Nú Elemento de Función mando Lengüeta de • Tope para la cabeza para determinar la estatura medición • Abatible Ensanchamiento de la lengüeta de Permite el posicionamiento óptimo del paciente medición • Enclavada en el telescópico superior Corredera para la •...
  • Página 87: Indicaciones En El Embalaje

    Español 4.3 Indicaciones en el embalaje Protegerlo de la humedad Las flechas señalan la parte superior del producto Debe transportarse y almacenarse derecho Frágil No arrojarlo ni dejarlo caer Temperatura mín. y máx. autorizada para el transporte y el almacenamiento Humedad atmosférica mín.
  • Página 88: Antes De Empezar

    Núm. Componente Uds. Tornillo de vástago 80 mm con rosca M5 x 21 mm Casquillo distanciador Metro de longitudes seca 704s/703s Ensanchamiento de la lengüeta de medición Columna , preparada para el montaje del metro de seca 704s/703s longitudes Plataforma de pesaje...
  • Página 89: Montar La Columna

    2. Ejecutar todos los siguientes pasos de montaje de montaje la columna conforme están indicados en las ins- trucciones de uso de seca 704/703 ► Atornillar la columna ► Conectar el cable del indicador ► Conectar el cable de red a la caja de electrónica...
  • Página 90: Montar El Ensanchamiento De La Lengüeta De Medición

    2. Orientar el metro de longitudes tal como se muestra en el dibujo contiguo. 3. Introducir un tornillo de vástago en la perforación superior del metro de longitudes. 4. Orientar el casquillo distanciador tal como se muestra en el dibujo contiguo. 5.
  • Página 91: Realizar La Medición De Longitud

    Español 6. REALIZAR LA MEDICIÓN DE LONGITUD ¡PRECAUCIÓN! Daños personales ► Antes de cada utilización del aparato, realice un control del funcionamiento de la manera descrita en el apartado "Control del funciona- miento" en la página 96. 6.1 Medir personas por debajo de 130,5 cm de estatura 1.
  • Página 92: Medir Personas A Partir De 130,5 Cm De Estatura

    6.2 Medir personas a partir de 130,5 cm de estatura 1. Bascular la lengüeta de medición hacia arriba hasta que encaje en posición horizontal. 2. Extraer el elemento telescópico superior hasta que el paciente se pueda colocar cómodamente debajo de la lengüeta de medición. 3.
  • Página 93: Pesaje

    ► Lea los valores de peso exclusivamente an- tes o después de una medición de longitud. Las funciones de báscula del modelo seca 704s idénticas a las del modelo . Encontrará infor- seca 704 mación al respecto en las instrucciones de uso sumi-...
  • Página 94: Preparación Higiénica

    8. PREPARACIÓN HIGIÉNICA ¡ADVERTENCIA! Electrocución ► Coloque los aparatos que pueden ser con una fuente de alimentación de forma que la toma de corriente de la red sea fácilmente accesible y se pueda realizar rápidamente una desconexión de la red de corriente. ►...
  • Página 95: Desinfección

    Español 8.2 Desinfección 1. Cerciórese de que su desinfectante sea apropiado para superficies sensibles y vidrio acrílico. 2. Siga las instrucciones de uso del desinfectante. 3. Desinfecte el aparato: ► Humedezca un paño suave con desinfectante y limpie el aparato con él. ►...
  • Página 96: Control Del Funcionamiento

    Posición / postura incorrecta del paciente - Corregir la posición / postura del paciente 11.MANTENIMIENTO El seca metro de longitudes no precisa mantenimiento. No obstante, si en algún momento algo fallara, deberá dirigirse a un equipo de servicio autorizado. Encontrará el equipo de servicio más cercano en www.seca.com o enviando un correo electrónico a...
  • Página 97: Datos Técnicos Metro De Longitudes

    Español 12.DATOS TÉCNICOS METRO DE LONGITUDES 12.1 Datos técnicos generales Datos técnicos generales Dimensiones • Fondo (incl. ensanchamiento 37,5 mm lengüeta de medición) • Ancho (incl. ensanchamiento 120 mm lengüeta de medición) • Alto (recogido) 1300 mm • Alto (extendido) 2300 mm Peso propio aprox.
  • Página 98: Garantía

    La garantía no tiene validez cuando el aparato haya sido abierto por personas que no estén autorizadas para ello expresamente por seca. A los clientes residentes en el extranjero les rogamos se dirijan directamente al vendedor de su país corres- pondiente para casos relacionados con la garantía.
  • Página 100: Om Dette Dokument

    13. Garanti ....117 1. OM DETTE DOKUMENT Dette dokument indeholder supplerende informatio- ner om montering og betjening af modellerne . Disse informationer vedrører især høj- seca 704s/703s demålestaven, der er inkluderet i leverancen. For at kunne anvende modellerne på seca 704s/703s...
  • Página 101: Beskrivelse Af Produktet

    Den medicinske højdemålestav, der er inkluderet i leve- rancen, er ikke kompatibel med andre versioner af modellerne eller andre seca vægte. seca 704/703 2.2 Funktionsbeskrivelse Vægt Vægtfunktionerne på modellen er identisk seca 704s med funktionerne på...
  • Página 102: Brugerkvalifikation

    Måletungens målelineal kan vippes ned. Brugerkvalifikation Montering Apparater, der leveres delvis monteret, må udelukkende monteres af personer med tilstrækkelig kvalifikation, f.eks. fagforhandlere, hospitalsteknikere eller seca service. Betjening Apparatet må udelukkende betjenes af medicinsk fag- personale. 3. SIKKERHEDSHENVISNINGER 3.1 Sikkerhedshenvisninger i denne brugsanvisning FORSIGTIG! Kendetegner en farlig situation.
  • Página 103: Grundlæggende Sikkerhedshenvisninger

    ► Anvend udelukkende originalt tilbehør og ori- ginale reservedele fra seca. Ellers yder seca ingen garanti. FORSIGTIG! Fare for patienter For at undgå fejltolkninger må måleresultater til medicinske formål udelukkende vises og...
  • Página 104 FORSIGTIG! Fejlmålinger pga. kraftafledning Under betjeningen af højdemålepinden påvirkes vægtangivelsen på vægten. Vægtværdier, der angives under en højdemåling, svarer ikke til patientens faktiske vægt. ► Undgå at berøre vægten under vægtmålin- gen. ► Sørg for, at patienten hverken berører højde- målestaven eller vægtens støtte under væg- målingen.
  • Página 105: Oversigt

    Dansk 4. OVERSIGT 4.1 Afvigende/yderligere betjeningselementer Nr. Betjeningselement Funktion • Fastmonteret på vejeplatformen Hæl-stopanslag • Sørger for optimal positionering af patienten • Forberedt til montering af højdemålestaven Støtte • Kan kun monteres i den viste retning Nederste Skala peger mod vejeplatformen teleskopelement Måleområde 1: 6 cm - 130,5 cm Øverste...
  • Página 106: Mærkninger På Apparatet Og På Typeskiltet

    Nr. Betjeningselement Funktion Udvidelse til Sørger for optimal positionering af patienten målelineal • Fastgjort i det øverste teleskopelement Måletunge • Tages af i forbindelse med målinger på det nederste teleskopelement • Låser måletungen i forbindelse med målinger i måleområde 2 Fastgørelse •...
  • Página 107: Inden Apparatet Tages I Brug

    5. INDEN APPARATET TAGES I BRUG… 5.1 Afvigende/yderligere komponenter i leverancen Komponent Stk. Skaftskrue 80 mm med gevind M5 x 21 mm Afstandsmuffe Højdemålestav seca 704s/703s Udvidelse til målelineal Støtte , forberedt til montering på højdemålestaven seca 704s/703s Vejeplatform seca 704s/703s med fastmonteret hæl-stopanslag...
  • Página 108: Montering Af Støtten

    – montagehullerne til højdemålestaven peger mod vejeplatformen Montage- 2. Udfør alle yderligere monteringsskridt i forbindelse huller med støtten, som beskrevet i brugsanvisningerne til seca 704/703 ► Fastgørelse af støtte ► Tilslutning af displaykabel ► Tilslutning af netkabel til elektronikdåse 3.
  • Página 109: Montering Af Udvidelse Til Målelineal

    Dansk 5.4 Montering af udvidelse til målelineal Du kan gøre kontaktfladen på målelinealen større ved at anvende udvidelsen til målelinealen. På den måde er det muligt at positionere patienten endnu bedre, og dermed opnå et mere præcist måleresultat. ► Tryk udvidelsen til målelinealen fast på målelinealen, indtil den går i hak.
  • Página 110: Højdemåling

    6. HØJDEMÅLING FORSIGTIG! Personskader ► Inden apparatet tages i brug, skal du hver gang udføre en funktionskontrol, som be- skrevet i afsnit “Funktionskontrol” på side 115. 6.1 Måling af personer med en kropshøjde under 130,5 cm 1. Tryk på låsen, og tag måletungen af. 2.
  • Página 111: Måling Af Personer Med En Kropshøjde Over 130,5 Cm

    Dansk 6.2 Måling af personer med en kropshøjde over 130,5 cm 1. Vip målelinealen op, indtil den går i hak i vandret position. 2. Træk det øverste teleskopelement så meget ud, at patienten kan tage plads under målelinealen. 3. Bed patienten om at stille sig ind under målelinealen: –...
  • Página 112: Vejning

    ► Aflæs kun vægtværdierne før eller efter en højdemåling. Vægtfunktionerne på modellen er identisk seca 704s med funktionerne på modellen . Du finder seca 704 yderligere informationer herom i den vedlagte brugsan- visning til modellen seca 704 Vægtfunktionerne på...
  • Página 113: Hygiejnisk Klargøring

    Dansk 8. HYGIEJNISK KLARGØRING ADVARSEL! Elektriske stød ► Apparater, der kan drives med en spændingsforsyning, skal opstilles sådan, at netstikdåsen er let at nå og apparatet hurtigt kan kobles fra strømnettet. ► Sørg for, at den lokale netforsyning stemmer overens med oplysningerne på spændings- forsyningen.
  • Página 114: Sterilisering

    3. Desinficer apparatet: ► Fugt en blød klud med desinfektionsmiddel og tør apparatet af med kluden. ► Overhold tidsfristerne, se tabel. Frist Komponent Før • Vejeplatform hver måling • Måletunge med målelineal Efter • Vejeplatform hver måling • Måletunge med målelineal •...
  • Página 115: Funktionskontrol

    • Funktionstest af betjeningselementerne FORSIGTIG! Personskader Hvis du konstaterer fejl eller afvigelser under funktionskontrollen, må du ikke anvende apparatet. ► Få apparatet repareret af seca service eller af en autoriseret servicepartner. ► Se afsnittet „Vedligeholdelse“. 10.HVAD SKAL MAN GØRE, HVIS ...? Fejl Årsag/udbedring Måleresultat aflæst forkert...
  • Página 116: Tekniske Data For Højdemålestav

    12.TEKNISKE DATA FOR HØJDEMÅLESTAV 12.1 Generelle tekniske data Generelle tekniske data Mål • Dybde (inkl. udvidelse til målelineal) 37,5 mm • Bredde (inkl. udvidelse til målelineal) 120 mm • Højde (kørt ind) 1300 mm • Højde (kørt ud) 2300 mm Egenvægt ca.
  • Página 117: Garanti

    Opbevar derfor alle emballagedele. Der består ingen garanti, hvis apparatet åbnes af per- soner, som ikke udtrykkeligt er autoriseret hertil af seca. Vi beder kunder i udlandet henvende sig direkte til det pågældende lands sælger ved et garantitilfælde. Garanti • 117...
  • Página 118: Om Detta Dokument

    1. OM DETTA DOKUMENT Detta dokument innehåller kompletterande informa- tion om montering och handhavande av modellerna . Informationen gäller i synnerhet den seca 704s/703s längdmätstång som ingår i leveransen. För att kunna använda modellerna seca 704s/703s säkert och utnyttja hela deras funktionsregister måste du dessutom studera den medföljande standardbruks-...
  • Página 119: Apparatbeskrivning

    Den medicinska längdmätstång som ingår i leveransen är inte kompatibel med andra varianter av modellerna eller med andra seca vågar. seca 704/703 2.2 Funktionsbeskrivning Våg Vågfunktionerna hos modellen är identiska...
  • Página 120: Användarens Kvalifikationer

    Huvudskjutarmens mättunga går att fälla ned. Användarens kvalifikationer Montering Apparater som levereras delvis monterade, får uteslut- ande monteras av tillräckligt kvalificerade personer som t.ex. återförsäljare, sjukhustekniker eller seca kundt- jänst. Användning Apparaten får endast användas av medicinskt utbildad personal. 3. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 3.1 Säkerhetsföreskrifter i denna bruksanvisning...
  • Página 121: Grundläggande Säkerhetsföreskrifter

    Apparaten innehåller inga delar som användaren själv kan underhålla. Låt enbart en auktoriserad servicepartner utföra service och reparationer. Din närmaste servicepart- ner hittar du på www.seca.com. Du kan ock- så skicka e-post till service@seca.com. ► Använd enbart originaltillbehör och reservde- lar från seca.
  • Página 122 FÖRSIKTIGT! Felaktig mätning på grund av indirekt kraftöverföring Manövreringen av längdmätstången påverkar den vikt som vågen visar. Viktvärden som visas under en längdmätning motsvarar inte patien- tens faktiska vikt. ► Se noga till att du inte vidrör vågen under väg- ningen.
  • Página 123: Sammanfattning

    Svenska 4. SAMMANFATTNING 4.1 Avvikande/tillkommande manöverorgan Manöverorgan Funktion • Fast monterat på vågplattformen Hälanslag • Möjliggör en optimal positionering av patienten • Förberedd för montering av längdmätstången Stolpe • Kan bara monteras i den visade riktningen Undre Skalan vetter mot vågplattformen teleskopelement Mätområde 1: 6 cm - 130,5 cm Övre...
  • Página 124: Märkningar På Apparaten Och Typskylten

    Manöverorgan Funktion Mättungbredd- Möjliggör en optimal positionering av patienten ning • Spärrad i det övre teleskopelementet Huvudskjutarm • Kan hakas av för mätningar på det undre teleskop- elementet • Spärrar huvudskjutarmen vid mätningar i mätområde 2 Spärr • Kan lossas för att skjuta huvudskjutarmen på det undre teleskopelementet (mätområde 1) Avläsningskant 1 För mätresultat i mätområde 1...
  • Página 125: Innan Du Kan Sätta Igång

    Svenska 5. INNAN DU KAN SÄTTA IGÅNG… 5.1 Avvikande/tillkommande leveransomfattning Komponenter Antal Skaftskruv 80 mm med gänga M5 x 21 mm Distanshylsa Längdmätstång seca 704s/703s Mättungbreddning Stolpe , förberedd för montering av seca 704s/703s längdmätstången Vågplattform med fast monterat hälanslag...
  • Página 126: Montering Av Stolpe

    – Monteringshålen för längdmätstången vetter mot vågplattformen Monterings- 2. Utför alla övriga monteringsmoment för stolpen hål enligt beskrivningen i bruksanvisningarna för seca 704/703 ► Skruva fast stolpen ► Anslut displaykabeln ► Anslut nätkabeln till elektronikboxen 3. Ställ upp vågen enligt beskrivningen i bruksanvisningarna för...
  • Página 127: Montering Av Mättungbreddningen

    Svenska 5.4 Montering av mättungbreddningen Du har möjlighet att förstora mättungans anliggningsyta genom att använda mättungbreddningen. På så sätt kan du placera patienten ännu bättre och få ett nog- grannare mätresultat. ► Tryck mättungbreddningen mot mättungan tills du hör att den snäpper fast. Click! ►...
  • Página 128: Utförande Av Längdmätning

    6. UTFÖRANDE AV LÄNGDMÄTNING FÖRSIKTIGT! Personskador ► Genomför en funktionskontroll före varje an- vändning av apparaten enligt beskrivningen i avsnitt „Funktionskontroll” på sida 132. 6.1 Mätning av personer med under 130,5 cm kroppslängd 1. Haka av huvudskjutarmen genom att trycka på spärren.
  • Página 129: Mätning Av Personer Med Över 130,5 Cm Kroppslängd

    Svenska 6.2 Mätning av personer med över 130,5 cm kroppslängd 1. Fäll upp mättungan tills den snäpper fast i vågrätt läge. 2. Dra ut det övre teleskopelementet så långt att pa- tienten kan ställa sig bekvämt under mättungan. 3. Säg till patienten att ställa sig under mättungan: –...
  • Página 130: Vägning

    ► Läs bara av viktvärden före eller efter en längdmätning. Vågfunktionerna hos modellen är identiska seca 704s med funktionerna hos modellen . Information seca 704 om detta finns i den medföljande bruksanvisningen för modellen seca 704 Vågfunktionerna hos modellen...
  • Página 131: Hygienisk Beredning

    Svenska 8. HYGIENISK BEREDNING VARNING! Elstöt ► Ställ upp apparaterna som kan drivas med nätaggregat så att nätkontakten är lätt tillgänglig och snabbt kan skiljas från nätet. ► Kontrollera att lokal nätspänning och nätfrek- vens stämmer överens med uppgifterna på aggregatets typskylt.
  • Página 132: Desinfektion

    • Visuell kontroll och funktionskontroll av alla rörliga de- • Funktionskontroll av manöverorganen FÖRSIKTIGT! Personskador Om du upptäcker fel eller avvikelser vid funk- tionskontrollen får du inte använda apparaten. ► Låt seca service eller en auktoriserad service- partner reparera apparaten. ► Följ avsnittet „Underhåll“. 132 •...
  • Página 133: Vad Gör Jag Om

    Längdmätstången seca är underhållsfri. Om trots detta något inte skulle fungera bör du kon- takta en auktoriserad servicepartner. Din närmaste servicepartner hittar du på www.seca.com. Du kan också skicka e-post till service@seca.com 12.TEKNISKA DATA LÄNGDMÄTSTÅNG 12.1 Allmänna tekniska data Allmänna tekniska data Mått...
  • Página 134: Mättekniska Data

    Spara därför alla förpackningsdelar. Garantin gäller inte om apparaten öppnas av personer utan uttrycklig auktorisation från seca för detta ända- mål. Vi ber våra utländska kunder att vid garantifrågor vända sig direkt till försäljaren i respektive land.
  • Página 136: Om Dette Dokumentet

    1. OM DETTE DOKUMENTET Dette dokumentet inneholder supplerende informa- sjon om montering og betjening av modellene . Denne informasjonen gjelder særlig seca 704s/703s den målestaven for høyde som følger med i leveringen. For å kunne bruke modellene sikkert seca 704s/703s og få...
  • Página 137: Beskrivelse Av Apparatet

    Den medisinske målestaven for høyde som fulgte med i leveringen, er ikke kompatibel med andre varianter av modellene eller andre seca -vekter. seca 704/703 2.2 Funksjonsbeskrivelse Vekt Vektfunksjonene til modell...
  • Página 138: Brukerkvalifikasjon

    Brukerkvalifikasjon Montering Apparatet som leveres delvis montert, må bare monte- res av personer med tilstrekkelig kvalifikasjon, f.eks. spesialiserte forhandlere, teknikere på sykehus eller seca service. Betjening Apparatene skal utelukkende betjenes av medisinsk fagpersonale. 3. SIKKERHETSINSTRUKSER 3.1 Sikkerhetsinstrukser i denne bruksanvisningen FORSIKTIG! Indikerer en farlig situasjon.
  • Página 139: Grunnleggende Sikkerhetsinstrukser

    ► Bruk kun originaltilbehør og -reservedeler fra seca. I motsatt fall gir seca ingen form for ga- ranti. FORSIKTIG! Fare for pasienten For å unngå feiltolkinger må måleresultater til medisinske formål kun vises og brukes i SI-...
  • Página 140 FORSIKTIG! Feilmåling på grunn av feil kraftoverføring Betjeningen av målestaven for høyde påvirker vektens vektindikering. Vektverdiene som vises under en høydemåling, svarer ikke til pasientens faktiske vekt. ► Pass på at du ikke berører vekten når du veier pasienten. ► Pass på...
  • Página 141: Oversikt

    Norsk 4. OVERSIKT 4.1 Avvikende/ekstra kontrollelementer Nr. Kontrollelement Funksjon • Fast montert på vektplattform Anlegg for hæl • Muliggjør en optimal plassering av pasienten • Klargjort for montering av målestav for høyde Søyle • Kan kun monteres med vist innretting Nedre Skala vender mot vektplattform teleskopelement...
  • Página 142: Merking På Apparatet Og På Merkeplaten

    Nr. Kontrollelement Funksjon Utvidelse for Muliggjør en optimal plassering av pasienten måletunge • Låst i øvre teleskopelement Glidestykke • Løsnes for målinger på nedre teleskopelement • Låser glidestykket for målinger i måleområde 2 Lås • Kan løsnes for å skyve glidestykket til nedre teleskop- element (måleområde 1) Avlesingskant 1 For måleresultater i måleområde 1...
  • Página 143: Før Du Setter I Gang

    5.1 Avvikende/ekstrautstyr i levering Komponent Stk. Setteskrue 80 mm med gjenger M5 x 21 mm Avstandshylse Målestav for høyde seca 704s/703s Utvidelse for måletunge Søyle , klargjort for montering av målestav for høyde seca 704s/703s Vektplattform med fast montert hælanlegg...
  • Página 144: Montering Av Søylen

    – Monteringsboringene for målestaven for høyde vender mot vektplattformen Monterings- 2. Utfør alle videre monteringstrinn for søylen i sam- boringer svar med beskrivelsen i bruksanvisningene for seca 704/703 ► Skru fast søyle ► Tilkopling av displaykabelen ► Tilkopling av strømledningen til elektronikk- boksen 3.
  • Página 145: Montering Av Utvidelse For Måletunge

    Norsk 5.4 Montering av utvidelse for måletunge Du har mulighet for å forstørre måletungen ved å bruke utvidelsen for måletungen. Dermed kan du bedre plas- sere pasienten og oppnå et bedre måleresultat. ► Press utvidelsen for måletungen inn på måletungen til den går hørbart i lås.
  • Página 146: Utføre Høydemåling

    6. UTFØRE HØYDEMÅLING FORSIKTIG! Personskader ► Gjennomfør en funksjonskontroll som be- skrevet i avsnitt „Funksjonskontroll” på side 151 før hver bruk av apparatet. 6.1 Måling av personer med kroppsstørrelse under 130,5 cm 1. Løsne glidestykket ved å trykke på låsen. 2.
  • Página 147: Måling Av Personer Med Kroppsstørrelse Fra 130,5 Cm

    Norsk 6.2 Måling av personer med kroppsstørrelse fra 130,5 cm 1. Vipp opp måletungen til den går i lås i vannrett stilling. 2. Trekk ut øvre teleskopelement til pasienten uten problemer kan ta plass under måletungen. 3. Be pasienten stille seg under måletungen: –...
  • Página 148: Veiing

    ► Avles kun vektverdiene før og etter en høyde- måling. Vektfunksjonene til modell er identiske med seca 704s vektfunksjonene til modell . Du finner informa- seca 704 sjon om dette i den bruksanvisningen som fulgte med modell seca 704...
  • Página 149: Hygiene

    Norsk 8. HYGIENE ADVARSEL! Elektrisk støt ► Plasser apparatet som skal brukes med nettadapter slik at stikkontakten er lett tilgjengelig, og apparatet raskt kan koples fra nettet. ► Kontroller at den lokale strømforsyningen samsvarer med opplysningene på nettadap- teren. ► Du må...
  • Página 150: Sterilisering

    3. Desinfiser apparatet: ► Fukt en myk klut med desinfeksjonsmiddel og tørk av apparatet med denne. ► Overhold fristene, se tabellen. Frist Komponent Før • Vektplattform hver måling • Glidestykke med måletunge Etter • Vektplattform hver måling • Glidestykke med måletunge •...
  • Página 151: Funksjonskontroll

    • Funksjonskontroll av kontrollelementene FORSIKTIG! Personskader Hvis du konstaterer feil eller avvik under funk- sjonskontrollen, må du ikke bruke apparatet. ► La seca service eller en autorisert servicepart- ner reparere apparatet. ► Vær oppmerksom på avsnitt Vedlikehold. 10.HVA MÅ GJØRES HVIS…? Feil Årsak/utbedring...
  • Página 152: Tekniske Data For Målestav For Høyde

    12.TEKNISKE DATA FOR MÅLESTAV FOR HØYDE 12.1 Generelle tekniske data Generelle tekniske data Mål • Dybde (inkl. utvidelse for måletunge) 37,5 mm • Bredde (inkl. utvidelse for måletunge) 120 mm • Høyde (trukket inn) 1300 mm • Høyde (skjøvet ut) 2300 mm Egenvekt ca.
  • Página 153: Garanti

    Ta derfor vare på alle delene av emballasjen. Garantien tapes dersom apparatet åpnes av personer som ikke har uttrykkelig autorisasjon fra seca til å gjøre dette. Vi ber om at kunder i utlande henvender seg direkte til forhandleren i det aktuelle landet ved krav om garant- iytelse.
  • Página 154: Tämä Dokumentti

    13. Takuu ....170 toimituksen sisältö ..161 1. TÄMÄ DOKUMENTTI Tämä dokumentti sisältää täydentäviä tietoja mallien asennuksesta ja käytöstä. Tiedot seca 704s/703s koskevat erityisesti toimitukseen sisältyvää mittasau- vaa. Jotta malleja voidaan käyttää turvalli- seca 704s/703s sesti ja niiden kaikkia toimintoja hyödyntää, on lisäksi...
  • Página 155: Laitteen Kuvaus

    Tarkan diagnoosin määrittämiseksi lääkärin on kuiten- kin suoritettava painon ja pituuden mittauksen lisäksi muitakin tutkimuksia ja huomioitava niiden tulokset. Toimitukseen sisältyvä mittasauva ei sovi yhteen mui- -mallivaihtoehdojen tai muiden seca- seca 704/703 vaakojen kanssa. 2.2 Toimintakuvaus Vaaka...
  • Página 156: Käyttäjän Pätevyys

    Päänkohdistimen mittauskieleke voidaan kääntää alas. Käyttäjän pätevyys Asennus Laitteita, jotka toimitetaan osittain asennettuina, saavat asentaa ainoastaan riittävän pätevät henkilöt, esim. erikoisliikkeet, sairaalateknikot tai seca-palvelu. Käyttö Laitetta saa käyttää ainoastaan lääkintähenkilöstö. 3. TURVALLISUUSOHJEET 3.1 Tämän käyttöohjeen sisältämät turvallisuusohjeet VARO! Tarkoittaa vaaratilannetta.
  • Página 157: Perusluonteiset Turvallisuusohjeet

    Laitteeseen ei saa tehdä teknisiä muutoksia. Laite ei sisällä käyttäjän huollettavaksi tarkoi- tettuja osia. Jätä huoltotyöt ja korjaukset aina valtuutetun huoltopisteen tehtäviksi. Lähelläsi olevan huoltopisteen löydät Internet-osoit- teesta www.seca.com tai saat tiedot lähettä- mällä sähköpostia osoitteeseen service@seca.com. ► Käytä ainoastaan seca-yhtiön alkuperäisiä li- sätarvikkeita ja varaosia.
  • Página 158 VARO! Mittausvirhe voiman virheellisen välittymisen vuoksi Mittasauvan käyttö vaikuttaa painon näyttöön. Pituusmittauksen aikana näytettävät painoarvot eivät vastaa potilaan todellista painoa. ► Varmista, että et koske vaakaan punnituksen aikana. ► Varmista, että potilas ei koske mittasauvaan eikä vaa'an pylvääseen punnituksen aikana. ►...
  • Página 159: Yleistä

    Suomi 4. YLEISTÄ 4.1 Poikkeavat/ylimääräiset hallintaelementit Nro Hallintaelementti Toiminto • Asennettu kiinteästi punnitusalustaan Jalkalista • Mahdollistaa potilaan optimaalisen sijoittamisen • Valmisteltu mittasauvan asennusta varten Pylväs • Voidaan asentaa vain kuvassa näkyvään suuntaan Alempi Asteikko osoittaa punnitusalustan suuntaan teleskooppi- Mittausalue 1: 6 cm - 130,5 cm elementti Ylempi Asteikko osoittaa vaa'an näyttöpään suuntaan...
  • Página 160: Laitteessa Ja Tyyppikilvessä Olevat Merkinnät

    Nro Hallintaelementti Toiminto • Päänkohdistin pituuden mittausta varten Mittauskieleke • Voidaan kääntää alas Mittauskielek- Mahdollistaa potilaan optimaalisen sijoittamisen keen levennys • Kiinnitetty ylempään teleskooppielementtiin Päänkohdistin • Lukitus avataan alemmalla teleskooppielementillä suoritettavia mittauksia varten • Lukitsee päänkohdistimen mittausalueella 2 suoritetta- via mittauksia varten Lukitsin •...
  • Página 161: Ennen Kuin Aloitat

    Pakkausmateriaali voidaan toimittaa kierrätykseen 5. ENNEN KUIN ALOITAT… 5.1 Poikkeava/ylimääräinen toimituksen sisältö Komponentti Varsiruuvi 80 mm, kierre M5 x 21 mm Välihylsy Mittasauva seca 704s/703s Mittauskielekkeen levennys Pylväs , valmisteltu mittasauvan asennusta varten seca 704s/703s Punnitusalusta , kiinteästi asennettu jalkalista seca 704s/703s Täydentävä...
  • Página 162: Pylvään Asennus

    – Näyttöpää osoittaa punnitusalustasta pois päin – Mittasauvan asennusaukot osoittavat punnitusalustaan päin Asennus- 2. Suorita pylvään kaikki muut asennusvaiheet aukot -mallin käyttöohjeessa kuvatulla seca 704/703 tavalla: ► Pylvään kiinnitys ► Näyttöjohdon liitäntä ► Verkkojohdon liittäminen elektroniikkarasiaan 3. Aseta vaaka alustalle...
  • Página 163: Mittauskielekkeen Levennyksen Asennus

    Suomi 5.4 Mittauskielekkeen levennyksen asennus Mittauskielekkeen vastepintaa voidaan suurentaa käyt- tämällä mittauskielekkeen levennystä. Sen avulla voit sijoittaa potilaat paremmin ja saat tarkempia mittaustu- loksia. ► Paina mittauskielekkeen levennys kiinni mittauskie- lekkeeseen niin, että se lukkiutuu kuuluvasti. Click! ► Säädä mittauskielekkeen levennystä tarvittaessa pituussuunnassa.
  • Página 164: Pituusmittaus

    6. PITUUSMITTAUS VARO! Henkilövahingot ► Suorita laitteelle aina ennen käyttöä toiminta- tarkastus kohdassa "Toimintatarkastus" sivulla 168 kuvatulla tavalla. 6.1 Alle 130,5 cm:n pituisten henkilöiden mittaus 1. Avaa päänkohdistimen lukitus painamalla lukitsinta. 2. Käännä mittauskielekettä ylös, kunnes se lukittuu vaakasuoraan. 3. Pyydä potilasta menemään mittauskielekkeen alle seuraavasti: –...
  • Página 165: Yli 130,5 Cm:n Pituisten Henkilöiden Mittaus

    Suomi 6.2 Yli 130,5 cm:n pituisten henkilöiden mittaus 1. Käännä mittauskielekettä ylös, kunnes se lukittuu vaakasuoraan. 2. Vedä ylempää teleskooppielementtiä ulospäin, kun- nes potilas voi mukavasti asettua mittauskielekkeen alle. 3. Pyydä potilasta menemään mittauskielekkeen alle seuraavasti: – Selkä mittasauvaan päin –...
  • Página 166: Punnitus

    ► Lue painoarvot aina joko ennen pituusmitta- usta tai sen jälkeen. Mallin toiminnot ovat samat kuin mallissa seca 704s . Tarkempia tietoja löydät mallin seca 704 seca 704 mukana toimitetusta käyttöohjeesta. Mallin toiminnot ovat samat kuin mallissa seca 703s .
  • Página 167: Puhdistus

    Suomi HUOMIO! Laitevahingot Soveltumattomat puhdistus- ja desinfiointiaineet voivat vahingoittaa laitteen herkkiä pintoja. ► Käytä ainoastaan kloorittomia ja alkoholitto- mia desinfiointiaineita, jotka ovat nimenomai- sesti sopivia akryylilasille ja muille aroille pinnoille (vaikuttava aine: esim. kvaternaariset ammoniumyhdisteet). ► Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita.
  • Página 168: Sterilointi

    Potilaan sijainti/asento väärä - Korjaa potilaan sijainti/asento 11.HUOLTO seca-mittasauva ei tarvitse huoltoa. Jos sen toiminnassa silti on ongelmia, käänny valtuutetun huoltopisteen puoleen. Lähelläsi olevan huoltopisteen löydät Internet-osoit- teesta www.seca.com tai saat tiedot lähettämällä säh- köpostia osoitteeseen service@seca.com. 168 •...
  • Página 169: Mittasauvan Tekniset Tiedot

    Suomi 12.MITTASAUVAN TEKNISET TIEDOT 12.1 Yleiset tekniset tiedot Yleiset tekniset tiedot Mitat • Pituus (sis. mittauskielekkeen levennyksen) 37,5 mm • Leveys (sis. mittauskielekkeen levennyksen) 120 mm • Korkeus (teleskooppi sisäänvietynä) 1300 mm • Korkeus (teleskooppi ulosvedettynä) 2300 mm Omapaino n. 1 kg Lämpötila-alue •...
  • Página 170: Takuu

    Säilytä tämän vuoksi kaikki pakkauksen osat. Takuu ei ole voimassa, jos laitteen avaa henkilö, jota seca ei ole nimenomaisesti siihen valtuuttanut. Ulkomailla olevia asiakkaita pyydämme kääntymään takuutapauksessa suoraan kyseisessä maassa toimivan myyjän puoleen.
  • Página 172: Over Dit Document

    5.2 Zuil monteren ... . 181 1. OVER DIT DOCUMENT Dit document bevat aanvullende informatie over Montage en Bediening van de modellen seca 704s/ . Deze informatie betreft in het bijzonder de bij de 703s leveringsomvang behorende meetlat.
  • Página 173: Beschrijving Van Het Apparaat

    De bij de leveringsomvang behorende medische meet- lat is niet compatibel met andere varianten van de modellen of andere seca weegschalen. seca 704/703 2.2 Functiebeschrijving Weegschaal De weegschaalfuncties van het model...
  • Página 174: Gebruikerskwalificatie

    Gebruikerskwalificatie Montage Apparaten die gedeeltelijk gemonteerd worden gele- verd mogen uitsluitend door voldoende gekwalificeerde personen, bijv. vakhandelaars, ziekenhuismonteurs of door de seca service worden gemonteerd. Bediening Het apparaat mag uitsluitend door medisch vakpersoneel worden bediend. 3. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 3.1 Veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing VOORZICHTIG! Kenmerkt een gevaarlijke situatie.
  • Página 175: Principiële Veiligheidsinstructies

    Laat onderhoud en reparaties uitsluitend door een geautoriseer- de servicepartner uitvoeren. U vindt de ser- vicepartner bij u in de buurt onder www.seca.com of stuur een e-mail aan ser- vice@seca.com. ► Gebruik uitsluitend originele accessoires en reserveonderdelen van seca. Anders verleent seca geen garantie.
  • Página 176 mogelijkheid om meetresultaten in andere eenheden weer te geven. Dit is slechts een aan- vullende functie. ► Gebruik de meetresultaten uitsluitend in SI- eenheden. ► Het gebruik van meetresultaten in niet-SI- eenheden valt alleen onder de verant- woordelijkheid van de gebruiker. VOORZICHTIG! Foutieve meting door krachtafleiding De bediening van de meetlat beïnvloedt de...
  • Página 177: Overzicht

    Nederlands 4. OVERZICHT 4.1 Afwijkende/aanvullende bedieningselementen Nr. Bedieningselement Functie • Vast op het weegplatform gemonteerd Hielaanslag • Maakt een optimale positionering van de patiënt mogelijk • Is voorbereid voor de montage van de meetlat Zuil • Is uitsluitend te monteren in de getoonde richting Onderste Scala wijst naar weegplatform telescoopelement...
  • Página 178: Markeringen Op Het Apparaat En Op Het Typeplaatje

    Nr. Bedieningselement Functie • Hoofdaanslag voor het meten van de lichaams- Meettong grootte • Kan omlaag worden geklapt Maakt een optimale positionering van de patiënt Meettongverbreding mogelijk • In het bovenste telescoopelement vergrendeld Hoofdschuif • Wordt voor metingen op het onderste telescoop- element losgehaakt •...
  • Página 179: Markeringen Op De Verpakking

    Nederlands 4.3 Markeringen op de verpakking Beschermen tegen vocht Pijlen wijzen naar de bovenkant van het product Rechtop transporteren en bewaren Breekbaar Niet werpen of laten vallen Toelaatbare min. en max. temperatuur voor transport en opslag Toelaatbare min. en max. luchtvochtigheid voor transport en opslag Verpakking hier openen Verpakkingsmateriaal kan via recyclingprogramma’s...
  • Página 180: Voor Het Gebruik

    5. VOOR HET GEBRUIK… 5.1 Afwijkende/aanvullende leveringsomvang Component Stuks Schachtschroef 80 mm met schroefdraad M5 x 21 mm Afstandsbus Meetlat seca 704s/703s Meettongverbreding Zuil , voorbereid voor de montage van de meetlat seca 704s/703s Weegplatform met vast gemonteerde hielaanslag seca 704s/703s Aanvullende gebruiksaanwijzing , zonder afb.
  • Página 181: Zuil Monteren

    – Montageboringen voor de meetlat wijzen naar het weegplatform toe. 2. Voer alle verdere montagestappen voor de zuil uit Montage- zoals beschreven in de gebruiksaanwijzingen van boringen seca 704/703 ► Zuil vastschroeven ► Displaykabel aansluiten ► Netsnoer aan elektronicabox aansluiten 3.
  • Página 182: Meettongverbreding Monteren

    5.4 Meettongverbreding monteren U heeft de mogelijkheid om het oplegvlak van de meet- tong te vergroten door de meettongverbreding te gebruiken. Daarmee kunt u de patiënt nog meter positi- oneren en een nauwkeuriger meetresultaat behalen. ► Duw de meettongverbreding op de meettong tot deze hoorbaar vastklikt.
  • Página 183: Lengtemeting Uitvoeren

    Nederlands 6. LENGTEMETING UITVOEREN VOORZICHTIG! Letsel van personen ► Voer voor ieder gebruik van het apparaat een functiecontrole uit zoals beschreven in para- graaf „Functiecontrole” op pagina 187. 6.1 Meten van personen onder 130,5 cm lichaamsgrootte 1. Haal de hoofdschuif los door op de vergrendeling te drukken.
  • Página 184: Meten Van Personen Vanaf 130,5 Cm Lichaamsgrootte

    6.2 Meten van personen vanaf 130,5 cm lichaamsgrootte 1. Klap de meettong omhoog tot deze in horizontale positie vastklikt. 2. Trek het bovenste telescoopelement naar buiten tot de patiënt comfortabel onder de meettong kan gaan staan. 3. Vraag de patiënt om onder de meettong te gaan staan: –...
  • Página 185: Wegen

    ► Lees de gewichtswaarden uitsluitend voor of na een lengtemeting af. De weegschaalfuncties van het model zijn seca 704s identiek aan die van het model seca 704 . Informatie hierover vindt u in de meegeleverde gebruiksaanwijzing van het model...
  • Página 186: Hygiënische Voorbereiding

    8. HYGIËNISCHE VOORBEREIDING WAARSCHUWING! Elektrische schok ► Stel apparaten die met een nettoestel kunnen worden toegepast zodanig op dat het stop- contact gemakkelijk te bereiken is en de los- koppeling van het stroomnet snel kan worden uitgevoerd. ► Controleer of uw lokale netvoorziening ove- reenstemt met de gegevens op het netto- estel.
  • Página 187: Desinfectie

    VOORZICHTIG! Letsel van personen Wanneer u bij de functiecontrole fouten of afwijkingen vaststelt, mag u het apparaat niet gebruiken. ► Laat het apparaat door de seca-service of een geautoriseerde servicepartner repareren. ► Neem paragraaf „Onderhoud“ in acht. Functiecontrole • 187...
  • Página 188: Wat Te Doen Wanneer

    11.ONDERHOUD De seca meetlat is onderhoudsvrij. Indien er niettemin eens iets niet functioneert, neem dan contact op met een geautoriseerde servicepartner. U vindt de servicepartner bij u in de buurt onder www.seca.com of stuur een e-mail aan service@seca.com 188 •...
  • Página 189: Technische Gegevens Meetlat

    Nederlands 12.TECHNISCHE GEGEVENS MEETLAT 12.1 Algemene technische gegevens Algemene technische gegevens Afmetingen • Diepte (incl. meettongverbreding) 37,5 mm • Breedte (incl. meettongverbreding) 120 mm • Hoogte (ingeschoven) 1300 mm • Hoogte (uitgeschoven) 2300 mm Eigen gewicht ca. 1 kg Temperatuurbereik •...
  • Página 190: Garantie

    Er bestaat geen aanspraak op garantie wanneer het apparaat door personen werd geopend die hiervoor niet uitdrukkelijk door seca werden geautoriseerd. Klanten in het buitenland adviseren wij zich in geval van garantieaanspraken direct tot de verkoper van het desbetreffende land te richten.
  • Página 192: Sobre Este Documento

    1. SOBRE ESTE DOCUMENTO Este documento contém informações complementa- res relativas à montagem e operação dos modelos . Estas informações dizem especial- seca 704s/703s mente respeito à escala de medição do comprimento incluída no fornecimento. Para conseguir utilizar os modelos seca 704s/703s todo o seu espetro de funções de forma segura, tenha...
  • Página 193: Descrição Do Aparelho

    2. DESCRIÇÃO DO APARELHO 2.1 Finalidade de utilização As balanças eletrónicas para adultos seca 704s/703s são utilizadas principalmente em hospitais, consultó- rios médicos e unidades estacionárias de cuidados de saúde, de acordo com as normas vigentes no país de utilização.
  • Página 194: Qualificação Do Utilizador

    Montagem Os aparelhos fornecidos parcialmente montados só podem ser montados por pessoas com as devidas qualificações, p. ex. representante, técnico do hospital ou da assistência seca. Utilização O aparelho só pode ser operado por pessoal médico. 3. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 3.1 Instruções de segurança neste manual de instruções...
  • Página 195: Instruções Básicas De Segurança

    ► Utilize exclusivamente acessórios e peças sobressalentes originais da seca. Caso con- trário, a seca não garante o direito à garantia. CUIDADO! Perigo para o paciente Para evitar interpretações erradas, os resulta- dos de medição para fins médicos só podem ser indicados e usados em unidades SI (peso: quilograma, comprimento: metros).
  • Página 196 relhos permitem a indicação dos resultados de medição em outras unidades. Trata-se de uma mera função adicional. ► Use os resultados de medição exclusivamen- te em unidades SI. ► A utilização de resultados de medição em unidades que não seja SI é da exclusiva res- ponsabilidade do utilizador.
  • Página 197: Vista Geral

    Português 4. VISTA GERAL 4.1 Elementos de comando diferentes/adicionais Elemento de N.º Função comando • Montado de forma fixa sobre a plataforma de Encosto dos pesagem calcanhares • Permite o posicionamento ideal do paciente • Preparada para a montagem da escala de medição do Coluna comprimento •...
  • Página 198: Símbolos No Dispositivo E Na Placa De Características

    Elemento de N.º Função comando Elemento A escala aponta para a unidade do mostrador da telescópico balança superior Margem de medição 2: 130,5 cm a 230 cm Lingueta de • Encosto para a cabeça para medir a estatura medição • Pode ser rebatida Extensão da lin- Permite o posicionamento ideal do paciente gueta de medição...
  • Página 199: Símbolos Na Embalagem

    Português 4.3 Símbolos na embalagem Proteger da humidade As setas apontam para a parte superior do produto Transportar e armazenar na posição vertical Quebrável Não deitar ao chão, nem deixar cair Temperaturas mín. e máx. para o transporte e o armazenamento Humidade do ar mín.
  • Página 200: Antes De Iniciar A Utilização Deve

    Componente Unid. Parafuso de eixo 80 mm com rosca M5 x 21 mm Casquilho distanciador Escala de medição do comprimento seca 704s/703s Extensão da lingueta de medição Coluna , preparada para a montagem da escala de seca 704s/703s medição do comprimento...
  • Página 201: Montar A Coluna

    Furos para forma de pesagem a monta- 2. Execute todos os outros passos de montagem pa- ra a coluna tal como descritos no manual de instru- ções da seca 704/703 ► Aparafusar a coluna ► Ligar o cabo do mostrador ►...
  • Página 202: Montar A Extensão Da Lingueta De Medição

    7. Repita os passos 3. a 6. para o parafuso de eixo inferior. 8. Aperte bem ambos os parafusos de eixo. 5.4 Montar a extensão da lingueta de medição Poderá aumentar a superfície de apoio da lingueta de medição utilizando a extensão da lingueta de medição. Com ela é...
  • Página 203: Efetuar A Medição Da Altura

    Português 6. EFETUAR A MEDIÇÃO DA ALTURA CUIDADO! Danos pessoais ► Antes de cada utilização do aparelho, efetue um controlo do funcionamento conforme descrito na secção "Controlo do funciona- mento" na página 208. 6.1 Medição de pessoas com estatura inferior a 130,5 cm 1.
  • Página 204: Medição De Pessoas Com Estatura Superior A 130,5 Cm

    6.2 Medição de pessoas com estatura superior a 130,5 cm 1. Levante a lingueta de medição até esta engatar na posição horizontal. 2. Extraia o elemento telescópico superior até que o paciente se consiga colocar confortavelmente por baixo da lingueta de medição. 3.
  • Página 205: Pesar

    Leia os valores do peso somente antes ou depois de uma medição da altura. As funções da balança do modelo são idên- seca 704s ticas às do modelo seca 704 . Para mais informações a este respeito, consulte o manual de instruções forne-...
  • Página 206: Preparação Higiénica

    8. PREPARAÇÃO HIGIÉNICA AVISO! Choque elétrico ► Os aparelhos que possam ser usados com um alimentador devem ser colocados de for- ma a que a tomada de rede fique acessível para um desligamento rápido da ficha. ► Certifique-se de que a alimentação de rede local corresponde aos dados no alimentador.
  • Página 207: Desinfeção

    Português 8.2 Desinfeção 1. Certifique-se de que o seu desinfetante é indicado para vidro acrílico e superfícies sensíveis. 2. Observe o manual de instruções de utilização do desinfetante. 3. Desinfete o aparelho: ► Humedeça um pano macio com desinfetante e limpe o aparelho com o mesmo. ►...
  • Página 208: Controlo Do Funcionamento

    Posição/Postura incorreta do paciente - Corrija a posição/postura do paciente 11.MANUTENÇÃO A escala de medição do comprimento seca não requer qualquer manutenção. Se, no entanto, houver em algum momento alguma coisa que não funcione corretamente, entre em con- tacto com um serviço de pós-venda autorizado.
  • Página 209: Dados Técnicos Da Escala De Medição Do Comprimento

    Português 12.DADOS TÉCNICOS DA ESCALA DE MEDIÇÃO DO COMPRIMENTO 12.1 Dados técnicos gerais Dados técnicos gerais Dimensões • Profundidade (incl. extensão da 37,5 mm lingueta de medição) • Largura (incl. extensão da lingueta de 120 mm medição) • Altura (inserida) 1300 mm •...
  • Página 210: Garantia

    O direito à garantia é anulado se o aparelho tiver sido aberto por pessoas sem autorização expressa da seca. Para os clientes que se encontram no estrangeiro, pedimos que no caso de reivindicação do direito à...
  • Página 212: Πίνακας Περιεχομένων

    Αυτό το έγγραφο περιέχει συμπληρωματικές πληρο- φορίες για τη συναρμολόγηση και το χειρισμό του μοντέλου . Οι παρούσες πληροφορίες seca 704s/703s αφορούν συγκεκριμένα στο μετρητή ύψους που περι- λαμβάνεται στα περιεχόμενα παράδοσης. Για τον ασφαλή χειρισμό του μοντέλου seca 704s/703s και...
  • Página 213: Περιγραφή Συσκευής

    ανά πάσα στιγμή. 2. Περιγραφή συσκευής 2.1 Προβλεπόμενη χρήση Οι ηλεκτρονικές ζυγαριές χρησιμοποι- seca 704s/703s ούνται σύμφωνα με τις εθνικές προδιαγραφές κυρίως σε νοσοκομεία, ιατρεία και κινητές νοσηλευτικές υπη- ρεσίες. Σε συνδυασμό με το μετρητή ύψους που ανήκει στα περιεχόμενα παράδοσης, οι ζυγαριές χρησιμεύουν...
  • Página 214: Ράβδος Μέτρησης Ύψους

    Προσόντα χρήστη Συναρμολόγηση Οι συσκευές παραδίδονται μερικώς συναρμολογημένες και επιτρέπεται να συναρμολογούνται μόνο από επαρκώς έμπειρα άτομα, π.χ. ειδικός έμπορος, τεχνικός νοσοκομείου ή την υπηρεσία της seca. Χειρισμός Η χρήση της συσκευής επιτρέπεται αποκλειστικά σε ιατρικό ειδικό προσωπικό. 214 •...
  • Página 215: Υποδείξεις Ασφάλειας

    Περιέχει επιπλέον πληροφορίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής. 3.2 Βασικές υποδείξεις ασφάλειας ► Λάβετε υπόψη σας τις οδηγίες χρήσης των seca 704/703 ► Τηρείτε τις υποδείξεις στις παρούσες οδηγίες χρή σης. ► Διαφυλάξτε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. Οι οδη- γίες...
  • Página 216 ή αποστέλλετε ηλεκτρονικό μήνυμα στη δι- εύθυνση service@seca.com. ► Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά αυθεντικά εξαρτήματα και ανταλλακτικά της seca. Δια- φορετικά η seca δεν αναλαμβάνει καμία ευ- θύνη. Προσοχή! Κίνδυνος για τον ασθενή Προς αποφυγή παρερμηνείας, τα αποτελέ- σματα μέτρησης για ιατρικούς σκοπούς θα πρέ...
  • Página 217: Επισκόπηση

    Ελληνικά 4. Επισκόπηση 4.1 Άλλα/πρόσθετα στοιχεία χειρισμού στοιχείου Αρ. Λειτουργία χειρισμού • Σταθερά συναρμολογημένη στην πλατφόρμα Αναστολέας ζυγίσματος πτερνών • Διευκολύνει ιδανική τοποθέτηση του ασθενούς • Προετοιμασμένη για τη συναρμολόγηση της ράβδου Στήλη μέτρησης ύψους • Συναρμολογείται μόνο προς τη φορά που φαίνεται Κάτω...
  • Página 218: Σήμανση Στη Συσκευή Και Στην Πινακίδα Τύπου

    στοιχείου Αρ. Λειτουργία χειρισμού Πάνω Η κλίμακα δείχνει προς την κεφαλή ένδειξης της ζυγα- τηλεσκοπικό ριάς στοιχείο Όρια μέτρησης 2: 130,5 cm έως 230 cm Γλώσσα μέτρη- • Αναστολέας κεφαλής για τη μέτρηση του ύψους σης • Μπορεί να χαμηλώσει Επέκταση...
  • Página 219: Σήμανση Στη Συσκευασία

    Ελληνικά 4.3 Σήμανση στη συσκευασία Προστατέψτε τη συσκευή από την υγρασία Τα βέλη υποδεικνύουν το πάνω μέρος του προϊόντος Μεταφορά και αποθήκευση σε κάθετη θέση Εύθραυστη Μην την πετάτε ή τη ρίχνετε Επιτρεπόμενη ελάχ. και μέγ. θερμοκρασία για μεταφορά και αποθήκευση Επιτρεπόμενη...
  • Página 220: Πριν Απο Τη Θεση Σε Λειτουργια

    5.1 Άλλα/πρόσθετα περιεχόμενα παράδοσης Αρ. Εξαρτήματος Τεμ. Ακέφαλη βίδα 80 mm με σπείρωμα M5 x 21 mm Τεμάχιο αποστάσεων Ράβδος μέτρησης ύψους seca 704s/703s Επέκταση γλώσσας μέτρησης Στήλη , προετοιμασμένη για τη συναρμολόγηση της seca 704s/703s ράβδου μέτρησης ύψους Πλατφόρμα μέτρησης...
  • Página 221: Συναρμολόγηση Στήλης

    μέτρησης ύψους δείχνουν προς την πλατ- Διατρήσεις φόρμα ζυγίσματος συναρμολό 2. Πραγματοποιήστε όλα τα άλλα βήματα συναρμο- γησης λόγησης για τη στήλη, όπως περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης για seca 704/703 ► Βίδωμα στήλης ► Σύνδεση καλωδίου ένδειξης ► Σύνδεση καλωδίου δικτύου στο ηλεκτρονικό κουτί...
  • Página 222: Συναρμολόγηση Επέκτασης Γλώσσας Μέτρησης

    2. Ευθυγραμμίστε τη ράβδο μέτρησης ύψους, όπως φαίνεται στη δίπλα απεικόνιση. 3. Τοποθετήστε μια ακέφαλη βίδα μέσα στην πάνω διάτρηση της ράβδου μέτρησης ύψους. 4. Ευθυγραμμίστε ένα τεμάχιο αποστάσεων όπως φαίνεται στη δίπλα απεικόνιση. 5. Τοποθετήστε το τεμάχιο αποστάσεων πάνω στην ακέφαλη...
  • Página 223: Πραγματοποίηση Μέτρησης Ύψους

    Ελληνικά 6. Πραγματοποίηση μέτρησης ύψους Προσοχη! Τραυματισμοί ► Πραγματοποιείτε πριν από κάθε χρήση της συσκευής έλεγχο λειτουργίας, όπως περι- γράφεται στο τμήμα „Ελεγχοσ λειτουργιασ” στη σελίδα 228. 6.1 Καταμέτρηση ατόμων με ύψος κάτω από 130,5 cm 1. Απασφαλίστε τον σύρτη κεφαλής, πιέζοντάς τον στην...
  • Página 224: Καταμέτρηση Ατόμων Με Ύψος Πάνω Από 130,5 Cm

    6.2 Καταμέτρηση ατόμων με ύψος πάνω από 130,5 cm 1. Ανυψώστε τη γλώσσα μέτρησης, έως ότου ασφαλί- σει σε οριζόντια θέση. 2. Τραβήξτε το πάνω τηλεσκοπικό στοιχείο, έως ότου ο ασθενής να μπορεί να σταθεί άνετα κάτω από τη γλώσσα μέτρησης. 3.
  • Página 225: Ζύγισμα

    ► Διαβάστε το βάρος μόνο πριν ή μετά τη μέ τρηση ύψους. Οι λειτουργίες ζυγαριάς του μοντέλου είναι seca 704s ταυτόσημες με αυτές του μοντέλου . Πληρο- seca 704 φορίες για αυτό μπορείτε να βρείτε στις συνημμένες οδηγίες χρήσης του μοντέλου...
  • Página 226: Προετοιμασία Υγιεινής

    8. Προετοιμασία υγιεινής Προειδοποίηση! Ηλεκτροπληξία ► Τοποθετήστε τις συσκευές, οι οποίες λει- τουργούν με τροφοδοτικό, κατά τέτοιο τρό- πο, ώστε η πρόσβαση στην πρίζα να είναι εύκολη και να είναι δυνατή η άμεση αποσύν δεση από το ηλεκτρικό δίκτυο. ► Βεβαιωθείτε...
  • Página 227: Καθαρισμός

    Ελληνικά 8.1 Καθαρισμός ► Καθαρίστε τις επιφάνειες της συσκευής, εφόσον χρειαστεί, με ένα μαλακό πανί, το οποίο έχετε υγράνει σε ήπια σαπουνάδα. 8.2 Απολύμανση 1. Βεβαιωθείτε ότι το απολυμαντικό μέσο είναι κατάλ- ληλο για ευαίσθητες επιφάνειες και ακρυλικό γυαλί. 2. Λάβετε υπόψη σας τις οδηγίες χρήσης του απολυμαντικού...
  • Página 228: Ελεγχοσ Λειτουργιασ

    όριο μέτρησης στη σωστή φορά ανάγνωσης Εσφαλμένη θέση/στάση του σώματος του ασθενούς - Διόρθωση θέσης/στάσης του σώματος του ασθενούς 11.Συντήρηση Η ράβδος μέτρησης ύψους seca δεν χρειάζεται συντή- ρηση. Εάν παρόλα αυτά η λειτουργία παρουσιάζει προβλή ματα, απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις.
  • Página 229: Τεχνικά Δεδομένα Ράβδου Μέτρησης Ύψους

    Ελληνικά 12.Τεχνικά δεδομένα ράβδου μέτρησης ύψους 12.1 Γενικά τεχνικά δεδομένα Γενικά τεχνικά δεδομένα Διαστάσεις • Βάθος (συμπ. επέκτασης γλώσσας 37,5 mm μέτρησης) • Πλάτος (συμπ. επέκτασης 120 mm γλώσσας μέτρησης) • Ύψος (εισαγμένο) 1300 mm • Ύψος (εξαγμένο) 2300 mm Ίδιον...
  • Página 230: Εγγύηση

    συσκευασίας. Δεν υφίσταται εγγυητική αξίωση, εάν η συσκευή ανοι- χτεί από άτομα, τα οποία δεν έχουν τη ρητή εξουσιο- δότηση για το σκοπό αυτό από την εταιρία seca. Παρακαλούμε τους πελάτες μας στο εξωτερικό, σε περίπτωση εγγυητικής αξίωσης, να απευθύνονται...
  • Página 232: O Tym Dokumencie

    13. Gwarancja ....250 1. O TYM DOKUMENCIE Ten dokument zawiera informacje uzupełniające na temat montażu i obsługi modeli seca 704s/703s Informacje te dotyczą w szczególności wchodzącego w zakres dostawy wzrostomierza. Warunkiem bezpiecznego korzystania z modeli oraz wykorzystywania pełnego...
  • Página 233: Opis Urządzenia

    Wchodzący w zakres dostawy wzrostomierz medyczny nie jest kompatybilny z innymi wariantami modeli albo innymi wagami seca. seca 704/703 2.2 Opis działania Waga Funkcje wagi modelu są...
  • Página 234: Kwalifikacje Użytkownika

    Kwalifikacje użytkownika Montaż Urządzenia dostarczane w stanie częściowo zmonto- wanym muszą być montowane przez dostatecznie wykwalifikowany personel, np. sprzedawcę, technika szpitalnego czy serwis seca. Obsługa Urządzenie może obsługiwać wyłącznie personel medyczny. 3. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 3.1 Zasady bezpieczeństwa podane w instrukcji obsługi ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ!
  • Página 235: Podstawowe Zasady Bezpieczeństwa

    ► Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria i części zamienne firmy seca. W innym przy- padku firma seca nie udziela żadnej gwarancji. ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ! Zagrożenie pacjenta W celu wykluczenia błędnych interpretacji wyniki pomiarów dokonywanych do celów...
  • Página 236 urządzenia umożliwiają wyświetlanie wyników w innych jednostkach. Jest to wyłącznie funkcja dodatkowa. ► Wyniki pomiarów należy interpretować tylko w jednostkach SI. ► Wykorzystywanie wyników pomiarów w jednostkach innych niż jednostki SI ma miejsce wyłącznie na odpowiedzialność użytkownika. OSTROŻNIE! Ryzyko błędnego pomiaru wskutek nieprawidłowego ustawienia wagi Obsługa wzrostomierza ma wpływ na wskaza- nie masy ciała przez wagę.
  • Página 237: Przegląd

    Polski 4. PRZEGLĄD 4.1 Inne/dodatkowe elementy obsługowe Element Funkcja obsługowy • Zamocowany trwale na platformie ważącej Pozycjoner pięt • Umożliwia optymalne pozycjonowania pacjenta • Przygotowany do montażu wzrostomierza Słupek • Montaż możliwy wyłącznie w pokazanej pozycji Dolny element Podziałka wskazuje w stronę platformy ważącej teleskopowy Zakres pomiaru 1: 6 cm - 130,5 cm Górny element...
  • Página 238: Oznaczenia Na Urządzeniu I Na Tabliczce Znamionowej

    Element Funkcja obsługowy Wskazówka • Pozycjoner głowy służący do pomiaru wzrostu pomiarowa • Można go złożyć Rozszerzenie wskazówki Umożliwia optymalne pozycjonowania pacjenta pomiarowej • Zablokowany w górnym elemencie teleskopowym Suwak z pozycjo- • Jest wyjmowany do pomiarów na dolnym elemencie nerem głowy teleskopowym •...
  • Página 239: Oznaczenia Na Opakowaniu

    Polski 4.3 Oznaczenia na opakowaniu Chronić przed wodą Strzałki wskazują górną stronę produktu Transportować i przechowywać w pozycji stojącej Delikatna zawartość Nie rzucać i nie dopuszczać do rzucania Dopuszczalna min. i maks. temperatura transportu i przechowywania Dopuszczalna min. i maks. wilgotność powietrza dla transportu i przechowywania Otworzyć...
  • Página 240: Przygotowania Do Pracy

    5. PRZYGOTOWANIA DO PRACY 5.1 Inny/dodatkowy zakres dostawy Komponent Szt. Śruba bezłbowa 80 mm z gwintem M5 x 21 mm Tuleja dystansowa Wzrostomierz seca 704s/703s Rozszerzenie wskazówki pomiarowej Słupek , przygotowany do montażu wzrostomierza seca 704s/703s Platforma ważąca z trwale zamontowanym seca 704s/703s pozycjonerem pięt...
  • Página 241: Montaż Słupka

    – Otwory montażowe wzrostomierza wskazują w stronę platformy ważącej Otwory 2. Wszystkie pozostałe czynności objęte montażem montażowe słupka należy wykonać w sposób opisany w instrukcji obsługi urządzenia seca 704/703 ► Przykręcanie słupka ► Podłączanie kabla wyświetlacza ► Podłączanie kabla sieciowego do modułu elektronicznego 3.
  • Página 242: Montaż Rozszerzenia Wskazówki Pomiarowej

    5.4 Montaż rozszerzenia wskazówki pomiarowej Powierzchnię przyłożenia wskazówki pomiarowej można zwiększyć przez użycie rozszerzenia wskazówki pomiarowej. Umożliwia to lepsze pozycjonowanie pacjentów i zapewnia dokładniejsze wyniki pomiarów. ► Wcisnąć rozszerzenie wskazówki pomiarowej tak, by zablokowało się ze słyszalnym kliknięciem. Click! ► W razie potrzeby przesunąć...
  • Página 243: Pomiar Wzrostu

    Polski 6. POMIAR WZROSTU OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo zranienia ► Przed każdym użyciem urządzenia należy kontrolować jego działanie zgodnie z opisem w rozdziale „Kontrola działania” na stronie 248. 6.1 Pomiar u osób o wzroście poniżej 130,5 cm 1. Odblokować suwak z pozycjonerem głowy przez naciśnięcie blokady.
  • Página 244: Pomiar U Osób O Wzroście Od 130,5 Cm

    6.2 Pomiar u osób o wzroście od 130,5 cm 1. Podnieść wskazówkę pomiarową tak, by zabloko- wał się w pozycji poziomej. 2. Wyciągnąć górny element teleskopowy, aby pa- cjent mógł wygodnie stanąć pod wskazówka pomiarowa. 3. Poprosić pacjenta, by stanął pod wskazówka pomiarowa: –...
  • Página 245: Ważenie

    ► Wartości masy ciała odczytywać tylko przed rozpoczęciem albo po zakończeniu pomiaru masy ciała. Funkcje wagi modelu są identyczne z odpo- seca 704s wiednimi funkcjami modelu . Informacje na seca 704 ten temat znajdują się w dostarczonej instrukcji obsługi modelu...
  • Página 246: Preparacja Higieniczna

    8. PREPARACJA HIGIENICZNA OSTRZEŻENIE! Porażenie prądem elektrycznym ► Urządzenia, które mogą pracować z zasilacza, należy ustawiać w taki sposób, by gniazdo sieciowe było łatwo dostępne i umożliwiało szybkie odłączenie urządzenia od sieci. ► Należy się upewnić, że parametry lokalnej sieci są zgodne z parametrami podanymi na zasilaczu.
  • Página 247: Dezynfekcja

    Polski 8.2 Dezynfekcja 1. Upewnić się, że środek dezynfekcyjny nadaje się do czyszczenia delikatnych powierzchni i szkła akrylo- wego. 2. Przestrzegać instrukcji stosowania środka dezynfekcyjnego. 3. Zdezynfekować urządzenie: ► Zwilżyć miękką szmatkę środkiem dezynfekcyjnym i przetrzeć urządzenie. ► Przestrzegać terminów, patrz tabela. Termin Komponent Przed...
  • Página 248: Kontrola Działania

    - Skorygować pozycję/postawę ciała pacjenta 11.KONSERWACJA Wzrostomierz seca nie wymaga konserwacji. Jeżeli mimo to coś nie działa prawidłowo, należy się zwrócić do autoryzowanego serwisu. Adres najbliższego serwisu można znaleźć na stronie www.seca.com lub otrzymać e-mailem po wysłaniu zapytania na adres service@seca.com 248 •...
  • Página 249: Dane Techniczne Wzrostomierza

    Polski 12.DANE TECHNICZNE WZROSTOMIERZA 12.1 Ogólne dane techniczne Ogólne dane techniczne Wymiary • Głębokość (wł. z rozszerzeniem 37,5 mm wskazówki pomiarowej) • Szerokość (wł. z rozszerzeniem 120 mm wskazówki pomiarowej) • Wysokość (wsunięta) 1300 mm • Wysokość (wysunięta) 2300 mm Masa własna ok.
  • Página 250: Gwarancja

    13.GWARANCJA Na wady spowodowane błędami materiałowymi albo produkcyjnymi udzielamy dwuletniej gwarancji, licząc od dnia dostawy. Gwarancja nie obejmuje części ruchomych, takich jak baterie, kable, zasilacze sie- ciowe, akumulatory itp. Wady objęte gwarancją są usu- wane bezpłatnie za okazaniem dowodu zakupu. Inne roszczenia nie będą...
  • Página 251 Declaration of conformity Konformitätserklärung Declaration of conformity Certificat de conformité Dichiarazione di conformità Declaratión de conformidad Overensstemmelsesattest Försäkran om överensstämmelse Konformitetserklæring Vaatimuksenmukaisuusvakuutus Verklaring van overeenkomst Declaração de conformidade Δήλωση Συμβατότητας Prohlášení o shodĕ Vastavusdeklaratsioon Megfelelőségi nyilatkozat Atitikties patvirtinimas Atbilstības apliecinājums Oświadczenie o zgodności Izjava o skladnosti Vyhlásenie o zhode...
  • Página 252 Urządzenie do pomiaru długości Naprava za merjenje dolžine Dĺžkové meradlo Boy ölçüm cihazı 704s/703s Chargennr.: siehe Rückseite Messstab Batch no.: see back of measuring rod N° de lot : voir au dos de la toise de mesure N° di lotto: v. parte posteriore dell’asta graduata N°...
  • Página 253 ... aşağıdaki yönergelerin geçerli talimatlarını yerini geti- rir: tıbbi ürünler hakkında 93/42/AET yönetmeliği. Hamburg: May 2015 Frederik Vogel CEO Development and Manufacturing seca gmbh & co. kg. Hammer Steindamm 9-25 22089 Hamburg Germany Telefon: +49 40.200 000-0 Telefax: +49 40.200 000-50...

Este manual también es adecuado para:

703s

Tabla de contenido