When viewing the subject at a different magnification, first correctly adjust focusing at a higher magnification. This minimizes blurring, which may occur when you change magnification. • This product is not waterproof. Therefore, avoid getting it wet from rain, water splashes, etc. • To keep your binoculars in excellent condition, Nikon Vision recommends regular servicing by an authorized dealer. • Specifications and design are subject to change without notice. • No reproduction in any form of this "Instruction Manual," in whole or in part (except for brief quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON VISION CO., LTD.
Página 5
Neck strap and caps during observation Please refer to images A, B and C on page 3. Neck strap Attach the neck strap as illustrated (A), taking care to avoid twisting the strap. Eyepiece cap There are two ways you can position the eyepiece cap as you observe your subject. 1.
• Este producto no es impermeable. Por tanto, evite que se moje debido a lluvia, salpicaduras de agua, etc. • Para mantener sus binoculares en excelentes condiciones, Nikon Vision recomienda un servicio regular en un distribuidor autorizado. • Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso. • Se prohibe la reproducción de este "Guía del producto" en cualquier forma, ya sea en su totalidad o en parte (excepto citas breves en artículos críticos o revisiones), sin la autorización escrita de NIKON VISION CO., LTD.
Correa de cuello y tapas durante la observación Consulte las imágenes A, B y C de la página 3. Correa de cuello Fije la correa de cuello tal como se muestra (A), con cuidado de que no se tuerza. Tapa de los oculares Mientras observa su objeto, hay dos formas de colocar la tapa de los oculares. 1.
Página 8
On peut changer le grossissement en déplaçant le levier de zoom. Lorsque vous observez un objet à un grossissement différent, ajustez d'abord la mise au point à un grossissement plus élevé. Ceci permet de diminuer le flou qui peut se produire lorsque vous changez de grossissement. • Ce produit n'est pas étanche. Evitez donc qu'il n'entre en contact avec de l'eau, de la pluie, etc... • Pour maintenir vos jumelles en excellent état, Nikon Vision recommande un entretien régulier par un revendeur agréé. • Les spécifications et la conception sont sujettes à modification sans préavis. • Aucune reproduction totale ou partielle, sous quelle que forme que ce soit, (à l'exception de brèves citations dans des magazines) ne peut être faite sans autorisation écrite de NIKON VISION CO., LTD.
Página 9
Bandoulière et protecteurs lors de l'observation Consultez les images A, B et C à la page 3. Bandoulière Attachez la bandoulière comme représenté (A) en faisant tout particulièrement attention à ce que la bandoulière ne s'entortille pas. Protecteur d'oculaire Lorsque vous observez votre sujet, vous pouvez positionner le protecteur d'oculaire de deux façons. 1. Retirez le protecteur d'oculaire et laissez-le pendre le long de la bandoulière. 2. Retirez le protecteur d'oculaire, puis détachez la courroie droite du protecteur et laissez-la pendre sur le bandoulière de gauche (B).
Ao visualizar o objeto em uma magnificação diferente, primeiro ajuste corretamente o foco a uma magnificação maior. Isto minimiza o turvamento, que pode ocorrer quando você muda a magnificação. • Este produto não é à prova d'água. Portanto, evite que ele se molhe na chuva, respingos de água, etc. • Para manter o seu binóculo em excelentes condições, a Nikon Vision recomenda a manutenção regular feita por um distribuidor autorizado. • As especificações e o projeto estão sujeitos a mudanças sem aviso prévio. • Não pode ser feita nenhuma reprodução deste "Manual de Instruções", no todo ou em parte (exceto para breve citação em artigos ou análises críticas), sem autorização por escrito da NIKON VISION CO., LTD.
Alça de pescoço e tampas durante a observação Por favor, consulte as imagens A, B e C na página 3. Alça de pescoço Fixe a alça de pescoço, conforme a ilustração (A), tendo o cuidado de não torcê-la. Tampa da ocular Há duas maneiras de posicionar a tampa da ocular, enquanto você observa o seu objeto.
Página 12
NIKON VISION CO., LTD. 3-25, Futaba 1-chome, Shinagawa-ku, Tokyo 142-0043, Japan Printed in China (249K)1E/1203...