Seca 703 Manual De Instrucciones Y Garantía
Seca 703 Manual De Instrucciones Y Garantía

Seca 703 Manual De Instrucciones Y Garantía

Ocultar thumbs Ver también para 703:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 134

Enlaces rápidos

Presented By
Dallas
Ft Worth
Austin
Houston
NicolScales.com
800.225.8181
Contact Us
Nicol Scales & Measurement is an ISO Accredited Calibration
Company that has provided calibration, repair and sales of all types
of weighing and measurement products since 1931.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Seca 703

  • Página 1 Presented By Dallas Ft Worth Austin Houston NicolScales.com 800.225.8181 Contact Us Nicol Scales & Measurement is an ISO Accredited Calibration Company that has provided calibration, repair and sales of all types of weighing and measurement products since 1931.
  • Página 2 703...
  • Página 3 Bedienungsanleitung und Garantieerklärung ..3 Instruction manual and guarantee ....35 Mode d’emploi et garantie ......67 Manuale di istruzioni e garanzia .
  • Página 4: Tabla De Contenido

    6.1 Einführung ....22 3.3 Kennzeichen auf dem seca Funkgruppen ..22 Typenschild ....9 Kanäle .
  • Página 5: Gerätebeschreibung

    703 haben Sie ein hochpräzises und gleichzeitig robustes Gerät erworben. Seit über 170 Jahren stellt seca seine Erfahrung in den Dienst der Gesundheit und setzt als Marktführer in vie- len Ländern der Welt mit innovativen Entwicklungen für das Wiegen und Messen immer neue Maßstäbe.
  • Página 6: Sicherheitsinformationen

    “Wartung” auf Seite 31. • Lassen Sie Wartungen und Reparaturen aus- schließlich von einem autorisierten Service- partner durchführen. Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie unter www.seca.com oder senden Sie eine email an service@seca.com. • Verwenden Sie ausschließlich Original seca- Zubehör und -Ersatzteile.
  • Página 7: Umgang Mit Batterien Und

    WARNUNG! Kennzeichnet eine außergewöhnlich große Gefahrensituation. Wenn Sie diesen Hinweis nicht beachten, kann es zu schweren irreversib- len oder tödlichen Verletzungen kommen. VORSICHT! Kennzeichnet eine Gefahrensituation. Wenn Sie diesen Hinweis nicht beachten, kann es zu leichten bis mittleren Verletzungen kommen. ACHTUNG! Kennzeichnet eine mögliche Fehlbedienung des Gerätes.
  • Página 8: Akkus

    Deutsch ACHTUNG! Geräteschäden und Fehlfunktion durch unsach- gemäße Handhabung – Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp/Akkutyp siehe “Batterie einlegen” auf Seite 12. – Tauschen Sie stets alle Batterien/Akkus gleichzeitig aus. – Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz. – Wird das Gerät längere Zeit nicht verwendet, entnehmen Sie die Batterien/Akkus.
  • Página 9: Symbole Im Display

    Bedienelement Funktion Pfeil-Taste • Während des Wiegens: - Kurzes Drücken: BMI-Funktion aktivieren - Langes Drücken: Menü aufrufen • Im Menü: - Untermenü auswählen, Menüpunkt auswählen - Wert verringern Enter-Taste • Während des Wiegens (wenn Funknetzwerk eingerichtet): - Kurzes Drücken: Messergebnis an empfangsbereite Geräte (PC mit USB-Funkmodul) senden - Langes Drücken: Messergebnis ausdrucken (Funkdrucker)
  • Página 10: Kennzeichen Auf Dem Typenschild

    Deutsch 3.3 Kennzeichen auf dem Typenschild Text/Symbol Bedeutung Name und Anschrift des Herstellers, Herstelldatum Modellnummer Seriennummer, fortlaufend Wert in m/s² (geeichte Modelle) • Gibt die Schwerebeschleunigung auf der Erde an • Abhängig vom vorgesehenen Standort ProdID Produktidentifikationsnummer, fortlaufend Approval Type Typenbezeichnung der Bauartzulassung Gebrauchsanweisung beachten Elektromedizinisches Gerät, Typ B...
  • Página 11: Menü-Struktur

    *Funknetzwerk seca 360° Wireless: Maximal-Konfiguration pro Funk- • Year gruppe: Raum (ID): • Month - 1 Babywaage Max. drei seca Funkräume: 0, 1, 2 Time • - 1 Personenwaage Maximal-Konfiguration pro Funkraum: Reset • Hour - 1 Längenmessstab 1 Babywaage •...
  • Página 12: Bevor Es Richtig Los Geht

    Deutsch 4. BEVOR ES RICHTIG LOS GEHT… 4.1 Montage der Säule Die Säule mit der LCD-Anzeige kann in zwei Positionen montiert werden. Dadurch legen Sie fest, in welche Richtung die Anzeige lesbar ist - zur Standfläche hin oder gegenüber. 1. Stecken Sie die Säulenblende auf die Säule. 2.
  • Página 13: Stromversorgung Herstellen

    Spannung liefern, als auf ihnen angegeben ist. Die Waage kann überhitzen, in Brand geraten, schmelzen oder kurzgeschlossen werden. – Verwenden Sie ausschließlich original seca Steckernetzgeräte mit 9V oder geregelter 12 Volt Ausgangsspannung. 1. Stecken Sie den für Ihre Stromversorgung notwen- digen Netzstecker auf das Netzgerät.
  • Página 14: Waage Aufstellen

    Deutsch 4.3 Waage aufstellen ACHTUNG! Fehlmessung durch Kraftnebenschluss Wenn die Waage mit dem Gehäuse aufliegt, z.B auf einem Handtuch, wird das Gewicht nicht korrekt gemessen. – Stellen Sie die Waage so auf, dass sie ausschließlich mit den Fußschrauben Bodenkontakt hat. 1.
  • Página 15: Messergebnis Dauerhaft Anzeigen (Hold)

    3. Lesen Sie das Messergebnis ab. 4. Halten Sie die Pfeil-Taste (hold/2 in 1) gedrückt, bis die Meldung NET im Display erscheint. Das Gewicht wird gespeichert. 0. 0 0 erscheint im Display. ACHTUNG! Fehlmessung durch wechselndes Ausgangsge- wicht Wenn das Wiegen des Kindes mit einem ande- ren Ausgangsgewicht durchgeführt wird, kann das Gewicht des Kindes nicht korrekt ermittelt werden.
  • Página 16: Body Mass Index Ermittlen Und Bewerten (Bmi)

    Deutsch 3. Drücken Sie kurz die Pfeil-Taste (hold/2 in 1). Die Anzeige blinkt, bis ein stabiles Gewicht gemes- sen wird. Dann wird der Gewichtswert dauerhaft angezeigt. Das - Symbol (nicht eichfähige Funk- tion) und die Meldung „HOLD“ werden angezeigt. 4. Um die HOLD-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie kurz die Pfeil-Taste (hold/2 in 1).
  • Página 17: Bmi Automatisch Berechnen Und Ausdrucken

    HINWEIS: Vorraussetzung für diese Funktion ist, dass die Geräte zusammen in einer Funkgruppe ange- meldet sind (siehe “Das Funknetzwerk seca 360° wireless” auf Seite 22). 1. Führen Sie die Wägung durch. 2. Drücken Sie kurz die Enter-Taste (send/print) der Waage.
  • Página 18: Waage Ausschalten

    Deutsch Drücken Sie die Enter-Taste (send/print). – Kurzer Tastendruck: Messergebnisse an alle empfangsbereiten Geräte senden – Langer Tastendruck: Messergebnis am Funkdrucker ausdrucken Waage ausschalten Drücken Sie die Start-Taste. HINWEIS: Im Batteriebetrieb, schaltet sich die Waage nach kurzer Zeit automatisch aus, wenn sie nicht belastet wird.
  • Página 19: Im Menü Navigieren

    Im Menü navigieren 1. Schalten Sie die Waage ein. 2. Halten Sie die Pfeil-Taste (bmi/menu) gedrückt, bis das Menü aufgerufen wird. Der zuletzt gewählte Menüpunkt erscheint im Dis- play (hier: Autohold „AHOLd“). 3. Drücken Sie eine der Pfeil-Tasten so oft, bis der ge- wünschte Menüpunkt im Display erscheint (hier: Dämpfung „FIL“).
  • Página 20: Zusatzgewicht Dauerhaft

    Deutsch 3. Wählen Sie die gewünschte Einstellung: – On – Off 4. Bestätigen Sie die Auswahl. Das Menü wird automatisch verlassen. Zusatzgewicht Mit der Pre-Tara Funktion können Sie ein Zusatzge- dauerhaft wicht dauerhaft speichern und automatisch von einem Messergebnis abziehen lassen. Sie können zum Bei- speichern (Pt) spiel ein Pauschalgewicht für Schuhe und Kleidung speichern, und immer dann vom Messergebnis abzie-...
  • Página 21: Signaltöne Aktivieren (Beep)

    HINWEIS: • Bei einigen Modellen ist diese Funktion werk- seitig aktiviert. Falls gewünscht, können Sie die Funktion deaktivieren. • Unabhängig von der hier gewählten Einstel- lung, wird in der 2in1-Funktion das Gewicht des Kindes immer per Autohold ermittelt. 1. Wählen Sie im Menü den Punkt „AHOLd“ aus. 2.
  • Página 22: Dämpfung Einstellen (Fil)

    Deutsch Dämpfung einstellen Mit der Dämpfung (FIL = Filter) können Sie Störungen (FIL) bei der Gewichtsermittlung (z.B. durch Patientenbewe- gungen) reduzieren. 1. Wählen Sie im Menü den Punkt „FIL“ aus. 2. Bestätigen Sie die Auswahl. Die aktuelle Einstellung wird angezeigt. 3.
  • Página 23: Das Funknetzwerk Seca 360° Wireless

    3. Schalten Sie die Waage aus. Die Werkseinstellungen werden wieder hergestellt und stehen zur Verfügung, wenn die Waage wieder eingeschaltet wird. 6. DAS FUNKNETZWERK SECA 360° WIRELESS 6.1 Einführung Dieses Gerät ist mit einem Funkmodul ausgestattet. Das Funkmodul ermöglicht die drahtlose Übertragung von Messergebnissen zur Auswertung und Dokumen- tation.
  • Página 24: Kanäle

    Jede Kanalzahl darf für nur jeweils einen Kanal verwen- det werden. Beispielkonfiguration; Kanalzahlen bei Einrichtung von 3 Funkgruppen innerhalb einer Praxis: • Funkgruppe 0: C1=_0, C2=30, C3=60 • Funkgruppe 1: C1=10, C2=40, C3=70 • Funkgruppe 2: C1=20, C2=50, C3=80 Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 23...
  • Página 25: Geräteerkennung

    • 5, 6 und 8-12: Reserviert für Systemerweiterung 6.2 Waage in einer Funkgruppe betreiben (Menü) Alle Funktionen, die Sie benötigen, um das Gerät in einer seca Funkgruppe zu betreiben, befinden sich im Untermenü „rF“. Informationen zum Navigieren im Menü finden Sie auf Seite 18.
  • Página 26: Funkgruppe Einrichten (Lrn)

    Sie können die vorgeschlagene Kanalzahl überneh- men oder mit den Pfeil-Tasten eine andere Kanal- zahl einstellen. HINWEIS: Die Darstellung zweistelliger Kanalzahlen erfolgt ohne Leerzeichen. Die Anzeige „C230“ bedeu- tet: Kanal „2“, Kanalzahl „30“. Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 25...
  • Página 27 9. Bestätigen Sie ihre Auswahl für Kanal 2. Das Gerät schlägt eine Kanalzahl für Kanal 3 vor (hier: „C360“). Sie können die vorgeschlagene Kanalzahl überneh- men oder mit den Pfeil-Tasten eine andere Kanal- zahl einstellen. 10. Bestätigen Sie Ihre Auswahl für Kanal 3. StOp Die Meldung erscheint im Display.
  • Página 28: Automatische Übertragung Aktivieren (Asend)

    – HI_MA: Messergebnisse von Längen- messgeräten und Waagen – Off: Kein automatischer Druck, Drucken nur durch langes Drücken der Enter-Taste wäh- rend des Wiegevorganges. 4. Bestätigen Sie Ihre Auswahl. Das Menü wird automatisch verlassen. Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 27...
  • Página 29: Uhrzeit Einstellen (Time)

    Datum und Uhrzeit an diesem Gerät einstellen und an die interne Uhr des Funkdruckers übertragen. HINWEIS: Diese Funktion ist nur zugänglich, wenn über die „Learn“-Funktion ein seca Funkdrucker in die Funkgruppe integriert wurde. 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Wählen Sie im Untermenü „rF“ den Menüpunkt „tIME“...
  • Página 30: Reinigung

    Deutsch 7. REINIGUNG Reinigen Sie den Belag und das Gehäuse nach Bedarf mit einem Haushaltsreiniger oder einem handelsübli- chen Desinfektionsmittel. Beachten Sie die Hinweise des Herstellers. Verwenden Sie auf keinen Fall scheuernde oder scharfe Reiniger, Spiritus, Benzin oder Ähnliches für die Reini- gung.
  • Página 31 Störung Ursache/Beseitigung • Das Gerät konnte keine Messergebnisse an den Funkempfänger (seca Funkdrucker bzw. PC mit seca USB-Funkmodul) senden. – Stellen Sie sicher, dass die Waage in das Funknetzwerk integriert ist. – Stellen Sie sicher, dass der Empfänger ... wenn nach dem Ein- eingeschaltet ist.
  • Página 32: Wartung

    (Lrn)” auf Seite 25). erscheint? 9. WARTUNG 9.1 Informationen zu Wartung Ihre seca-Waage verlässt das Werk mit einer Genauig- keit besser ±0,15%. Damit diese Genauigkeit auch weiterhin erreicht wird, muss das Produkt sorgfältig aufgestellt und regelmäßig gewartet werden. Wir emp- fehlen je nach Häufigkeit der Benutzung eine Wartung...
  • Página 33 Technische Daten seca 703 Stromversorgung • Batterien - Versorgungsspannung 6 x Typ AA, 1,5 V - Batterietyp • optionales Netzgerät (modellabhängig) 12 V - Versorgungsspannung ca. 32 mA - Stromaufnahme mit deaktiviertem Funkmodul ca. 50 mA - Stromaufnahme mit aktiviertem Funkmodul - Schutzisoliertes Gerät, Schutzklasse II...
  • Página 34: Zubehör

    Zubehör Artikelnummer Funknetzwerk seca 360° wireless • Funkdrucker länderspezifische Varianten seca 360° wireless printer 465 länderspezifische Varianten seca 360° wireless printer advanced 466 • PC-Software anwendungsspezifische seca analytics 105 Lizenzpakete • USB-Funkmodul 456-00-00-009 seca 360° wireless USB adapter 456 Stromversorgung: •...
  • Página 35: Batterien Und Akkus

    Verkäufer des jeweiligen Lan- des zu wenden. 14.KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt die seca gmbh & co. kg, dass das Pro- dukt den Bestimmungen der anwendbaren europä- ischen Richtlinien und Verordnungen entspricht. Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter: www.seca.com.
  • Página 36 ....38 6. seca 360° wireless Network ..54 3. Overview ....39 6.1 Introduction .
  • Página 37: Description Of Device

    170 years and as a market leader in many...
  • Página 38: Safety Information

    You can find your local service partner at www.seca.com or just send an e-mail to service@seca.com. • Make sure you only use genuine seca acces- sories and spare parts. Otherwise the war- ranty provided by seca will become null and void.
  • Página 39: Handling (Rechargeable) Batteries

    CAUTION! Used to identify a hazardous situation. If you fail to take note of this information, minor to moder- ate injuries may result. ATTENTION! Used to identify possible incorrect usage of device. If you fail to take note of this information, you may damage the device or the measured results may be incorrect.
  • Página 40: Overview

    English 3. OVERVIEW 3.1 Controls/Features No. Control/Feature Function To switch scales off and on Arrow key • During weighing: - Press briefly: Activate Hold function - Hold down: Activate 2 in 1 function • In menu: - Select submenu, select menu item - Increase value Arrow key •...
  • Página 41: Symbols In Display

    No. Control/Feature Function Power Used to connect an optional power supply unit connection Transport rollers The scales can be moved about with these rollers Foot screw 4 screws, for precise alignment of device 3.2 Symbols in display Symbol Meaning Batteries are weak Operation with power supply unit Non-calibratable function active 3.3 Information on rating plate...
  • Página 42 English Text/Symbol Meaning For Canada: Device licensing number issued by authority Industry Canada Device complies with EU standards and directives. 0123 Symbol for FCC (USA) Only operate device with DC Do not discard with household waste Overview • 41...
  • Página 43: Menu Structure

    *Funknetzwerk seca 360° Wireless: • Year Group (ID): Raum (ID): • Month Max. 3 seca wireless groups: 0, 1, 2 Max. drei seca Funkräume: 0, 1, 2 Time • Maximum configuration per wire- Maximal-Konfiguration pro Funkraum: Reset • Hour...
  • Página 44: Before You Get Started

    English 4. BEFORE YOU GET STARTED … 4.1 Installation of column The column with the LCD display can be fitted in two positions, so allowing you to determine the direction in which the display is legible - facing either towards or away from the platform.
  • Página 45: Create Power Supply

    This may cause the scales to overheat, catch fire, melt or short-circuit. – Only use genuine seca plug-in power supply units with 9V or a controlled 12 V output voltage. 1. Insert the power plug necessary for your power supply in the power supply unit.
  • Página 46: Set Up Scales

    English 4.3 Set up scales ATTENTION! Incorrect measurement with force shunt If the housing of the scales is resting on some- thing, e.g. a towel, the weight measurement will not be correct. – When setting up the scales, ensure that they only make contact with the ground via the foot screws.
  • Página 47: Continuous Display Of

    ATTENTION! Incorrect measurement due to change in initial weight If the child is weighed with a different initial weight, the child's weight will not be calculated correctly. – Make sure that the child is always weighed with the adult used to determine the initial weight..
  • Página 48: Determine And Evaluate Body Mass Index (Bmi)

    English Determine and evaluate The body mass index compares height and weight, so body mass index (BMI) resulting in more accurate figures than with Broca's for- mula for ideal weight. It includes a tolerance range which is considered ideal in health terms. 1.
  • Página 49: Calculate And Print Out Bmi Automatically

    NOTE: The prerequisite for this function is that the equipment devices are logged into a wireless group (see “seca 360° wireless Network” on page 54). 1. Carry out weighing. 2. Briefly press the Enter key (send/print) on the scales.
  • Página 50: Additional Functions (Menu)

    English 5.2 Additional functions (menu) Additional functions are available in the menu for the scales. This allows you to configure the scales perfectly to your own needs. …. Reset • Autoclear • PT Weight Net Weight • Autohold • • Beep Press •...
  • Página 51: Clear Stored Values Automatically (Aclr)

    4. Confirm your selection with the Enter key (send/ print). The current selection for the menu item or a sub- menu is displayed (here level “0”). 5. To change your selection or call up another sub- menu, keep pressing one of the arrow keys until the required selection is displayed (here: level “2”).
  • Página 52: Activate Autohold Function (Ahold)

    English 1. Select the item “Pt” in the menu. The message “Pt” appears. 2. Confirm your selection. Arrows can be seen flashing in the display. The additional weight last stored is displayed. 3. You can accept the stored value or adjust it using the arrow keys.
  • Página 53: Activate Acoustic Signals (Beep)

    Activate acoustic You can select whether an acoustic signal is to be signals (bEEP) emitted whenever a key is pressed or a stable weighing value has been attained. The latter is relevant for the Hold/Autohold function. NOTE: The function “Acoustic signal with stable weigh- ing value”...
  • Página 54: Restore Factory Settings

    English 2. Confirm the selection. The current selection is displayed. Select the unit you wish to use for displaying the weight: – kilos (kg) – pounds (lbs) – stones (sts) 3. Confirm the selection. You will leave the menu automatically. Restore factory settings You can restore the factory settings for the following (rESEt)
  • Página 55: Seca 360° Wireless Network

    • 1 set of personal scales • 1 length measuring device • 1 seca wireless printer • 1 PC with seca USB wireless module Channels The devices communicate with each other within each wireless group via three channels (C1, C2, C3). This ensures reliable, troublefree data transmission.
  • Página 56: Detection Of Equipment Devices

    6.2 Operate scales in a wireless group (menu) All functions required to operate the device in a seca wireless group can be found in the submenu “rF”. Information how to navigate in the menu can be found on page 49.
  • Página 57: Activate Wireless Module (Sys)

    Activate wireless The device is supplied with the wireless module disa- module (SYS) bled. It has to be activated before you can set up a wireless group. NOTE: When the wireless module is activated, the power consumption of the device will increase. We recommend using a power supply unit when operating the device in a wireless net- work.
  • Página 58 (Menu\rF\APrt) and set the time (Menu\rF\tIME). 12. Repeat step 11. for all equipment devices you wish to integrate in the wireless group. 13. Press the Enter key to end the search. seca 360° wireless Network • 57...
  • Página 59: Activate Automatic Transmission (Asend)

    NOTE: This function is only available if the “Learn” func- tion has been used to integrate a seca wireless printer in the wireless group. 1. Switch the device on. 2. Select the menu item “APrt” in the “rF” submenu and confirm your selection.
  • Página 60: Set Time (Time)

    NOTE: This function is only available if the “Learn” func- tion has been used to integrate a seca wireless printer in the wireless group. 1. Switch the device on. 2. Select the menu item “tIME” in the “rF” submenu.
  • Página 61: Cleaning

    NOTE: For further operation of the wireless printer see its user manual. 8. If you do not wish to make any more settings, press the Start key. The settings will be saved. The device switches off. 7. CLEANING To clean the covering and housing use a household detergent or standard disinfectant as required.
  • Página 62 • The device was unable to send measured results to the radio receiver (seca wireless printer or PC with seca USB wireless module). – Check that the scales are integrated in the wireless network. – Check that the receiver is switched on.
  • Página 63: Maintenance

    9. MAINTENANCE 9.1 Information about maintenance Your seca scales leave the factory with an accuracy greater than ±0,15%. To preserve this level of accuracy the product must be set up carefully and serviced regu- larly. We recommend having it serviced every 3 to 5 years depending on how often the scales are used.
  • Página 64: Technical Data

    English 10.TECHNICAL DATA Technical data for seca 703 Dimensions • Depth 520 mm • Width 360 mm • Height 930 mm Weight 17 kg Temperature range +10° C to +40°C Height of figures 25 mm Power supply • Batteries - Supply voltage 6 x type AA, 1.5 V...
  • Página 65: Accessories

    • Switch-mode power supply unit: 100-240V~ 68-32-10-265 / 50-60Hz / 12V= / 0.5A Additional accessories • seca 220 telescopic measuring rod, measu- 220-17-14-004 ring range: 890 - 2000 mm, graduations: 1 mm, material: hard-anodised aluminium, slide with latchable measuring tongue •...
  • Página 66: Disposal

    The warranty shall become null and void where the device is opened by persons not expressly authorised to do so by seca. We ask customers based abroad to contact their local sales agent direct in the case of warranty claims.
  • Página 67: Declaration Of Conformity

    14.DECLARATION OF CONFORMITY seca gmbh & co. kg hereby declares that the product meets the terms of the applicable European directives. The unabridged declaration of conformity can be found at: www.seca.com. 66 •...
  • Página 68 6.1 Introduction ....86 3.3 Symboles sur la plaque seca Groupes sans fil ..86 signalétique....73 Canaux .
  • Página 69: Description De L'appareil

    Le réseau sans fil permet de trans- seca 360° wireless mettre les résultats de mesure via une connexion sans fil à une imprimante sans fil seca ou à un ordinateur équipé du logiciel et du seca analytics 105 seca 360° wireless USB adapter 456 peut être déplacé...
  • Página 70: Informations Relatives À La Sécurité

    • Les entretiens et réparations doivent être exclusivement confiés à des partenaires SÀV autorisés. Pour connaître le partenaire SÀV le plus proche, rendez-vous sur le site www.seca.com ou envoyez un e-mail à service@seca.com. • Utilisez exclusivement des accessoires et pièces de rechange seca d'origine. Sinon, seca n'offre aucune garantie.
  • Página 71: Manipulation Des Piles Et Accus

    AVERTISSEMENT ! Désigne une situation de danger exceptionnelle. Le non-respect de cette indication peut entraî- ner des blessures irréversibles ou mortelles. PRUDENCE ! Désigne une situation de danger. Le non-res- pect de cette indication peut entraîner des blessures légères ou moyennes. ATTENTION ! Désigne une possible utilisation incorrecte de l'appareil.
  • Página 72: Aperçu

    Français ATTENTION ! Dommages matériels et dysfonctionnement dus à une manipulation inappropriée – Utilisez exclusivement le type de pile/d'accu indiqué voir « Insérer les piles » à la page 76. – Remplacez toujours l'ensemble des piles/ accus simultanément. – Ne court-circuitez pas les piles/accus. –...
  • Página 73: Symboles De L'écran

    Élément de N° Fonction commande Touche fléchée • Lors du pesage : - Pression brève : activer la fonction BMI - Pression longue : appeler le menu • Dans le menu : - Sélectionner un sous-menu, sélectionner un point de menu - Réduire la valeur Touche Entrée •...
  • Página 74: Symboles Sur La Plaque Signalétique

    Français 3.3 Symboles sur la plaque signalétique Texte/Symbole Signification Nom et adresse du fabricant, date de production Numéro de modèle Numéro de série, continu Valeur en m/s² (modèles vérifiés) • Indique l’accélération de la pesanteur sur Terre • Indépendamment du lieu d’utilisation prévu Numéro d'identification du produit, continu ProdID Désignation du type d'homologation...
  • Página 75: Structure Du Menu

    • Autosend • seca 360° *Réseau sans fil • System wireless • Groupe (ID) : • Max. trois groupes sans fil seca : 0, • Autoprint 1, 2 • HI_MA Configuration max. par groupe • *Funknetzwerk seca 360° Wireless: sans fil : •...
  • Página 76: Avant De Commencer

    Français 4. AVANT DE COMMENCER… 4.1 Montage de la colonne La colonne avec écran LCD peut être montée dans deux positions. Vous déterminez de cette façon la direction dans laquelle l'affichage est lisible, vers la sur- face d'appui ou de l'autre côté. 1.
  • Página 77: Établir L'alimentation Électrique

    – Utilisez exclusivement des blocs d'alimentation enfichables seca d'origine avec une tension de 9V ou une tension de sortie régulée de 12V. 1. Enfichez la fiche secteur requise dans le bloc d'alimentation.
  • Página 78: Monter La Balance

    Français 4.3 Monter la balance ATTENTION ! Mesure erronée due à une dérivation de force Si la balance et le châssis reposent par ex. sur une serviette, le poids n'est pas mesuré correc- tement. – Installez la balance de manière à ce qu'elle soit en contact avec le sol uniquement via les vis calantes.
  • Página 79: Afficher En Permanence Le Résultat De Mesure (Hold)

    4. Maintenez enfoncée la touche fléchée (hold/2 in 1) jusqu'à ce que le message NET apparaisse à l'écran. Le poids est enregistré. 0. 0 0 apparaît à l'écran. ATTENTION ! Mesure erronée due à une modification du poids initial Si un autre poids initial a été utilisé pour le pesage de l'enfant, il est possible que le poids de l'enfant ne soit pas déterminé...
  • Página 80: Calculer Et Évaluer L'indice De Masse Corporelle (Bmi)

    Français 4. Pour désactiver la fonction HOLD, appuyez briève- ment sur la touche fléchée (hold/2 in 1). Le symbole et le message « HOLD » ne sont plus affichés. REMARQUE : Si la fonction Autohold est activée, la valeur du poids reste affichée en permanence. voir « Acti- ver la fonction Autohold (AHOLd) »...
  • Página 81: Calculer Et Imprimer Automatiquement L'indice De Masse Corporelle

    Pour utiliser cette fonction, il est nécessaire de connecter au préalable les appareils dans un groupe sans fil (voir « Le réseau sans fil seca 360° wireless » à la page 86). 1. Effectuez le pesage. 2. Appuyez brièvement sur la touche Entrée (send/ print) de la balance.
  • Página 82: Éteindre La Balance

    Français Appuyez sur la touche Entrée (send/print). – Pression brève : envoyer les résultats de me- sure à tous les appareils prêts à recevoir – Pression longue : sortir le résultat de mesure sur l'imprimante sans fil Éteindre la balance Appuyez sur la touche Start. REMARQUE : En mode de fonctionnement sur piles, la balance se coupe automatiquement après un...
  • Página 83: Naviguer Dans Le Menu

    Naviguer dans le menu 1. Allumez la balance. 2. Maintenez enfoncée la touche fléchée (bmi/menu) jusqu'à ce que le menu soit appelé. Le dernier point de menu sélectionné apparaît à l'écran (ici : Autohold « AHOLd »). 3. Appuyez sur l'une des touches fléchées jusqu'à ce que le point de menu souhaité...
  • Página 84: Enregistrer De Manière Permanente Le Poids Supplémentaire (Pt)

    Français 3. Sélectionnez le réglage souhaité : – On – Off 4. Confirmez la sélection. Le programme quitte le menu automatiquement. Enregistrer de manière La fonction Pré-Tare vous permet d'enregistrer de permanente le poids manière permanente un poids supplémentaire et de le déduire automatiquement d'un résultat de mesure.
  • Página 85: Activer Les Signaux Sonores (Beep)

    REMARQUE : • Sur de nombreux modèles, cette fonction est activée en usine. Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver cette fonction. • Avec la fonction 2 in 1, le poids de l'enfant est toujours déterminé via Autohold, indépen- damment du réglage sélectionné ici. 1.
  • Página 86: Régler L'atténuation (Fil)

    Français Régler l'atténuation L'atténuation (FIL = Filtre) vous permet de réduire les (FIL) perturbations lors du calcul du poids (dues par ex. aux mouvements du patient). 1. Dans le menu, sélectionnez le point « FIL ». 2. Confirmez la sélection. Le réglage actuel s'affiche. 3.
  • Página 87: Le Réseau Sans Fil Seca 360° Wireless

    3. Éteignez la balance. Les réglages d'usine sont rétablis et sont dispo- nibles lorsque la balance est remise en marche. 6. LE RÉSEAU SANS FIL SECA 360° WIRELESS 6.1 Introduction Cet appareil est équipé d'un module sans fil. Le module sans fil permet de procéder à la transmission sans fil des résultats de mesure à...
  • Página 88: Canaux

    • 1 pèse-personne • 1 toise de mesure • 1 seca Imprimante sans fil • 1 ordinateur avec seca module sans fil USB Canaux Dans un groupe sans fil, les appareils communiquent les uns avec les autres sur trois canaux (C1, C2, C3). Ils garantissent ainsi une transmission de données fiable...
  • Página 89: Utiliser La Balance Dans Un Groupe Sans Fil (Menu)

    6.2 Utiliser la balance dans un groupe sans fil (menu) Toutes les fonctions requises pour utiliser l'appareil dans un groupe sans fil seca se trouvent dans le sous- menu « rF ». Vous trouverez de plus amples informa- tions sur la navigation dans le menu à la Page 82.
  • Página 90: Configurer Un Groupe Sans Fil (Lrn)

    L'appareil propose un numéro de canal pour le canal 2 (ici : « C230 »). Vous pouvez reprendre le numéro de canal pro- posé ou régler un autre numéro de canal avec les touches fléchées. Le réseau sans fil seca 360° wireless • 89...
  • Página 91 REMARQUE : Les numéros de canal à deux caractères ne comportent aucun espace. L'indication « C230 » signifie : Canal « 2 », Numéro de canal « 30 ». 9. Confirmez votre sélection pour le canal 2. L'appareil propose un numéro de canal pour le canal 3 (ici : « C360 »). Vous pouvez reprendre le numéro de canal pro- posé...
  • Página 92: Activer La Transmission Automatique (Asend)

    REMARQUE : Cette fonction n'est accessible que si une impri- mante sans fil seca a été intégrée dans le groupe sans fil via la fonction « Learn ». 1. Mettez l'appareil sous tension. 2. Dans le sous-menu « rF », sélectionnez le point de menu « APrt »...
  • Página 93: Régler L'heure (Time)

    REMARQUE : Cette fonction n'est accessible que si une impri- mante sans fil seca a été intégrée dans le groupe sans fil via la fonction « Learn ». 1. Mettez l'appareil sous tension. 2. Dans le sous-menu « rF », sélectionnez le point de menu « tIME ».
  • Página 94: Nettoyage

    Français REMARQUE : Pour plus d'informations sur l'utilisation de l'imprimante sans fil, reportez-vous à son mode d'emploi. 8. Si vous ne souhaitez pas effectuer d’autre réglage, appuyez sur la touche Start. Les réglages sont enregistrés. L’appareil se met à l’arrêt. 7. NETTOYAGE Nettoyez si nécessaire le revêtement et le châssis à...
  • Página 95 à la température ambiante. • L'appareil n'a pas pu envoyer les résultats de mesure aux récepteurs sans fil (imprimante sans fil seca ou ordinateur avec module sans fil USB). – Assurez-vous que la balance est intégrée dans le réseau sans fil.
  • Página 96: Maintenance

    9. MAINTENANCE 9.1 Informations sur la maintenance À son départ de l'usine, votre balance seca possède une précision supérieure à ±0,15%. Pour continuer à obtenir cette précision, le produit doit être monté avec soin et entretenu à intervalles réguliers. Selon la fré- quence d'utilisation, nous vous recommandons de pro- céder à...
  • Página 97: Caractéristiques Techniques

    10.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques seca 703 Dimensions • Profondeur 520 mm • Largeur 360 mm • Hauteur 930 mm Poids à vide 17 kg Plage de températures +10° C à +40°C Hauteur des chiffres 25 mm Alimentation • Piles - Tension d'alimentation...
  • Página 98: Accessoires

    • Bloc d'alimentation, Switchmode : 100-240V~ 68-32-10-265 / 50-60Hz / 12V= / 0,5A Autres accessoires • Toise télescopique seca 220, Étendue de 220-17-14-004 mesure : 890 - 2000 mm, Graduation : 1 mm, Matériau : aluminium anodisé dur, coulisse avec languette de mesure encliquetable •...
  • Página 99: Mise Au Rebut

    à l'emballage initial. Tous les éléments de l'emballage doivent par conséquent être conservés. Aucun cas de garantie ne peut être invoqué si l'appareil est ouvert par des personnes qui ne sont pas explicite- ment autorisées par seca. 98 •...
  • Página 100: Certificat De Conformité

    14.CERTIFICAT DE CONFORMITÉ Nous, soussignés seca gmbh & co. kg, certifions par la présente que le produit satisfait aux dispositions des directives européennes applicables. Le texte intégral de la déclaration de conformité...
  • Página 102 6.1 Introduzione ....120 3.2 Simboli sul display ..106 seca Gruppi radio ..120 3.3 Indicazioni sulla targhetta ..107 Canali .
  • Página 103: Descrizione Dell'apparecchio

    703 precisione e al contempo robusto. Da oltre 170 anni, seca mette al servizio della salute la propria esperienza e, in quanto leader di mercato in molti paesi del mondo, stabilisce sempre nuovi stan- dard per la pesatura e la misurazione grazie a prodotti innovativi.
  • Página 104: Informazioni Sulla Sicurezza

    • Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali seca. In caso contrario, seca non for- nisce alcuna garanzia. • Con apparecchi ad alta frequenza come ad es. cellulari tenersi ad una distanza minima di...
  • Página 105: Utilizzo Di Batterie E Accumulatori

    AVVERTENZA! Indica una situazione di estremo pericolo. La mancata osservanza di questa indicazione può causare lesioni gravi irreversibili o mortali. CAUTELA! Indica una situazione di pericolo. La mancata osservanza di questa indicazione può causare lesioni da entità leggera a media. ATTENZIONE! Indica un possibile utilizzo errato dell'apparec- chio.
  • Página 106: Panoramica

    Italiano ATTENZIONE! Danni all'apparecchio e malfunzionamento a seguito di utilizzo improprio – Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie/di accumulatore indicato vedere “Inserimento delle batterie” a pagina 110. – Sostituire sempre tutte le batterie/tutti gli accumulatori contemporaneamente. – Non cortocircuitare le batterie/gli accumulatori.
  • Página 107: Simboli Sul Display

    Elemento di Funzione comando Tasto freccia • Durante la pesatura: - breve pressione: attivazione della funzione BMI - lunga pressione: apertura del menu • Nel menu: - selezione del sottomenu, selezione della voce di menu - riduzione del valore Tasto Invio •...
  • Página 108: Indicazioni Sulla Targhetta

    Italiano 3.3 Indicazioni sulla targhetta Testo/Simbolo Significato Nome e indirizzo del produttore, data di produzione Numero modello Numero di serie, progressivo Valore in m/s² (modelli tarati) • Indica l’accelerazione di gravità sulla terra • Varia a seconda del luogo Numero di identificazione prodotto, progressivo ProdID Certificato di approvazione del tipo Approval Type...
  • Página 109: Struttura Del Menu

    HI_MA seca 360° wireless *Rete radio • *Funknetzwerk seca 360° Wireless: Gruppo (ID): • Year max. tre gruppi radio seca: 0, 1, 2 Raum (ID): • Month Configurazione massima per Max. drei seca Funkräume: 0, 1, 2 Time • gruppo radio:...
  • Página 110: Prima Di Cominciare Veramente

    Italiano 4. PRIMA DI COMINCIARE VERAMENTE… 4.1 Montaggio della colonna La colonna con display LCD può essere montata in due posizioni. Perciò definire in quale direzione è leggibile il display - verso la superficie d'appoggio o di fronte. 1. Innestare lo schermo sulla colonna. 2.
  • Página 111: Predisposizione Alimentazione Elettrica

    La bilancia può surriscaldarsi, incen- diarsi, fondere o andare in cortocircuito. – Utilizzare esclusivamente alimentatori a spina originali seca da 9 V o con tensione di uscita regolata a 12 Volt. 1. Innestare nell'alimentatore la spina di rete necessa- ria per l'alimentazione elettrica.
  • Página 112: Installazione Della Bilancia

    Italiano 4.3 Installazione della bilancia ATTENZIONE! Misurazione errata a seguito di accoppiamento Se la bilancia viene posata con il rispettivo allog- giamento ad es. su un asciugamano, il peso non viene misurato correttamente. – Posizionare la bilancia in modo che tocchi il fondo esclusivamente con le viti di fissaggio dei piedini.
  • Página 113: Visualizzazione Permanente Del Risultato Di Misura (Hold)

    4. Tenere premuto il tasto freccia (hold/2 in 1), finchè non compare il messaggio NET sul display. Il peso viene memorizzato. 0. 0 0 compare sul display. ATTENZIONE! Misurazione errata a seguito di peso di partenza diverso Se la pesatura del bambino viene eseguita con un altro peso di partenza, il peso del bambino può...
  • Página 114: Determinazione E Valutazione Del Body Mass Index (Bmi)

    Italiano NOTA: se è attiva la funzione Autohold, il valore del peso viene visualizzato automaticamente in modo permanente. vedere “Attivazione funzione Autohold (AHOLd)” a pagina 117. Determinazione e Il Body-Mass-Index mette in relazione la statura e il peso, consentendo così di avere indicazioni più precise valutazione del Body rispetto ad es.
  • Página 115: Calcolo E Stampa Automatici

    BMI. NOTA: requisito per questa funzione è che gli apparec- chi siano collegati insieme in un gruppo radio (vedere “Rete radio seca 360° wireless” a pagina 120). 1. Eseguire la pesatura. 2. Premere brevemente il tasto Invio (send/print) della bilancia.
  • Página 116: Altre Funzioni (Menu)

    Italiano 5.2 Altre funzioni (menu) Nel menu della bilancia sono disponibili altre funzioni. Queste consentono di configurare la bilancia in modo ottimale per le condizioni di utilizzo. …. Reset • Autoclear • PT Weight Net Weight • Autohold • • Beep Press •...
  • Página 117: Cancellazione Automatica Dei Valori Memorizzati (Aclr)

    4. Confermare la selezione con il tasto Invio (send/ print). Vengono visualizzati l'impostazione attuale per la voce di menu o un sottomenu (qui livello “0”). 5. Per modificare l'impostazione o aprire un altro sot- tomenu, premere uno dei tasti freccia, finché non viene visualizzata l'impostazione desiderata (qui: livello “2”).
  • Página 118: Attivazione Funzione Autohold

    Italiano 1. Selezionare nel menu la voce “Pt”. Compare il messaggio “Pt”. 2. Confermare la selezione. Sul display le frecce lampeggiano. Il peso supplementare memorizzato per ultimo viene visualizzato. 3. È possibile accettare il valore memorizzato o modificarlo con i tasti freccia. NOTA: se si inserisce il valore “0”, la funzione si disat- tiva.
  • Página 119: Attivazione Segnali Acustici

    4. Confermare la selezione. Il menu si chiude automaticamente. Attivazione segnali È possibile impostare se, ad ogni pressione di un tasto acustici (bEEP) e al raggiungimento di un valore di peso stabile, deve essere emesso un segnale acustico. Quest'ultimo è importante per la funzione Hold/Autohold.
  • Página 120: Commutazione Dell'unità Di Peso (Unit)

    Italiano Commutazione Nel caso di bilance non tarate è possibile selezionare dell'unità di peso (UnIt) l'unità (Unit) con cui visualizzare il peso. 1. Selezionare nel menu la voce “UnIt”. 2. Confermare la selezione. L'impostazione attuale viene visualizzata. Selezionare l'unità con cui visualizzare il peso: –...
  • Página 121: Rete Radio Seca 360° Wireless

    • 1 pesapersone • 1 altimetro • 1 seca stampante radio • 1 PC con seca modulo radio USB Canali All'interno di un gruppo radio, gli apparecchi comuni- cano fra loro su tre canali (C1, C2, C3). In questo modo si garantisce una trasmissione dati affidabile e priva di errori.
  • Página 122: Riconoscimento Apparecchio

    MO 3). I numeri hanno il seguente significato: • 1: pesapersone • 2: altimetro • 3: stampante radio • 4: PC con seca modulo radio USB • 7: pesaneonati • 5, 6 e 8-12: riservati per ampliamento del sistema Rete radio seca 360° wireless • 121...
  • Página 123: Utilizzo Della Bilancia In Un Gruppo Radio (Menu)

    6.2 Utilizzo della bilancia in un gruppo radio (menu) Tutte le funzioni necessarie per utilizzare l'apparecchio in un gruppo radioseca , si trovano nel sottomenu “rF”. Informazioni sulla navigazione all'interno del menu si trovano a Pagina 115. …… • Channel 1 (C1) Learn Group (ID) •...
  • Página 124: Configurazione Del Gruppo

    10. Confermare la selezione per il canale 3. StOp Sul display viene visualizzato il messaggio L'apparecchio attende i segnali di altri apparecchio radio che si trovano nella portata. Rete radio seca 360° wireless • 123...
  • Página 125: Attivazione Trasmissione Automatica (Asend)

    NOTA: per alcuni apparecchi è necessario seguire una procedura di accensione particolare se devono essere integrati in un gruppo radio. Rispettare le istruzioni per l'uso del rispettivo apparecchio. 11. Accendere l'apparecchio che si desidera integrare nel gruppo radio, ad es. una stampante radio. Dopo che la stampante radio è...
  • Página 126: Selezione Dell'opzione Di Stampa (Aprt)

    NOTA: questa funzione è accessibile solo se una stam- pante radio seca è stata integrata nel gruppo radio mediante la funzione “Learn”. 1. Accendere l'apparecchio. 2. Selezionare nel sottomenu “rF” la voce di menu “APrt”...
  • Página 127: Pulizia

    1. Accendere l'apparecchio. 2. Selezionare nel sottomenu “rF” la voce di menu “tIME”. 3. Confermare la selezione. L'impostazione attuale per “Anno (Year)” viene visualizzata. 4. Impostare il numero di anno corretto. 5. Confermare la selezione. 6. Ripetere le operazioni 3. e 4. per “Mese” ( hour “Giorno”...
  • Página 128: Cosa Fare, Se

    è adattata alla temperatura ambiente • L'apparecchio non è stato in grado di inviare alcun risultato di misura al destinatario radio (stampante radio seca o PC con modulo radio USB seca). – Accertarsi che la bilancia sia integrata nella rete radio.
  • Página 129 Anomalia Causa/eliminazione • Il modulo radio è disattivato..nel menu rF è visibile - Attivare il modulo radio (vedere “Attivazione solo la voce “SYS”? del modulo radio (SYS)” a pagina 122). • Il modulo radio è attivo e non è stata configu- ...
  • Página 130: Manutenzione

    Italiano 9. MANUTENZIONE 9.1 Informazioni sulla manutenzione La vostra bilancia seca lascia la fabbrica con una preci- sione superiore a ±0,15%. Per mantenere questa precisione anche successivamente, il prodotto deve essere installato correttamente e manutenzionato a intervalli regolari. In base alla frequenza di utilizzo, rac- comandiamo di eseguire una manutenzione con inter- valli da 3 a 5 anni.
  • Página 131: Accessori

    360° wireless • Stampante radio Varianti specifiche per paese seca 360° wireless printer 465 Varianti specifiche per paese seca 360° wireless printer advanced 466 • Software PC Pacchetti di licenza specifici seca analytics 105 per applicazione • Modulo radio USB seca 360°...
  • Página 132: Smaltimento

    Italiano Accessori Codice articolo Altri accessori • Asta telescopica seca 220, campo di misura: 220-17-14-004 890 - 2000 mm, passo: 1 mm, materiale: alluminio duro anodizzato, corsoio con lin- guetta di misurazione a innesto • Asta telescopica seca 220 (passodoppio), 220-18-14-004 campo di misura: 890 - 2000 mm e 35 "...
  • Página 133: Garanzia

    I clienti all'estero devono rivolgersi, per i casi coperti da garanzia, direttamente al venditore del rispettivo paese. 14.DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente seca gmbh & co. kg dichiara che il prodotto è conforme alle disposizioni vigenti delle diret- tive europee applicabili. Il testo completo della dichiara- zione di conformità...
  • Página 134 6.1 Introducción ....152 identificación ....139 Grupos inalámbricos seca . . . 152 3.4 Estructura del menú ..140 Canales .
  • Página 135: Descripción Del Aparato

    Desde hace más de 170 años, por su experiencia al servicio de la salud y, siendo líder del mercado en numerosos países, con sus desarrollos innovadores para el pesaje y la medición, seca sienta cada vez nue- vas bases. 1.2 Uso previsto La báscula electrónica para personas...
  • Página 136: Información De Seguridad

    • Utilice únicamente accesorios y piezas de recambio seca originales. De lo contrario seca no asume ningún tipo de garantía. • Mantenga los aparatos de AF, como los telé- fonos móviles, a una distancia mínima de aprox.
  • Página 137: Manejo Con Pilas Y Acumuladores

    ¡ADVERTENCIA! Indica una situación de peligro extremadamente elevada. Si no tiene en cuenta esta indicación se pueden producir graves lesiones irreversibles o mortales. ¡PRECAUCIÓN! Indica una situación de peligro. Si no tiene en cuenta esta indicación pueden producirse lesiones leves o medianas. ¡ATENCIÓN! Indica un posible manejo erróneo del aparato.
  • Página 138: Vista General

    Español ¡ATENCIÓN! Daños en el aparato y funcionamiento erróneo debido a un manejo inapropiado – Utilice únicamente el tipo de pila/acumulador indicado véase “Colocar las pilas” en la página 142. – Cambie siempre al mismo tiempo todas las pilas/acumuladores. – No ponga en cortocircuito las pilas/ acumuladores.
  • Página 139: Símbolos En El Visor

    Elemento de Núm. Función mando Tecla de cursor • Durante el pesaje: - Pulsación breve: activar la función BMI - Pulsación larga: acceder al menú • En el menú: - Seleccionar submenú, seleccionar punto del menú - Reducir el valor Tecla Enter •...
  • Página 140: Indicaciones En La Placa De Identificación

    Español Símbolo Significado Función no calibrable activa 3.3 Indicaciones en la placa de identificación Texto/símbolo Significado Nombre y dirección del fabricante, fecha de fabricación Número de modelo Número de serie, correlativo Valor en m/s² (modelos calibrados) • Indica la aceleración gravitacional terrestre •...
  • Página 141: Estructura Del Menú

    *Funknetzwerk seca 360° Wireless: Máx. tres grupos inalámbricos seca: • Year 0, 1, 2 Raum (ID): Configuración máxima por grupo • Month Max. drei seca Funkräume: 0, 1, 2 inalámbrico: Time • Maximal-Konfiguration pro Funkraum: Reset - 1 báscula para bebés • Hour 1 Babywaage - 1 báscula para personas...
  • Página 142: Antes De Empezar

    Español 4. ANTES DE EMPEZAR… 4.1 Montaje de la columna La columna con el visor LCD se puede montar en dos posiciones. De este modo determina en qué dirección se puede leer el visor: hacia la plataforma o hacia el lado contrario.
  • Página 143: Establecer El Suministro De Corriente

    – Utilice exclusivamente equipos de alimentación originales de seca con 9V o tensión de salida regulada de 12 V. 1. Enchufe en el equipo de alimentación la clavija necesaria para su suministro de corriente.
  • Página 144: Colocar La Báscula

    Español 4.3 Colocar la báscula ¡ATENCIÓN! Medición errónea por transmisión parcial de fuerza Si la báscula con la carcasa se coloca, por ejemplo, sobre una toalla, el peso no se mide correctamente. – Coloque la báscula de tal modo que estén en contacto con el suelo a través de los tornillos niveladores.
  • Página 145: Indicación Continua Del Resultado De La Medición (Hold)

    4. Mantenga pulsada la tecla de cursor (hold/2 in 1) hasta que en el visor aparezca la indicación “NET”. Se memoriza el peso. 0. 0 0 aparece en el visor. ¡ATENCIÓN! Medición errónea debido a un peso inicial diferente Cuando el pesaje del niño se realiza con un peso inicial diferente puede que el peso del niño no se calcule correctamente.
  • Página 146: Calcular Y Valorar El Índice De

    Español NOTA: Si está activada la función Autohold, el peso se indica automáticamente de forma continua. véase “Activar la función Autohold (AHOLd)” en la página 149. Calcular y valorar el El índice de masa corporal relaciona la altura y el peso proporcionando así...
  • Página 147: Calcular E Imprimir Automáticamente El Bmi

    NOTA: Un requisito para esta función es que los apara- tos estén registrados juntos en un grupo ina- lámbrico (véase “La red inalámbrica seca 360° wireless” en la página 152). 1. Realice el pesaje. 2. Pulse brevemente la tecla Enter (send/print) de la báscula.
  • Página 148: Otras Funciones (Menú)

    Español 5.2 Otras funciones (menú) En el menú de la báscula hay disponibles otras funcio- nes. De este modo puede configurar la báscula de forma óptima para los requisitos del uso que quiera darle. …. Reset • Autoclear • PT Weight Net Weight •...
  • Página 149: Borrar Automáticamente Los

    4. Confirme su selección con la tecla Enter (send/ print). Se muestra el ajuste actual del punto del menú o un submenú (en este caso el nivel “0”). 5. Para modificar el ajuste o acceder a otro submenú, presione una de las teclas de cursor tantas veces como sea necesario hasta que aparezca el ajuste que se desee (en este caso: nivel “2”).
  • Página 150: Activar La Función Autohold

    Español 1. Seleccione en el menú el punto “Pt”. Aparece el aviso “Pt”. 2. Confirme su selección. En el visor parpadean flechas. Se indica el peso adicional almacenado por última vez. 3. Puede adoptar el valor almacenado o cambiarlo con las teclas de cursor. NOTA: Si introduce el valor “0”, la función se desco- necta.
  • Página 151: Activar Tonos De Señal (Beep)

    Activar tonos de señal Puede ajustar que al pulsar cada tecla y al alcanzar un (bEEP) valor estable del peso se oiga o no un tono de señal. Esto es importante para la función Hold/Autohold. NOTA: La función “Tono de señal para valor estable del peso”...
  • Página 152: Restablecer La Configuración De Fábrica (Reset)

    Español 2. Confirme la selección. Se muestra el ajuste del momento. Seleccione la unidad en la que desea que se le muestre el peso: – Kilogramos (kg) – Libras (lbs) – Stones (sts) 3. Confirme la selección. El menú desaparece del visor automáticamente. Restablecer la Para las siguientes funciones puede restablecer la configuración...
  • Página 153: La Red Inalámbrica Seca 360° Wireless

    Por cada grupo inalámbrico se puede realizar la siguiente combinación de aparatos: • 1 báscula para bebés • 1 báscula para personas • 1 metro para longitudes • 1 impresora inalámbrica seca • 1 PC con módulo inalámbrico USB seca 152 •...
  • Página 154: Canales

    Los números tienen el siguiente significado: • 1: Báscula para personas • 2: Metro de longitudes • 3: Impresora inalámbrica • 4: PC con módulo inalámbrico USB seca • 7: Báscula para bebés • 5, 6 y 8-12: Reservados para una ampliación del sistema...
  • Página 155: Utilizar La Báscula Dentro De Un Grupo Inalámbrico (Menú)

    6.2 Utilizar la báscula dentro de un grupo inalámbrico (menú) Todas las funciones que necesita para utilizar el apa- rato dentro de un grupo inalámbrico seca se encuen- tran en el submenú “rF”. Puede encontrar información de cómo navegar por el menú en la Página 147.
  • Página 156: Establecer El Grupo Inalámbrico (Lrn)

    10. Confirme su selección para el canal 3. StOp El aviso aparece en el visor. El aparato espera señales de otros aparatos inalámbricos al alcance. La red inalámbrica seca 360° wireless • 155...
  • Página 157: Activar La Transmisión Automática (Asend)

    NOTA: En algunos aparatos se debe seguir un procedi- miento de encendido especial cuando se deben integrar en un grupo inalámbrico. Tenga en cuenta las instrucciones de uso de cada aparato. 11. Encienda el aparato que quiera integrar en el grupo inalámbrico, por ejemplo una impresora inalámbrica.
  • Página 158: Seleccione La Opción De Impresión (Aprt)

    El aparato se desconecta. Ajustar la hora (tIME) Puede configurar el sistema de tal manera que la impresora inalámbrica añada automáticamente la fecha y la hora a los resultados de su medición. Para ello La red inalámbrica seca 360° wireless • 157...
  • Página 159: Limpieza

    NOTA: Esta función solo es accesible si a través de la función “Learn” se ha integrado una impresora inalámbrica seca en el grupo inalámbrico. 1. Encienda el aparato. 2. Seleccione en el submenú “rF” el punto del menú “tIME”.
  • Página 160: Qué Hacer Cuando

    • El aparato no ha podido enviar ningún resul- tado de medición al receptor inalámbrico (impresora inalámbrica seca o PC con módulo inalámbrico USB seca). – Asegúrese de que la báscula se encuen- tra integrada en la red inalámbrica.
  • Página 161 Avería Causa/solución • El módulo inalámbrico está desactivado..en el menú rF solo se - Activar el módulo inalámbrico (véase “Activar puede ver el punto el módulo inalámbrico (SYS)” en la “SYS”? página 154). • El módulo inalámbrico está activado y no se ha ...
  • Página 162: Mantenimiento

    Español 9. MANTENIMIENTO 9.1 Información sobre el mantenimiento Su báscula seca sale de fábrica con una precisión mejor que ±0,15%. Para que se mantenga esta precisión, el producto se debe colocar con cuidado y revisar periódicamente. En función de la frecuencia de uso recomendamos realizar el mantenimiento cada 3 a 5 años.
  • Página 163 Datos técnicos seca 703 Suministro de corriente • Pilas - Tensión de alimentación 6 x tipo AA, 1,5 V - Tipo de pilas • Equipo de alimentación opcional (dependiendo del modelo) 12 V - Tensión de alimentación aprox. 32 mA - Consumo de electricidad con el módulo...
  • Página 164: Accesorios

    • Equipo de alimentación de fuente conmu- 68-32-10-265 tada: 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A Otros accesorios • Metro telescópico seca 220, margen de 220-17-14-004 medición: 890 - 2000 mm, división: 1 mm, material: anodizado duro de aluminio, corre- dera con lengüeta de medición encajable...
  • Página 165: Pilas Y Acumuladores

    14.DECLARATIÓN DE CONFORMIDAD Por la presente, seca gmbh & co. kg declara que el producto cumple las normas de las directivas europeas aplicables. La declaración de conformidad completa está...
  • Página 166 ... . 171 rádio seca....184 3.4 Estrutura do menu ..172 Canais .
  • Página 167: Descrição Do Aparelho

    Há mais de 170 anos que a seca coloca a sua expe- riência ao serviço da saúde, afirmando-se como líder de mercado em muitos países do mundo, graças às suas inovações na área da metrologia.
  • Página 168: Informações De Segurança

    • Utilize exclusivamente acessórios e peças sobressalentes originais seca. Caso contrário, a seca não garante o direito à garantia. • Na utilização de aparelhos de alta frequência, como p. ex. telemóveis, mantenha uma dis- tância mínima de aprox. 1 metro, de forma a evitar medições erradas ou falhas na trans-...
  • Página 169: Manuseamento De Pilhas E Acumuladores

    AVISO! Identifica uma situação de grande perigo fora do normal. A inobservância desta indicação pode resultar em ferimentos graves irreversíveis ou mesmo fatais. CUIDADO! Identifica uma situação de perigo. A inobser- vância desta indicação pode resultar em feri- mentos ligeiros ou médios. ATENÇÃO! Identifica uma possível utilização errada do apa- relho.
  • Página 170: Vista Geral

    Português ATENÇÃO! Danos no aparelho e anomalias devido a utilização inadequada – Utilize exclusivamente o tipo de pilhas/ acumuladores indicado ver “Colocar as pilhas” na página 174. – Substitua sempre todas as pilhas/ acumuladores em simultâneo. – Não curte-circuite pilhas/acumuladores. –...
  • Página 171: Símbolos No Display

    Elemento de N.º Função comando Tecla de seta • Durante a pesagem: - Breve pressão: activar a função BMI (IMC) - Longa pressão: chamar o menu • No menu: - Seleccionar o submenu, seleccionar o item de menu - Reduzir o valor Tecla Enter •...
  • Página 172: Símbolos Da Placa De Características

    Português 3.3 Símbolos da placa de características Texto/Símbolo Significado Nome e morada do fabricante, data de fabrico N.º do modelo Número de série, contínuo Valor em m/s² (modelos calibrados) • Indica a aceleração da gravidade na Terra • Dependente da localização prevista Número de identificação do produto, contínuo ProdID Tipo da homologação do tipo de construção...
  • Página 173: Estrutura Do Menu

    *Funknetzwerk seca 360° Wireless: Configuração máxima por grupo • Year Raum (ID): de comunicação via rádio: • Month Max. drei seca Funkräume: 0, 1, 2 - 1 balança para bebés Time • Maximal-Konfiguration pro Funkraum: - 1 balança para adultos Reset •...
  • Página 174: Antes De Iniciar A Utilização Deve

    Português 4. ANTES DE INICIAR A UTILIZAÇÃO DEVE... 4.1 Montagem da coluna A coluna com o mostrador LCD pode ser montada em duas posições. Deste modo, pode determinar em que sentido é que o mostrador é legível – a partir da base de apoio fixo ou a partir da posição oposta.
  • Página 175: Providenciar A Alimentação De Energia

    A balança pode sobreaquecer, incendiar-se, der- reter ou fazer curto-circuito. – Utilize exclusivamente alimentadores originais seca de 9 V ou uma tensão de saída regulada de 12 Volts. 1. Insira a ficha necessária para a alimentação de energia no alimentador.
  • Página 176: Montar A Balança

    Português 4.3 Montar a balança ATENÇÃO! Medição errada devido a derivação de força Se a caixa da balança estiver colocada, p. ex. sobre uma toalha, o peso não será medido correctamente. – Coloque a balança de forma a que apenas os pés roscados tenham contacto com a superfície de apoio.
  • Página 177: Indicar Permanentemente O Resultado Da Medição (Hold)

    4. Mantenha a tecla de seta (hold/2 in 1) premida, até que apareça a mensagem NET no display. O peso é guardado. 0. 0 0 aparece no display. ATENÇÃO! Medição errada devido a peso de saída trocado Quando a pesagem da criança é efectuada com um outro peso de saída, não é...
  • Página 178: Determinar E Avaliar O Body Mass Index (Bmi)

    Português NOTA: Quando a função Autohold (bloqueio automá- tico) está activada, o valor do peso é indicado de forma permanente. ver “Activar a função Autohold (AHOLd)” na página 181. Determinar e avaliar o O índice de massa corporal relaciona a estatura e o peso do corpo permitindo assim dar indicações mais Body Mass Index (BMI) precisas, como p.
  • Página 179: Calcular E Imprimir Automaticamente O Imc

    É condição prévia para esta função que os apa- relhos estejam registados em conjunto num grupo de comunicação via rádio (ver “A rede sem fios seca 360° wireless” na página 184). 1. Efectue a pesagem. 2. Prima brevemente a tecla Enter (send/print) da balança.
  • Página 180: Desligar A Balança

    Português Desligar a balança Prima a tecla Start (Iniciar). NOTA: No funcionamento a pilhas, a balança desliga- se automaticamente pouco tempo depois de estar vazia. 5.2 Outras funções (menu) No menu da balança estão disponíveis outras funções. Assim, pode configurar a balança de forma ideal para as suas condições de utilização.
  • Página 181: Apagar Automaticamente Valores Guardados (Aclr)

    3. Prima uma das teclas de seta as vezes necessárias até que apareça o item de menu desejado no dis- play (aqui: Amortecimento “FIL”). 4. Confirme a sua selecção com a tecla Enter (send/ print). São indicadas as definições actuais para o item de menu ou um submenu (aqui: nível “0”).
  • Página 182: Peso Adicional (Pt)

    Português Guardar A função de pré-taragem permite guardar um peso permanentemente o adicional de forma permanente e subtraí-lo automati- camente de um resultado de medição. Pode guardar peso adicional (Pt) por exemplo um peso aproximado para os sapatos e roupas e subtraí-lo do resultado de medição, sempre que um paciente é...
  • Página 183: Activar Sinais Acústicos (Beep)

    3. Seleccione a definição desejada: – On – Off 4. Confirme a sua selecção. A saída do menu é feita automaticamente. Activar sinais acústicos Pode definir se deve ser audível um sinal acústico ao pressionar as teclas ou ao ser alcançado um valor de (bEEP) peso estável.
  • Página 184: Comutar A Unidade De Peso (Unit) (Unidade)

    Português Comutar a unidade de Em balanças não calibradas pode seleccionar a uni- peso (UnIt) (unidade) dade (Unit), na qual deseja que seja indicado o peso. 1. No menu, seleccione o item “UnIt”. 2. Confirme a selecção. É indicada a definição actual. Seleccione a unidade na qual deseja que seja indicado o peso: –...
  • Página 185: A Rede Sem Fios Seca 360° Wireless

    Por cada grupo de comunicação via rádio é possível a seguinte combinação de aparelhos: • 1 balança para bebés • 1 balança para adultos • 1 escala de medição do comprimento • 1 impressora sem fios seca • 1 PC com módulo de rádio USB seca 184 •...
  • Página 186: Canais

    • 1: Balança para adultos • 2: Escala de medição do comprimento • 3: Impressora sem fios • 4: PC com módulo de rádio USB seca • 7: Balança para bebés • 5, 6 e 8-12: Reservado para ampliação do sistema...
  • Página 187: Operar A Balança Num Grupo De Comunicação Via Rádio (Menu)

    6.2 Operar a balança num grupo de comunicação via rádio (menu) Todas as funções necessárias para operar a balança num grupo de comunicação via rádio seca encon- tram-se no submenu “rF”. Poderá encontrar informa- ções sobre como navegar no menu em Página 179.
  • Página 188: Configurar Grupo De Comunicação Via Rádio (Lrn)

    10. Confirme a sua selecção para o canal 3. StOp Aparece a mensagem no display. O aparelho espera pelos sinais de outros aparelhos aptos para transmissão a nível de alcance. A rede sem fios seca 360° wireless • 187...
  • Página 189: Activar A Transmissão Automática (Asend) (Envio Automático)

    NOTA: Alguns aparelhos necessitam de um procedi- mento especial de ligação caso tenham de ser integrados num grupo de comunicação via rádio. Respeite o manual de instruções de utilização do respectivo aparelho. 11. Ligue o aparelho que deseja integrar no grupo de comunicação via rádio, p.
  • Página 190: Seleccionar A Opção De Impressão (Aprt)

    4. Confirme a sua selecção. A saída do menu é feita automaticamente. 5. Se não desejar efetuar mais definições, pressione a tecla Start (Iniciar). As definições são salvas. O aparelho se desliga. A rede sem fios seca 360° wireless • 189...
  • Página 191: Definir A Hora (Time) (Hora)

    NOTA: Esta função só está disponível se tiver sido inte- grada uma impressora sem fios seca através da função “Learn” no grupo de comunicação via rádio. 1. Ligue o aparelho.
  • Página 192: Limpeza

    Português 7. LIMPEZA Em caso de necessidade, limpe o revestimento e a caixa com um produto de limpeza doméstico ou com um desinfectante vulgar. Observe as indicações do fabricante. Nunca limpe com produtos que sejam agressivos ou abrasivos, álcool, benzina ou outros. Estes produtos podem danificar as superfícies de alta qualidade.
  • Página 193 Falha Causa/Eliminação • O aparelho não conseguiu enviar resultados de medição aos receptores de rádio (impressora sem fios seca ou PC com módulo de rádio USB seca). – Certifique-se de que a balança está integrada na rede sem fios. – Certifique-se de que o receptor está...
  • Página 194: Manutenção

    (Lrn)” na página 187). 9. MANUTENÇÃO 9.1 Informações relativas à manutenção A balança seca vem de fábrica com uma precisão superior a ±0,15%. Para que esta precisão se mante- nha, é necessário montar bem o produto e efectuar uma manutenção regular. Consoante a frequência de utilização, recomendamos que a balança seja revista...
  • Página 195: Dados Técnicos

    10.DADOS TÉCNICOS Dados técnicos seca 703 Dimensões • Profundidade 520 mm • Largura 360 mm • Altura 930 mm Peso próprio 17 kg Faixa de temperatura +10° C até +40°C Altura dos dígitos 25 mm Alimentação de energia • Pilhas - Tensão de alimentação...
  • Página 196: Acessórios

    • Alimentador com função de transformador: 68-32-10-265 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0,5A Outros acessórios • Escala telescópica seca 220, margem de 220-17-14-004 medição: 890 - 2000 mm, divisão: 1 mm, material: alumínio anodizado duro, corrediça com linguetas de medição com entalhes •...
  • Página 197: Eliminação

    O direito à garantia é anulado se o aparelho tiver sido aberto por pessoas sem autorização expressa da seca. Para os clientes que se encontram no estrangeiro, pedimos que no caso de reivindicação do direito à...
  • Página 198: Declaração De Conformidade

    Português 14.DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Pela presente, seca gmbh & co. kg declara que o pro- duto está em conformidade com as diretivas europeias aplicáveis. A declaração de conformidade integral encontra-se em: www.seca.com. Declaração de conformidade • 197...
  • Página 200 Grupy urządzeń 3.4 Struktura menu... . 206 bezprzewodowych seca ..218 4. Przygotowanie wagi do pracy ..207 Kanały ....219 4.1 Montaż...
  • Página 201: Opis Urządzenia

    703 Państwo bardzo precyzyjne, a jednocześnie solidne urządzenie. Od ponad 170 lat firma seca wykorzystuje swoje doświadczenie na rzecz ochrony zdrowia. Jako lider rynkowy w wielu krajach świata dysponuje licznymi innowacyjnymi rozwiązaniami w zakresie ważenia i mie- rzenia i nieustannie ustanawia nowe standardy jako- ściowe.
  • Página 202: Bezpieczeństwo

    • Należy stosować wyłącznie oryginalne akce- soria i części zamienne firmy seca. W innym przypadku firma seca nie udziela gwarancji. • Stosując urządzenia HF, np. telefony komór- kowe należy zachować odstęp przynajmniej 1 metra, by uniknąć...
  • Página 203: Postępowanie Z Bateriami I Akumulatorami

    OSTRZEŻENIE! Oznacza bardzo niebezpieczną sytuację. Nie- przestrzeganie tej wskazówki może prowadzić do ciężkich, nieodwracalnych uszkodzeń ciała lub śmierci. PRZESTROGA! Oznacza niebezpieczną sytuację. Nieprzestrze- ganie tej wskazówki może prowadzić do lekkich lub średnich uszkodzeń ciała. UWAGA! Oznacza możliwość błędnej obsługi urządzenia. Nieprzestrzeganie tej wskazówki może prowa- dzić...
  • Página 204: Przegląd

    Polski UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia i jego błędnego działania wskutek użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem – Należy stosować wyłącznie podany typ baterii/typ akumulatorów patrz „Zakładanie baterii” na stronie 208. – Należy zawsze wymieniać wszystkie baterie/ akumulatory jednocześnie. – Nie zwierać baterii/akumulatorów. –...
  • Página 205: Symbole Na Wyświetlaczu

    Element obsługi Funkcja Przycisk Strzałka • W trakcie ważenia: - krótkie naciśnięcie: włączanie funkcji BMI - długie naciśnięcie: wywołanie menu • W menu: - wybór podmenu, wybór punktu menu - zmniejszenie wartości Przycisk Enter • W trakcie ważenia (przy podłączonej sieci bezprzewodowej): - krótkie naciśnięcie: wysłanie wyniku pomiaru do urządzenia odbiorczego (PC z modułem...
  • Página 206: Oznaczenia Na Tabliczce Znamionowej

    Polski 3.3 Oznaczenia na tabliczce znamionowej Tekst/Symbol Znaczenie Nazwa i adres producenta, data produkcji Numer modelu Numer seryjny, bieżący Wartość w m/s² (modele legalizowane) • Określa przyspieszenie grawitacyjne na ziemi • Zależy od przewidzianego miejsca użytkowania Numer identyfikacyjny produktu, bieżący ProdID Oznaczenie typologiczne świadectwa homologacji Approval Type...
  • Página 207: Struktura Menu

    *Funknetzwerk seca 360° Wireless: nej grupy urządzeń bezprzewo- • Year dowych: Raum (ID): • Month - 1 waga dla niemowląt Max. drei seca Funkräume: 0, 1, 2 Time • - 1 waga osobowa Maximal-Konfiguration pro Funkraum: Reset • Hour - 1 wzrostomierz 1 Babywaage •...
  • Página 208: Przygotowanie Wagi Do Pracy

    Polski 4. PRZYGOTOWANIE WAGI DO PRACY 4.1 Montaż kolumny Kolumnę z wyświetlaczem LCD można zamontować w dwóch pozycjach. To użytkownik decyduje, od której strony dokonywany będzie odczyt pomiarów z wyświetlacza - czy od strony osoby ważonej, czy od strony osoby obsługującej. 1.
  • Página 209: Podłączanie Zasilania

    Waga może się przegrzać, zapalić, stopić lub może dojść do zwarcia. – Należy stosować wyłącznie oryginalne zasilacze sieciowe firmy seca z zintegrowaną wtyczką o napięciu wyjściowym 9 V lub regulowanym 12 V. 1. Włożyć wtyczkę (właściwą do stosowanego rodzaju zasilania) do zasilacza sieciowego.
  • Página 210: Ustawienie Wagi

    Polski 4.3 Ustawienie wagi UWAGA! Ryzyko błędnego pomiaru wskutek niewłaściwego ustawienia wagi Ustawienie wagi w taki sposób, że jej obudowa będzie się na czymś opierać, np. będzie leżeć na ręczniku, spowoduje błędny pomiar masy ciała. – Wagę należy ustawić tak, aby kontakt z podłożem miały wyłącznie śruby poziomujące.
  • Página 211: Zatrzymanie Wyniku Pomiaru (Hold)

    2. Poprosić osobę dorosłą, by weszła na wagę. 3. Odczytać wynik pomiaru. 4. Nacisnąć i przytrzymać przycisk Strzałka (hold/2 in 1), aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat „NET”. Masa ciała zostaje zapisana w pamięci. 0. 0 0 Na wyświetlaczu pojawia się UWAGA! Ryzyko błędnego pomiaru wskutek innej wyjściowej masy ciała...
  • Página 212: Pomiar I Interpretacja Wskaźnika Body Mass Index (Bmi)

    Polski 4. By wyłączyć funkcję HOLD należy krótko nacisnąć przycisk Strzałka (hold/2 in 1). Symbol i komunikat „HOLD” znikną. WSKAZÓWKA: Przy włączonej funkcji Autohold wartość pomiaru wyświetla się automatycznie w sposób ciągły. patrz „Włączenie funkcji Autohold (AHOLd)” na stronie 215. Pomiar i interpretacja Wskaźnik Body-Mass-Index obliczany jest przez porównanie wzrostu z masą...
  • Página 213: Automatyczne Obliczenie I

    Warunkiem skorzystania z tej funkcji jest podłą- czenie tych urządzeń do jednej grupy urządzeń bezprzewodowych (patrz „Sieć bezprzewo- dowa seca 360° wireless” na stronie 218). 1. Przeprowadzić ważenie. 2. Nacisnąć krótko przycisk Enter (send/print) wagi. Wartość pomiaru zostaje wysłana do drukarki bezprzewodowej, ale nie wydrukowana.
  • Página 214: Wyłączenie Wagi

    Polski Nacisnąć przycisk Enter (send/print). – Krótkie naciśnięcie przycisku: wyniki pomiaru zostają przesłane do wszystkich urządzeń odbiorczych – Długie naciśnięcie przycisku: wynik pomiaru jest drukowany na drukarce bezprzewodowej Wyłączenie wagi Nacisnąć przycisk Start. WSKAZÓWKA: Przy zasilaniu bateryjnym waga, jeśli nie jest obciążona, wyłącza się...
  • Página 215: Nawigacja W Menu

    Nawigacja w menu 1. Włączyć wagę. 2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk Strzałka (bmi/ menu), aż zostanie przywołane menu. Ostatnio wybrany punkt menu pojawia się na wyświetlaczu (tutaj: Autohold „AHOLd”). 3. Naciskać wielokrotnie przyciski Strzałki do czasu, aż szukany punkt menu pojawi się na wyświetlaczu (tutaj: filtrowanie „FIL”).
  • Página 216: Zapisanie W Pamięci Ciężaru

    Polski 3. Wybrać żądane ustawienie: – On – Off 4. Zatwierdzić wybór. Następuje automatyczne wyjście z menu. Zapisanie w pamięci Dzięki funkcji Pre-Tara można zapisać w pamięci ciężar ciężaru przedmiotu przedmiotu dodatkowego, który będzie automatycznie odliczany od wyniku pomiaru. Można np. zapisać usta- dodatkowego (Pt) lony ciężar butów i odzieży, który będzie zawsze odli- czany od wyniku pomiaru, jeśli pacjent w trakcie...
  • Página 217: Włączenie Sygnału

    • Niezależnie od wybranych tutaj ustawień, w funkcji 2 w 1 masa ciała dziecka określana jest zawsze przy użyciu Autohold. 1. Wybrać w menu punkt „AHOLd”. 2. Zatwierdzić wybór. Aktualne ustawienie pojawia się na wyświetlaczu. 3. Wybrać żądane ustawienie: – On –...
  • Página 218: Przełączanie Jednostek Wagi (Unit)

    Polski 2. Zatwierdzić wybór. Aktualne ustawienie pojawia się na wyświetlaczu. 3. Wybrać stopień filtrowania. – 0: słabe filtrowanie – 1: średnie filtrowanie – 2: silne filtrowanie 4. Zatwierdzić wybór. Następuje automatyczne wyjście z menu. Przełączanie jednostek W wagach nie posiadających legalizacji można wybrać jednostkę...
  • Página 219: Sieć Bezprzewodowa Seca

    Moduł bezprzewodowy umożliwia bez- przewodowe przesłanie wyników pomiaru do analizy i dokumentacji. Dane można przesłać do następują- cych urządzeń: • drukarka bezprzewodowa seca • PC z modułem bezprzewodowym USB seca Grupy urządzeń Sieć bezprzewodowa pracuje seca 360° wireless z grupami urządzeń bezprzewodowych. Grupa urząd- bezprzewodowych zeń...
  • Página 220: Kanały

    • 1 waga dla niemowląt • 1 waga osobowa • 1 wzrostomierz • 1 drukarka bezprzewodowa seca • 1 PC z modułem bezprzewodowym USB seca Kanały W obrębie jednej grupy urządzeń bezprzewodowych urządzenia komunikują się na trzech kanałach (C1, C2, C3).
  • Página 221: Rozpoznanie Urządzeń

    (np. MO 3). Cyfry mają następujące znaczenie: • 1: waga osobowa • 2: wzrostomierz • 3: drukarka bezprzewodowa • 4: PC z modułem bezprzewodowym USB seca • 7: waga dla niemowląt • 5, 6 i 8-12: zarezerwowane na wypadek rozszerzenia systemu 6.2 Używanie wagi w grupie urządzeń...
  • Página 222: Definiowanie Grupy Urządzeń

    Strzałek. 8. Zatwierdzić wybór dla kanału 1. Urządzenie proponuje numer kanału dla kanału 2 (tutaj: „C230”). Można przyjąć zaproponowany numer kanału lub ustawić inny numer kanału przy użyciu przycisków Strzałek. Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 221...
  • Página 223 WSKAZÓWKA: Dwucyfrowe numery kanałów zapisywane są bez spacji. Komunikat „C230” oznacza: Kanał „2”, numer kanału „30”. 9. Zatwierdzić wybór dla kanału 2. Urządzenie proponuje numer kanału dla kanału 3 (tutaj: „C360”). Można przyjąć zaproponowany numer kanału lub ustawić inny numer kanału przy użyciu przycisków Strzałek.
  • Página 224: Włączenie Przesyłu

    Funkcja ta jest dostępna tylko wtedy, gdy drukarka bezprzewodowa seca podłączona została do grupy urządzeń bezprzewodowych przy użyciu funkcji „Learn”. 1. Włączyć urządzenie. 2. W podmenu „rF” wybrać punkt menu „APrt” i zatwierdzić wybór. Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 223...
  • Página 225: Ustawienie Godziny (Time)

    WSKAZÓWKA: Funkcja ta jest dostępna tylko wtedy, gdy dru- karka bezprzewodowa seca podłączona została do grupy urządzeń bezprzewodowych przy użyciu funkcji „Learn”. 1. Włączyć urządzenie.
  • Página 226: Czyszczenie

    Polski WSKAZÓWKA: W celu dalszej obsługi drukarki bezprzewodo- wej należy przestrzegać instrukcji obsługi drukarki bezprzewodowej. 8. Jeżeli nie będą dokonywane żadne dalsze ustawienia, nacisnąć przycisk Start. Ustawienia zostają zapisane. Urządzenie wyłącza się samoczynnie. 7. CZYSZCZENIE Pokrycie platformy i obudowę czyścić w razie potrzeby środkami czyszczącymi używanymi w gospodarstwie domowym lub środkami dezynfekcyjnymi dostępnymi w handlu.
  • Página 227 - Odczekać ok. 15 minut, aż waga dopasuje się do temperatury otoczenia • Urządzenie nie mogło przesłać wyników pomiaru do bezprzewodowego urządzenia odbiorczego (drukarka bezprzewodowa seca lub PC z bez- przewodowym modułem USB seca) – Upewnić się, że waga podłączona zosta- ła do sieci bezprzewodowej –...
  • Página 228: Konserwacja

    Er:X:72 bezprzewodowych (Lrn)” na stronie 221) 9. KONSERWACJA 9.1 Informacje odnośnie konserwacji Fabrycznie nowa waga seca waży z dokładnością powyżej ±0,15%. Aby w przyszłości utrzymać taki sam poziom dokładności, produkt należy starannie ustawić i regularnie przeprowadzać jego konserwację. Zaleca się przeprowadzanie konserwacji co 3-5 lat, w zależno- ści od częstotliwości używania wagi.
  • Página 229: Dane Techniczne

    10.DANE TECHNICZNE Dane techniczne seca 703 Wymiary • głębokość 520 mm • szerokość 360 mm • wysokość 930 mm Masa własna 17 kg Temperatura pracy +10° C do +40°C Wysokość cyfr 25 mm Zasilanie • Baterie - Napięcie zasilania 6 x typ AA, 1,5 V - Typ baterii •...
  • Página 230: Akcesoria

    360° wireless • drukarka bezprzewodowa wersje właściwe dla danego seca 360° wireless printer 465 kraju wersje właściwe dla danego seca 360° wireless printer advanced 466 kraju • PC-Software pakiety licencyjne zależne od seca analytics 105 aplikacji • moduł bezprzewodowy USB 456-00-00-009 seca 360°...
  • Página 231: Utylizacja

    Przestrzegać krajowych regulacji obowiązujących w danym kraju. Więcej informacji udzieli Państwu nasz serwis dostępny pod adresem: service@seca.com 12.2 Baterie i akumulatory Zużytych baterii i akumulatorów nie należy wyrzucać do zwykłych odpadów domowych, niezależnie od tego, czy zawierają...
  • Página 232: Deklaracja Zgodności

    Polski Klienci zagraniczni dochodzą roszczeń gwarancyjnych bezpośrednio u sprzedawcy w danym kraju. 14.DEKLARACJA ZGODNOŚCI Firma seca gmbh & co. kg oświadcza niniejszym, że produkt spełnia wymogi stosujących się do niego dyrektyw europejskich. Pełna deklaracja zgodności jest dostępna na stronie: www.seca.com.
  • Página 233: Declaration Of Conformity For Usa And Canada

    • This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: Changes or modifications made to this equip- ment not expressly approved by seca may void the FCC authorization to operate this equip- ment. NOTE: Radiofrequency radiation exposure Information:...

Tabla de contenido