Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

www.tristar.eu
NL
Gebruikershandleiding
UK
User manual
FR
Manuel d'utilisation
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
IT
Manuale utente
PT
Manual de utilizador
ST-8229

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tristar ST-8229

  • Página 1 ST-8229 www.tristar.eu Gebruikershandleiding User manual Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Manual de usuario Manuale utente Manual de utilizador...
  • Página 2 Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição Snoer manchet Snoer Cord bushing Supply cord Embase du cordon d’alimentation Cordon d’alimentation Netzkabelführung Netzkabel Manguito del cable Cable de alimentación Rinforzo del cavo Cavo di alimentazione...
  • Página 3 Bediening en onderhoud Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis. Voltage 220V-240V 50Hz Anti kalk systeem Een speciaal met hars behandeld filter binnenin het waterreservoir maakt het water zacht en voorkomt dat kalk zich ophoopt in de strijkzool.
  • Página 4 Strijken met stoom Reinigen Let op: zorg ervoor dat het apparaat niet in het stopcontact zit voordat u het apparaat op enige Het reservoir vullen manier reinigt. - Controleer of de stekker uit het stopcontact is gehaald. Aanslag en stijfsel achtergebleven op de strijkzool kan verwijderd worden door een vochtige - Zet de stoomregelaar (3) op “0”...
  • Página 5 • Belangrijke veiligheidsvoorschriften Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of vervangen. • Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze garantie. TRISTAR is niet verantwoordelijk voor schade: 1) Ten gevolge van een val of ongeluk.
  • Página 6 Steam ironing Operation and maintenance Filling the reservoir Remove all packaging of the device. - Check that the plug is disconnected from the socket. Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home. - Move the steam selector (3) to “0” [Fig. 1]. Rated voltage : AC220-240V 50Hz.
  • Página 7: Important Safeguards

    Cleaning IMPORTANT SAFEGUARDS Please note: before cleaning the iron in any way, make sure that the appliance plug is not connected to the socket. Any deposits, starch residue or size left on the plate can be removed using a damp cloth or an unabrasive liquid detergent.
  • Página 8 Fonctionnement et maintenance Guidelines for protection of the environment Retirez tous les matériaux d'emballage de l'appareil. This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its Vérifiez si la tension requise par l'appareil correspond à celle de l'alimentation secteur de votre useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric habitation.Tension nominale : CA 220-240V 50Hz.
  • Página 9 Repassage a vapeur Nettoyage Remplir le réservoir Veuillez noter: avant de nettoyer le fer d’une quelconque façon, assurez vous que l’appareil - Vérifiez que la prise est débranchée de la prise murale. n’est pas branché sur la prise de courant murale. - Tourner le sélecteur de vapeur (3) sur “0”...
  • Página 10: Mises En Gardes Importantes

    • MISES EN GARDES IMPORTANTES Les dommages subits par les accessoires n'impliquent pas un remplacement automatique de l'ensemble de l'appareil. Dans un tel cas, veuillez contacter notre service d'assistance en ligne. Les éléments en verre ou en plastique qui sont cassés donnent toujours lieu à...
  • Página 11 Dampfbügeln Bedienung und Wartung Nachfüllen des Wassertanks - Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker gezogen ist. Die gesamte Geräteverpackung entfernen. - Stellen Sie den Dampfwahlschalter (3) auf „0” [Abb. 1]. Prüfen, ob die Gerätespannung mit der Stromspannung Ihres Hauses übereinstimmt. - Öffnen Sie die Einfüllöffnung (2).
  • Página 12: Wichtige Sicherheitshinweise

    Reinigung WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bitte beachten Sie: Vergewissern Sie sich vor dem Reinigen, dass der Netzstecker gezogen ist. Rückstände auf der Bügelfläche, wie beispielsweise Stärke, können mit einem feuchten Tuch und einem nichtscheuernden Reinigungsmittel entfernt werden. Bitte achten Sie darauf, dass die Bügelfläche nicht mit Stahlwolle oder metallischen Objekten verkratzt wird.
  • Página 13 Garantie Funcionamiento y mantenimiento • Dieses Gerät ist für 24 Monate ab Kaufdatum garantiert (bitte Kaufbeleg aufbewahren). Retire el embalaje del dispositivo. • Während der Garantiezeit werden Defekte aufgrund von Material- und Compruebe si el voltaje del aparato se corresponde con el voltaje principal del hogar. Fertigungsfehlern kostenfrei repariert oder das Gerät wird ersetzt.
  • Página 14: Autolimpieza

    AUTO LIMPIEZA - Vierta el agua despacio en el tanque usando una medida especial (15) y teniendo cuidado de no sobrepasar el nivel límite (alrededor de 300ml) señalado como “MAX” en el tanque [Fig. La función de auto limpieza limpia dentro de la placa, quitando las impurezas. Es aconsejable utilizar esta función cada 10-15días.
  • Página 15: Normas Importantes De Seguridad

    • NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Después del fin del periodo de garantía, las reparaciones pueden ser realizadas por vendedores capacitados o el servicio de reparación con el pago de los costes correspondientes. Normas de protección del medioambiente • Lea todas las instrucciones antes del uso. •...
  • Página 16 STIRATURA A VAPORE Funzionamento e manutenzione Riempire il serbatoio - Verificare che la spina non sia collegata alla presa. Rimuovere tutto l’imballaggio dal dispositivo. - Impostare il selettore del vapore (3) in posizione “0” [Fig. 1]. Verificare che il voltaggio del dispositivo corrisponda al voltaggio principale della vostra casa. - Aprire il coperchietto (2).
  • Página 17 PULIZIA PRECAUZIONI IMPORTANTI Attenzione: prima di pulire il ferro in qualsiasi modo, accertarsi che il ferro non sia collegato alla presa di corrente. Qualsiasi deposito o residuo di amido sulla piastra può essere rimosso utilizzando un panno umido o un liquido detergente non abrasivo. Evitare di graffiare la piastra con lana di ferro o altri oggetti metallici.
  • Página 18 • Difetti ai consumabili o a parti soggette ad usura, come anche pulizia, manutenzione Funcionamento e manutenção o sostituzione delle suddette parti non sono coperte dalla garanzia e pertanto devono essere pagati! • Remova toda a embalagem do aparelho. La garanzia scade in caso di manomissione non autorizzata. Verifique se a tensão do aparelho corresponde à...
  • Página 19: Limpeza Automática

    LIMPEZA Encher o reservatório de água - Certifique-se de que o cabo está desconectado da tomada. Por favor nota: antes de limpar o ferro de qualquer forma, certifique-se de que o cabo do - Move o selecionador de vapor (3) para “0” [Fig 1]. dispositivo não está...
  • Página 20: Instruções De Segurança Importantes

    • INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Os defeitos nos consumíveis ou nas peças sujeitas a desgaste, assim como a limpeza, a manutenção ou a substituição das referidas peças não estão cobertos pela garantia e por isso devem ser pagos! • A garantia termina no caso de adulteração não autorizada. •...

Tabla de contenido