Your shaver works on two LR6 1.5 Volt “penlight” batteries model AA. Only use alkaline batteries. Philips LR6 “Greenline” alkaline batteries are recommended for their long working life and environmental–friendliness. • Take care that the + and - signs on the batteries match with the signs in the appliance (fig.
Página 4
Shaving tips for a close, quick and comfortable shave • The best results are obtained if the skin is dry. • Move the shaving unit quickly over the skin, especially against the direction of the growth of the hairs (fig. 9). Stretch the skin with your free hand to bring the hairs into an upright position (fig.
Página 5
• If your skin is of a very dry type, lubricate the guards with one drop of light machine oil (fig. 23). Replacement shaving heads Worn or damaged shaving heads must be replaced only with original Philips replacement heads type HQ 4.
Pour faire marcher votre rasoir électrique, il vous faut deux piles “penlight AA” LR 6 de 1,5 Volt. N’utilisez que des piles alcalines. Nous vous recommandons les piles alcalines LR 6 de Philips pour leur longue durée de vie et leur caractère écologique.
Página 7
Conseils de rasage pour un rasage rapide, agréable et de très près • On obtient les meilleurs résultats quand la peau est bien sèche. • Déplacez rapidement la tête de rasage sur la peau; rasez surtout à rebrousse-poils (fig. 9). •...
Página 8
• Si vous avez une peau très sèche, lubrifiez les grilles avec une goutte d’huile pour machine à coudre (fig. 23). Remplacement des têtes de rasage Les têtes de rasage usagées ou endommagées (couteaux plus grilles) ne doivent être remplacées que par des têtes Philips, de type HQ 4.
Batterien einsetzen (Abb. 3 bis 7) Ihr Rasierer arbeitet mit zwei LR6 1,5 V Mignon Alkaline-Batterien AA. Verwenden Sie ausschließlich Alkaline-Batterien. Philips LR6-Batterien sind wegen ihrer langen Lebensdauer und der Umweltschonung zu empfehlen. • Achten Sie darauf, daß die Zeichen + und - auf den Batterien und im Batteriefach übereinstimmen (Abb.
Página 10
Ein- und ausschalten - Drücken und halten Sie die Verriegelung des Schalters, während Sie den Schalter schieben (Abb. 8). Hinweise für eine gründliche, schnelle und mühelose Rasur. • Die beste Rasur erhalten Sie, wenn Ihre Haut trocken ist. • Spannen Sie die Haut mit der freien Hand, um die Barthaare aufzurichten, und bewegen Sie den Rasierer zügig gegen die Bartwuchsrichtung über die Haut (Abb.
Página 11
Sie diese Reinigung jeden Monat vornehmen. • Bei sehr trockener Haut tragen Sie auf den Scherkorb einen Tropfen leichtes Nähmaschinenöl auf (Abb. 23). Auswechseln der Scherköpfe Abgenutzte oder beschädigte Scherköpfe (Scherkorb und Schermesser) dürfen nur durch das original Philips Ersatzteil Type HQ 4 ersetzt werden.
Uw scheerapparaat werkt op twee LR6 1,5 Volt “AA penlight” batterijen. Gebruik alleen alkaline batterijen. Wegens hun lange levensduur en milieuvriendelijke eigenschappen adviseren wij Philips LR6 “Greenline” alkalinebatterijen. • Zorg ervoor dat de + en - tekens van de batterijen overeenkomen met die in het apparaat (fig. 4).
Página 13
Tips voor snel en prettig gladscheren • U krijgt het beste resultaat als de huid droog is. • Beweeg de scheerunit vlot over de huid: vooral tegen de haargroeirichting in (fig. 9). Houd de huid strak met uw vrije hand: daardoor komen de haren verder uit de huid (fig.
Página 14
• Smeer de scheerhoofden met een druppel naaimachine-olie indien u een zeer droge huid heeft (fig. 23). Vervanging van scheerhoofden Beschadigde of versleten scheerhoofden (messen met kapjes) kunt u uitsluitend vervangen door de originele Philips scheerhoofden type HQ 4.
Il rasoio funziona con due batterie LR6 da 1,5 volt del tipo AA “a stilo”. Usate solo batterie alcaline. Le batterie alcaline Philips LR6 sono particolarmente raccomandate per la loro durata e le caratteristiche di rispetto dell’ambiente. • Assicuratevi che i segni + e - delle batterie combacino con i segni riportati sull’apparecchio (fig.
Página 16
Come accendere/spegnere l’apparecchio • Premete e tenete fermo il dispositivo di bloccaggio sull’interruttore mentre lo fate scorrere (fig. 8). Consigli per la rasatura per una rasatura rapida ed efficace • I risultati migliori si ottengono con la pelle perfettamente asciutta. •...
Página 17
• Se avete la pelle molto secca, lubrificate le testine con una goccia di olio per la macchina da cucire (fig. 23). Come sostituire le testine di rasatura Le testine di rasatura consumate o danneggiate devono essere sostituite soltanto con pezzi di ricambio originali Philips - mod. HQ 4.
La afeitadora funciona con dos pilas LR6 de 1,5 V, modelo AA. Utilicen sólo pilas alcalinas. Les recomendamos las Philips LR6 alcalinas por su larga vida útil y su escasa nocividad para el medio ambiente. • Procuren que los signos + y - de las pilas coincidan con los correspondientes del aparato (fig.
Página 19
Consejos para conseguir un afeitado cómodo, rápido y con buen apurado. • Los mejores resultados se obtienen estando la piel seca. • Pasen la cabeza afeitadora por la piel con rapidez, procurando hacerlo en sentido contrario al del crecimiento de la barba (fig. 9). Estiren la piel con la mano libre, para que los pelos queden levantados (fig.
Página 20
• Si, por el contrario, la piel es muy seca, lubrifiquen los peines con una gota de aceite de máquina de coser (fig. 23). Sustitución de los conjuntos cortantes Los conjuntos gastados o estropeados sólo deberán ser reemplazados por los recambios originales Philips, tipo HQ 4.
A sua Philishave funciona com duas pilhas de 1,5 V do tipo LR6 ou do modelo AA. Use apenas pilhas alcalinas. Recomendamos-lhe muito especialmente as pilhas alcalinas Philips LR6 por disporem de maior duração e protegerem o ambiente. • Quando colocar as pilhas, tome cuidado para que os sinais + e - correspondam aos indicados na máquina (fig.
Página 22
Conselhos para um barbear bem escanhoado, rápido e confortável • Os melhores resultados são obtidos quando a pele está bem seca. • Desloque a máquina rapidamente sobre a pele, especialmente contra o sentido do crescimento dos pêlos (fig. 9). • Se for necessário, aplique uma loção para antes de barbear. Isto é particularmente útil se o clima for quente e húmido.
Página 23
Substituição das cabeças As cabeças gastas ou danificadas (grelhas e lâminas) devem ser substituídas somente por cabeças originais Philips, tipo HQ 4.
Nale†y u†ywaç tylko baterii alkalicznych. Ze wzgl∑du na d¬ugå †ywotno∂ç i ma¬å szkodliwo∂ç dla ∂rodowiska zalecamy u†ywanie baterii alkalicznych Philips LR6 "Greenline". • Nale†y uwa†aç, aby znak "+" i "-" na baterii pokrywa¬y si∑ ze znakami na urzådzeniu /rys. 4/.
Página 25
wskazøwki: /dla dok¬adnego, szybkiego i wygodnego golenia/ • Podczas golenia skøra powinna byç sucha. • W czasie golenia maszynk∑ prowadziç szybko po skørze twarzy w kierunku "pod w¬os" /rys. 9/. Wolnå r∑kå nale†y napinaç skør∑ twarzy odwrotnie jak ro∂nie zarost /rys.10/.
Página 26
• W przypadku cery suchej naoliwiç g¬owice jednå kroplå lekkiej oliwy do maszyn /rys. 23/. wymiana zu†ytych modu¬øw golåcych: zu†yte lub zniszczone modu¬y golåce mogå byç zaståpione tylko oryginalnymi cz∑∂ciami firmy Philips o symbolu HQ 4.