Descargar Imprimir esta página

Beninca DU.35L Libro De Instrucciones Y Catálogo De Recambios página 17

Publicidad

Come gli altri automatismi della gamma Benincà, anche il DU.35L è dotato di uno sblocco semplice e funzionale
che permette la manovra manuale in assenza di energia elettrica.
Per sbloccare l'automatismo procedere come segue: (vedi fig. 5)
• spostare il copriserratura C nel senso della freccia fino a vedere quest'ultima.
• Inserire la chiave personalizzata e ruotarla di 90°.
• Premere sul lato posteriore della portina P ed, aiutandosi poi tirandola dalla parte anteriore, farla ruotare fino a
sentire lo scatto.
Per ripristinare il funzionamento abbassare la portina; la prima manovra ripristinerà il normale funzionamento.
N.B.: Se non si utilizza il finecorsa in apertura, è consigliabile portare il cancello in posizione prossima alla
chiusura prima di ripristinare il funzionamento automatico.
As all the other automatisms in the Benincà production range, also the DU.35L has a simple and functional
release which permits the manual move when there is no electricity.
To release the automatism, please proceed as follows: (see fig. 5)
• Move the lock-cover C until the arrow is visible.
• Insert the personalised key and rotate it by 90
• Press onto the back side of the door P and rotate it to a click by pulling from the front side.
In order to make it run again, lower the small door; the first manoeuvre will re-establish the manual opera-
tion.
P.N.: If the opening limit stop is not used, it is advisable to bring the gate in a position close to the closing
one before re-establishing the automatic running.
Wie die anderen Automatismen von Benincà, ist DU.35L mit einer einfachen und praktischen Freigabe versehen,
die Handbetrieb bei Stromausfall ermöglicht.
Zur Freigabe des Automatismus gehe man so vor (siehe Bild 5):
• Schloßdeckel C in Pfeilrichtung schieben, bis der Pfeil sichtbar wird.
• Den individuellen Schlüssel einstecken und um 90° drehen.
• Auf die Rückseite des Türchens P drücken, dieses nach vorn ziehen und drehen, bis man es schnappen hört.
Zur Wiederaufnahme des Betriebes das Türchen senken. Die erste Verschiebung stellt den normalen Betrieb
wieder her.
Anmerkung: benutzt man den Endschalter nicht beim Öffnen, sollte man das Tor nahezu in Schließ-
stellung bringen, bevor man den automatischen Betrieb wiederherstellt.
Comme pour les autres automatismes de la gamme Beninca, le DU.35L est équipé d'un déblocage simple
et fonctionnel qui permet la manoeuvre manuelle en absence d'énergie électrique.
Pour débloquer l'automatisme procéder comme suit (voir fig. 5):
• déplacer le couvre serrure C dans le sens de la flèche jusqu'à voir cette dernière.
• Insérer la clé personnalisée et la tourner de 90
• Pousser sur le côté postérieur de la porte P et en s'aidant par la suite en la tirant du côté antérieur, la faire
tourner jusqu'à obtention du déclic.
Pour rétablir le fonctionnement, abaisser la porte. La première manoeuvre rétablira le fonctionnement
normal.
N.B.: Si on n'utilise pas le fin de course en ouverture, il est conseillé de mettre le portail dans une position
proche de la fermeture avant de rétablir le fonctionnement automatique.
Como los demás automatismos de la gama Benincà también el DU.35L está provisto de un desbloqueo simple y
funcional que permite la maniobra manual en ausencia de energía eléctrica.
Para desbloquear el automatismo proceder como sigue: (vease fig.5)
• Desplazar el cubrecerradura C en el sintido de la flecha hasta ver ésta última.
• Meter la llave personalizada y girarla 90.
6. Sblocco e manovra manuale
6. Release and manual move
°
.
6. Freigabe und Handbetrieb
6. Déblocage et manoeuvre manuelle
°
.
6. Desbloqueo y maniobra manual
17

Publicidad

loading