DE
A Hinweis zu 7: Um den Deckel nach der Regner-
einstellung zu schließen, muss der Regnerkopf senkrecht
gestellt werden. Hierzu kann der Regner von Hand
gehalten / gekippt werden. Bei der manuellen Verstellung
entsteht ein „Klack"-Geräusch.
EN
A Note to 7: to close the cover after setting the
sprinkler, the sprinkler head must be positioned vertically.
To do this, the sprinkler can be held / tilted by hand.
With manual adjustment, a "clicking" sound is heard.
FR
A Note à 7 : Afin de pouvoir fermer le couvercle
après avoir réglé l'arroseur, placer la tête d'arrosage à la
verticale, en maintenant / basculant l'arroseur de la main.
Lors du réglage manuel, un « clac » est audible.
NL
A Opmerking bij punt 7 : om het deksel na instelling
van de sproeier te sluiten, moet de sproeierkop loodrecht
worden gezet. Hiertoe kunt u de sproeier met de hand
vasthouden / kantelen. Bij handmatige verstelling hoort
u een "klak"-geluid.
SV
A Anmärkning till 7: För att stänga locket efter att spri-
daren har ställts in, måste spridarhuvudet ställas lodrätt.
Spridaren kan då hållas / lutas för hand. Vid den manuella
justeringen uppstår ett "klick"-ljud.
DA
A Henvisning til 7: For at låget kan lukkes efter indstil-
ling af vanderen, skal vanderens hoved stilles lodret.
Til dette formål kan vanderen holdes / hældes med hån-
den. Ved manuel justering høres en „klik"-lyd.
FI
A Ohje esim. 7: Kannen sulkemiseksi sadettimen
säädön jälkeen on sadetinpää asetettava pystysuoraan.
Tätä varten sadetinta voidaan pitää käsin kiinni / kallistaa.
Käsin tehtävässä säädössä syntyy naksahtava ääni.
NO
A Merknad til 7: For å lukke lokket etter sprinklerinns-
tillingen, må toppen til sprinkleren stilles i vertikal stilling.
For å gjøre dette kan sprinkleren holdes eller vippes
manuelt. Ved manuell justering lyder en "klakk"-lyd.
IT
A Nota a 7: per poter chiudere il coperchio dopo la
regolazione dell'irrigatore, si deve posizionare in verticale
la testa dell'irrigatore. Per farlo, si può mantenere / ribalta-
re l'irrigatore a mano. Durante la regolazione manuale si
avverte uno schiocco ("clac").
ES
A Nota a 7: para cerrar la tapa después de haber
ajustado el aspersor, hay que ajustar en posición vertical
el cabezal del aspersor. Para este fin, se puede sujetar /
inclinar el aspersor con la mano. Al ajustar a mano hace
un ruido "clac".
PT
A Nota a 7: Para fechar a tampa depois de ajustar
o aspersor é necessário colocar a cabeça do aspersor
na vertical. Para tal, pode segurar / inclinar o aspersor
à mão. Quando é regulado manualmente, o aspersor
emite um "clique".
PL
A Wskazówka patrz rys. 7: Aby po ustawieniu zrasza-
cza móc zamknąć pokrywę, należy ustawić głowicę
zraszacza w pozycji pionowej. W tym celu można przy-
trzymać / przechylić zraszacz ręką. Przy ręcznym
przestawianiu słyszalne jest kliknięcie.
HU
A Útmutatás lásd az 7: Ahhoz, hogy az öntöző beállí-
tása után becsukja a fedelet, az öntözőfejet függőlegesre
kell állítani. Ennek érdekében az öntözőt kézzel megtart-
hatja / megbillentheti. A kézi állításnál egy „kattanás" hal-
latszik.
CS
A Upozornění k 7: Aby se dalo po nastavení zadešťo-
vače zavřít víko, musí být zavlažovací hlava v kolmé
poloze. K tomu přidržte zadešťovač rukou resp. jej pře-
klopte. Při ručním nastavování vznikají zvuky.
SK
A Upozornenie k 7: Aby sa dalo po nastavení zadaž-
ďovača zatvoriť viečko, musí byť zavlažovacia hlava
v kolmej polohe. K tomu pridržte zadažďovač rukou resp.
ho preklopte. Pri ručnom nastavovaní vznikajú zvuky.
EL
A Υπόδειξη εικ. 7: Για να κλείσει το καπάκι της
ρύθμισης του πο τιστικού πρέπει να στηθεί η κεφαλή
κάθετα. Μπορείτε να κρατήσετε κάθετα / λοξά το
ποτιστικό με το χέρι. Κατά τη χειροκίνητη ρύθμιση θα
ακούσετε ένα «κλακ».
RU
A Обратите внимание, до 7: чтобы закрыть
крышку дождевателя после настройки, его головку
нужно поставить вертикально. Возьмите дождева-
тель и поверните его. При ручной перестановке
слышен щелчок.
SL
A Opomba glej sliko 7: Da bi zaprli pokrov po nasta-
vitvi razpršilnika, je potrebno glavo razpršilnika postaviti
navpično. Pri tem razpršilnik zadržite / premaknite z roko.
Pri ročnem premiku je slišati zvok preklopa – „klik".
HR
A Napomena 7: Da zatvorite poklopac nakon namje-
štanja sprinklera, morate okomito namjestiti glavu sprin-
klera. U tu svrhu možete ručno držati / nagnuti sprinkler.
U slučaju ručnog namještanja pojavljuje se zvuk poput
„klika".
SR/BS
A Napomena 7: Uspravite glavu prskalice da
biste nakon obavljenog podešavanja mogli da zatvorite
poklopac. Pritom rukom pridržavajte i nagnite prskalicu
u stranu. Prilikom ručnog nameštanja prskalica čujno
doseda.
UK
A Зверніть увагу, до 7: Щоб закрити кришку
після установки дощувача, потрібно поставити
голов- ку дощувача вертикально. При цьому дощу-
вач можна підтримувати / нахиляти рукою. Ручна
переустановка супроводжується звуком „клацання".
RO
A Notă la 7: Pentru a închide capacul după reglarea
aspersorului, capul aspersorului trebuie poziţionat vertical.
Pentru aceasta aspersorul poate fi ţinut / basculat cu
mâna. La reglarea manuală se aude un zgomot de „clic".
TR
A Bilgi 7: Yağmurlama aletini ayarladıktan sonra kapa-
ğı kapatmak için yağmurlama başlığının dik olarak yerleş-
tirmek gerekir. Bunun için yağmurlama aleti elle tutulabilir /
devrilebilir. Manüel ayar değişikliğinde „Klack" sesi duyulur.
BG
A Бележка 7: За да затворите капака след
настройването на разпръсквача, главата на раз-
пръсквача трябва да бъде поставена вертикално.
За целта може държейки с ръка разпръсквача /
да го наклоните. При ръчното регулиране се чува
звук от изщракване.
SQ
A Shënim për 7: Për ta mbyllur kapakun pas konfi-
gurimit të vaditësit, duhet që koka e vaditësit të vendoset
vertikalisht. Për këtë vaditësi mund të mbahet me dorë
në gjendje të pjerrët. Në rastin e konfigurimit manual dëg-
johet një zhurmë „klak".
ET
A Viide 7: Kui vihmuti on reguleeritud, pöörake katte
pealepanemiseks vihmuti pea püsti. Hoidke / pöörake vih-
mutit käega. Käega reguleerimisel on kuulda klõpsatust.
LT
A Pastaba 7: norėdami uždaryti dangtį po purkštuvų
sureguliavimo purkštuvo galvutę nustatykite į vertikalią
padėtį. Tada purkštuvą galima laikyti ranka / pakreipti.
Reguliuodami rankiniu būdu išgirsite spragtelėjimą.
LV
A Norādījums 7: Lai pēc smidzinātāja iestatīšanas atkal
aizvērtu vāku, smidzinātāja galviņai jābūt vertikālā stāvok-lī.
Šim nolūkam smidzinātāju var turēt / sagāzt ar rokām.
Ja iekārta tiek iestatīta ar rokām, ir dzirdams klikšķis.
7