Battery Replacement
3) AG13 or LR44 button cell batteries
included are for demonstration purposes
only. Replace batteries when lights
become dim. To replace batteries, use a
Phillips screwdriver (not included) to
unscrew battery door. Insert three AG13
or LR44 button cell batteries. Replace
battery cover.
Remplacement des piles
3 piles boutons AG13 ou LR44 sont
incluses à des fins de démonstration
uniquement. Remplacer les piles lorsque
les lumières faiblissent. Pour remplacer
les piles, dévisser le couvercle à l'aide
d'un tournevis cruciforme (non fourni).
Insérer trois piles boutons LR44 ou
AG13. Replacer le couvercle.
Ersetzen der Batterien
3 Alkali-Knopfzellen (AG13/LR44) sind
dem Produkt zu Demonstrationszwecken
im Geschäft beigefügt. Die Batterien
ersetzen, wenn die Lichter schwächer
werden. Die Batteriefachabdeckung zum
Austauschen der Batterien mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht
enthalten) aufschrauben. Drei Alkali-
Knopfzellen (AG13/LR44) einlegen. Die
Abdeckeung wieder einsetzen und
zuschrauben.
Sostituisci le Pile
(3) Pile formato orologio AG13 o LR44
fornite con il giocattolo per la
dimostrazione. Sostituisci le pile quando
le luci si affievoliscono. Per sostituire le
pile, svita l'apposito sportello con un
BATTERY SAFETY INFORMATION
In exceptional circumstances batteries may leak fluids
that can cause a chemical burn injury or ruin your toy
(product). To avoid battery leakage;
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Rechargeable batteries are to be removed from the
product before being charged (if designed to be
removable).
• Rechargeable batteries are only to be charged under
adult supervision (if designed to be removable).
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or
rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
• Do not mix old and new batteries.
• Only batteries of the same or equivalent type as
recommended are to be used.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity.
• Exhausted batteries are to be removed from the product.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
• Dispose of battery(ies) safely.
• Do not dispose of this product in a fire. The batteries
inside may explode or leak.
MISES EN GARDE AU SUJET DES PILES
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances
liquides peuvent s'écouler des piles et provoquer des
brûlures chimiques ou endommager le jouet. Pour éviter
tout écoulement des piles :
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit
avant d'être rechargées (en cas de piles amovibles).
• En cas d'utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne
doivent être chargées que par un adulte (en cas de piles
amovibles).
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-
zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Ne jamais mélanger des piles usées avec des piles
neuves.
• N'utiliser que des piles du même type que celles
recommandées, ou des piles équivalentes.
• Veiller à bien respecter le sens des polarités (+) et (-), et
toujours suivre les indications des fabricants du jouet et
des piles.
• Toujours retirer les piles usées du produit.
• Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
• Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet
usage.
• Ne pas jeter le produit au feu. Les piles incluses
pourraient exploser ou couler.
BATTERIESICHERHEITSHINWEISE
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die
auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen
oder das Produkt zerstören. Um ein Auslaufen von
Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende
Hinweise:
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht
aufgeladen werden.
• Herausnehmbare, wiederaufladbare Batterien vor dem
Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen herausnehmbarer, wiederaufladbarer
Batterien darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
durchgeführt werden.
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle)
oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Batterien
miteinander kombinieren.
• Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen.
(Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.)
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden
Batterietyps wie empfohlen verwenden.
• Darauf achten, dass die Batterien in der korrekten
Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
• Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt
entfernen.
cacciavite a stella (non incluso). Inserisci
tre pile formato orologio AG13 o LR44.
Rimetti lo sportello.
Het vervangen van de batterijen
3) Bijgeleverde AG13 of LR44
knoopcelbatterijen zijn alleen bedoeld om
te laten zien hoe het speelgoed werkt.
Vervang de batterijen wanneer de lichtjes
zwakker gaan schijnen. Maak met een
kruiskopschroevendraaier (niet
inbegrepen) het batterijklepje open.
Plaats drie AG13 of LR44
knoopcelbatterijen. Zet het klepje weer op
z'n plaats
Sustituir las pilas
Atención: las 3 pilas AG13 ó LR44 que
incorpora el juguete son sólo a efectos de
demostración. Recomendamos
sustituirlas cuando las luces del juguete
se debiliten. Para ello, desenroscar el
tornillo de la tapa del compartimento con
un destornillador de estrella (no incluido),
introducir tres pilas de botón AG13 ó
LR44 y cerrar la tapa del compartimento.
Substiuição de pilhas
3 pilhas-botão AG13 ou LR44 incluídas
apenas para efeitos de demonstração.
Substitua as pilhas quando as luzes
ficarem fracas. Para substituir as pilhas
utilize uma chave de fendas Phillips (não
incluída) para desapertar a tampa do
compartimento de pilhas. Coloque três
pilhas-botão AG13 ou LR44 novas. Volte
a colocar a tampa do compartimento de
pilhas.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen
werden.
• Das Produkt zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen. Die
im Produkt befindlichen Batterien können explodieren
oder auslaufen.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
NORME DI SICUREZZA PER LE PILE
In circostanze particolari, le pile potrebbero presentare
perdite di liquido che possono causare ustioni chimiche o
danneggiare il giocattolo (prodotto). Per prevenire le
perdite di liquido;
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal prodotto prima di
ricaricarle (se removibili).
• Ricaricare le pile ricaricabili solo sotto la supervisione di
un adulto (se removibili).
• Non mischiare pile alcaline, standard (carbon-zinco), o
ricaricabili (nickel-cadmio).
• Non mischiare pile vecchie e nuove.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti come
raccomandato.
• Le pile devono essere inserite con le polarità direzionate
correttamente.
• Estrarre le pile scariche dal prodotto.
• Non cortocircuitare i terminali delle pile.
• Eliminare la(e) pila(e) con la dovuta cautela.
• Non gettare il prodotto nel fuoco. Le pile contenute
all'interno potrebbero esplodere o presentare delle perdite
di liquido.
BATTERIJ-INFORMATIE
In uitzonderlijke gevallen kan uit batterijen vloeistof
lekken die brandwonden kan veroorzaken of het
speelgoed (product) kapot kan maken. Om batterijlekkage
te voorkomen:
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen
worden.
• Oplaadbare batterijen uit het speelgoed (product)
verwijderen voordat ze worden opgeladen (als ze eruit
gehaald kunnen worden).
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden
gebruikt, mogen die alleen onder toezicht van een
volwassene worden opgeladen.
• Nooit alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen bij elkaar gebruiken.
• Nooit oude en nieuwe batterijen bij elkaar gebruiken.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type -
batterijen als wordt aanbevolen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de
batterijhouder (let op de plus- en minpolen).
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen
ontstaat.
• Lege batterijen altijd verwijderen
• Batterijen inleveren als KCA.
• Dit product niet in het vuur gooien. De batterijen in het
product kunnen dan ontploffen of gaan lekken.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ACERCA DE LAS PILAS
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden
desprender líquido corrosivo que puede provocar
quemaduras o dañar el juguete. Para evitar el derrame de
líquido corrosivo:
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del
juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión
de un adulto.
• No mezclar pilas de diferentes tipos: alcalinas, estándar
(carbono-cinc) y recargables (níquel-cadmio).
• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones
o equivalente.
Byta batterier
De 3 AG13- eller LR44-
knappcellsbatterier som medföljer är
endast för demonstration. Byt batterierna
när ljuset börjar bli svagt. Skruva loss
batteriluckan med en stjärnskruvmejsel
(ingår ej) för att byta batterier. Lägg i tre
AG13- eller LR44-knappcellsbatterier.
Sätt tillbaka batteriluckan.
Vaihda paristot
3) Lelussa on AG13- tai LR44-
nappiparistot vain kokeilua varten. Kun
valot himmenevät, vaihda paristot. Kun
haluat vaihtaa paristot, avaa
paristokotelon kansi ristipäämeisselillä (ei
mukana pakkauksessa). Pane koteloon
kolme AG13- tai LR44-nappiparistoa.
Sulje kansi.
• Colocar las pilas según la polaridad indicada.
• Retirar las pilas gastadas del juguete.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial
para pilas.
• No quemar el juguete, ya que las pilas de su interior
podrían explotar o desprender líquido corrosivo.
INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE PILHAS
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem
derramar fuido que pode causar queimaduras ou
danificar o brinquedo (produto). Para evitar o derrame de
fluido:
• Não recarregar pilhas não recarregáveis.
• Retirar as pilhas recarregáveis do produto antes de
proceder ao seu carregamento (se se tratar de pilhas
removíveis).
• As pilhas recarregáveis devem ser recarregadas apenas
na presença de um adulto.
• Não misturar pilhas alcalinas, standard (carbono-zinco)
ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo
equivalente.
• Instalar as pilhas respeitando a posição das polaridades
(+/-).
• Retirar as pilhas gastas do produto.
• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.
• Deitar as pilhas gastas em contentor especial para
pilhas.
• Não eliminar as pilhas no fogo, pois podem explodir ou
derramar fluido.
BATTERIINFORMATION
I undantagsfall kan batterierna kan läcka vätska som kan
orsaka kemiska brännskador eller förstöra leksaken
(produkten). Undvik batteriläckage:
• Icke uppladdningsbara batterier ska inte laddas upp.
• Ta ut ev. laddningsbara batterier ur produkten innan de
laddas upp (om de är avsedda att tas ur).
• Uppladdningsbara batterier får bara laddas under
överinseende av en vuxen (om de är avsedda att tas ur).
• Blanda aldrig olika batterityper (alkaliska med vanliga
eller uppladdningsbara).
• Blanda aldrig nya och gamla batterier.
• Använd bara batterier av den typ (eller motsvarande)
som rekommenderas.
• Lägg alltid i batterierna åt rätt håll.
• Ta ut uttjänta batterier ur leksaken.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Lägg använda batterier i en batteriholk eller lämna in
dem.
• Kasta inte produkten i eld. Batterierna inuti kan
explodera eller läcka.
SIKKER BRUG AF BATTERIER
I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan
ætse huden eller ødelægge legetøjet (produktet). Sådan
undgår du batterilækage:
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af produktet, før
de oplades (hvis de er beregnet til at tages ud).
• Genopladelige batterier må kun oplades under opsyn af
en voksen (hvis de er beregnet til at tages ud).
• Bland ikke alkaliske batterier, almindelige batterier (kul-
zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Bland ikke nye og gamle batterier.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som
dem, der anbefales.
• Sørg for, at batteriernes poler vender rigtigt.
• Flade batterier skal tages ud af legetøjet.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Benyt en batteriindsamlingsordning, når batterierne skal
kasseres.
∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
3) √È Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù‡Ô˘ AG13 ‹ LR44 button
cell Ô˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È Â›Ó·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙË
‰ÔÎÈÌ‹ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜. ∞ÓÙÈηٷÛÙ›ÛÙ ÙȘ
̷ٷڛ˜ fiÙ·Ó Ù· ÊÒÙ· ¯¿ÓÔ˘Ó ÙË Ï¿Ì„Ë
ÙÔ˘˜. °È· ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È)
ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
∆ÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙÚÂȘ ̷ٷڛ˜ Ù‡Ô˘
AG13 ‹ LR44 button cell. ∆ÔÔıÂÙ›ÛÙÂ
Í·Ó¿ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• Produktet må ikke brændes, da batterierne kan
eksplodere eller lække.
SIKKERHETSINFORMASJON OM BATTERIENE
I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker som kan føre
til kjemiske brannsår eller ødelegge leken (produktet). Slik
unngår du batterilekkasje;
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Oppladbare batterier må tas ut av produktet før de lades
(hvis de er uttagbare).
• En voksen må være med når oppladbare batterier skal
lades (hvis de er uttagbare)
• Bruk ikke alkaliske, standard (karbon-sink) eller
oppladbare (nikkel-kadmium) batterier samtidig.
• Ikke bruk gamle og nye batterier samtidig.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type som
anbefalt.
• Batterier må settes inn med riktig polaritet.
• Flate batterier skal alltid tas ut av produktet.
• Batteriklemmene må aldri kortsluttes.
• Kast batterier på en forsvarlig måte.
• Produktet må ikke brennes. Batteriene kan da
eksplodere eller lekke.
TIETOA PARISTOJEN TURVALLISESTA KÄYTÖSTÄ
Poikkeuksellisissa olosuhteissa paristoista voi vuotaa
nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen
palovamman tai pilata lelun (tuotteen). Jotta paristot eivät
vuotaisi:
• Älä lataa tavallisia paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat paristot ennen lataamista (jos ne ovat
irrotettavat).
• Muista että paristot on ladattava aikuisen valvonnassa
(jos ne ovat irrotettavat).
• Älä käytä sekaisin alkaliparistoja, tavallisia ja ladattavia
paristoja.
• Älä käytä sekaisin vanhoja ja uusia paristoja.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja.
• Aseta paristot niin että niiden navat tulevat oikeaan
suuntaan.
• Ota loppuun kuluneet paristot pois lelusta.
• Älä aiheuta oikosulkua pariston napojen välille.
• Hävitä paristot turvallisesti.
• Älä polta tätä tuotetta. Sen sisällä olevat paristot
saattavat räjähtää tai vuotaa.
¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏¡ ∞™º∞§∂π∞ ∆ø¡ ª¶∞∆∞ƒπø¡
™Â ÂÍ·ÈÚÂÙÈΤ˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ ÌÔÚ› Ó· ˘¿ÚÍÂÈ ‰È·ÚÚÔ‹
˘ÁÚÒÓ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ¤Áη˘Ì·
‹ Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ·È¯Ó›‰È (ÚÔ˚fiÓ). °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙÂ
‰È·ÚÚÔ‹ Ì·Ù·Ú›·˜:
• √È ÌË Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ̷ٷڛ˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó·
·ӷÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
• √È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ̷ٷڛ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È
·fi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÚÈÓ ÊÔÚÙÈÛıÔ‡Ó ( ·Ó ¤¯Ô˘Ó ۯ‰ȷÛÙ› ÁÈ·
Ó· ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È).
• √È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ̷ٷڛ˜ Ú¤ÂÈ ÌfiÓÔ Ó·
ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ˘fi ÙËÓ ÂÔÙ›· ÂÓËÏ›ÎÔ˘ (·Ó ¤¯Ô˘Ó
ۯ‰ȷÛı› ÁÈ· Ó· ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È).
• ªËÓ ‚¿˙ÂÙ ̷˙› ·ÏηÏÈΤ˜, ηÓÔÓÈΤ˜ (¿Óıڷη˜-
„¢‰¿ÚÁ˘ÚÔ˜), ‹ ·ӷÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈΤÏÈÔ-ο‰ÌÈÔ)
̷ٷڛ˜.
• ªËÓ ‚¿˙ÂÙ ̷˙› ·ÏȤ˜ Î·È Ó¤Â˜ ̷ٷڛ˜.
• ªfiÓÔ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÙÔ˘ ȉ›Ô˘ ‹ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ô˘ Ù‡Ô˘ Ì ÙȘ
ÚÔÙÂÈÓfiÌÂÓ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È.
• √È Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙÔ‡ÓÙ·È Ì ÙË ÛˆÛÙ‹
fiψÛË.
• √È ÂÍ·ÛıÂÓË̤Ó˜ ̷ٷڛ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È ·fi
ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
• ∆· ÙÂÚÌ·ÙÈο ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó·
‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÔ˘Ó.
• ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ·.
• ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÛÙË ÊˆÙÈ¿. ªÔÚ› Ó·
ÚÔÎÏËı› ¤ÎÚËÍË ‹ ‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.