Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 106

Enlaces rápidos

Pulitore ad alta pressione
Nettoyeur à haute pression
Myjka wysokociśnieniowa
Aukšto slėgio plovimo įrenginys
Limpiador de alta presión
Translation of the original instructions for use
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Traducción del manual de instrucciones original
Hochdruckreiniger
Pressure Washer
Hogedrukreiniger
Vysokotlaká čistička
DC-HPW 2115
Originalbetriebsanleitung
DE
GB
IT
FR
NL
PL
CZ
LT
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Deltafox DC-HPW 2115

  • Página 1 Hogedrukreiniger Myjka wysokociśnieniowa Vysokotlaká čistička Aukšto slėgio plovimo įrenginys Limpiador de alta presión DC-HPW 2115 Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Página 3 Originalbetriebsanleitung ................. 4 Translation of the original instructions for use ......... 17 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ........ 29 Traduction de la notice d’utilisation originale ........42 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........56 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ........69 Překlad originálního návodu k obsluze ..........
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhalt Sicherheitshinweise Dieser Abschnitt behandelt die Sicherheitshinweise ......4 grundlegenden Sicherheitsvor- Bildzeichen auf dem Gerät ....4 schriften bei der Arbeit mit dem Bildzeichen in der Anleitung ....5 Hochdruckreiniger. Allgemeine Sicherheitshinweise..5 Verwendungszweck......7 Bildzeichen auf dem Gerät Allgemeine Beschreibung ....8 Lieferumfang ........
  • Página 5: Bildzeichen In Der Anleitung

    Hochdruckreiniger kön- sensorischen oder geistigen nen bei unsachgemäßen Fähigkeiten oder mangels Er- Gebrauch gefährlich fahrung und/oder mangels Wis- sein. Der Strahl darf sen benutzt zu werden; es sei nicht auf Personen, denn, sie werden durch eine für Tiere, aktive elektrische ihre Sicherheit zuständige Per- Ausrüstung oder das son beaufsichtigt oder erhalten...
  • Página 6 • Zum Schutz vor zurücksprit- • Nehmen Sie das Gerät nicht zendem Wasser oder Schmutz in Betrieb, wenn die Netzan- geeignete Schutzkleidung und schlussleitung, der Wasserzu- Schutzbrille tragen. lauf oder andere wichtige Teile • Verwenden Sie das Gerät nicht, wie der Hochdruckschlauch wenn sich andere Personen oder die Spritzpistole beschä- in Reichweite befinden, es sei...
  • Página 7: Verwendungszweck

    • Schützen Sie die elektrischen im Freien bestimmt sind. Steckverbindungen vor Nässe. Rollen Sie eine Kabeltrommel • Bei Überschwemmungsgefahr vor Gebrauch immer ganz ab. die Steckverbindungen im Überprüfen Sie das Kabel auf überflutungssicheren Bereich Schäden. anbringen. • Ziehen Sie vor allen Arbeiten •...
  • Página 8: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Netzanschlussleitung (nicht sichtbar) Die Abbildung der wichtigs- Halter für Spritzpistole ten Funktionsteile finden Räder Sie auf der Seite 2. Siebeinsatz Wasseranschluss Lieferumfang Ein-/Ausschalter Zubehörhalter Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Kurbel für Schlauchtrommel Sie den Lieferumfang: Hochdruckschlauch auf Rolle Hochdruckreiniger mit Schnellanschluss für die Netzanschlussleitung...
  • Página 9: Aufstellen

    Aufstellen Netzanschluss 1. Klappen Sie den Bügelgriff nach oben, Der von Ihnen erworbene Hochdruckrei- bis er über einen Widerstand einrastet. niger ist bereits mit einem Netzstecker 2. Klappen Sie die Kurbel der Schlauch- versehen. Das Gerät ist bestimmt für den trommel nach außen.
  • Página 10: Hochdruck-/ Niederdruckbetrieb

    Druckaufbau schaltet sich der Motor 6. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus- schalter (10) aus. 3. Drücken Sie den Einschalthebel der 7. Drücken Sie den Einschalthebel der Spritzpistole (1). Die Düse arbeitet mit Spritzpistole (1), bis sich der Druck Druck und der Motor schaltet sich wie- abgebaut hat.
  • Página 11: Betrieb Unterbrechen

    Betrieb unterbrechen 8. Die Kurbel der Schlauchtrommel kann nach dem Entriegeln der Schiebever- 1. Lassen Sie den Einschalthebel der riegelung eingeklappt werden. Spritzpistole (1) los. Verwendung von 2. Schalten Sie bei längeren Arbeitspau- Reinigungsmitteln sen den Ein-/Ausschalter (10) aus. Sollte das Gerät umfallen, schal- Dieses Gerät wurde für den Einsatz mit ten Sie das Gerät sofort am einem neutralen Reinigungsmittel auf der...
  • Página 12: Reinigung Und Wartung

    Geräte führen wir kostenlos durch. Das Gerät ist wartungsfrei. Technische Daten Lassen Sie Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben Hochdruckreiniger ..DC-HPW 2115 sind, von unserem Service-Center Nenneingangsspannung..230 V~, 50 Hz durchführen. Verwenden Sie nur Leistungsaufnahme ...... 2100 W Originalteile.
  • Página 13 Gewicht..........10,2 kg Der angegebene Schwingungsemissions- Schutzklasse ........wert ist nach einem genormten Prüfver- Schutzart ...........IPX5 fahren gemessen worden und kann zum Bemessungsdruck/Arbeitsdruck Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit (p) ..........11 MPa einem anderen verwendet werden. Max. zulässiger Druck (p max) ..15 MPa Der angegebene Schwingungsemissi- Max.
  • Página 14: Garantie

    Garantie Reparatur-Service • Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate • Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie. Dieses Gerät ist nicht zur Garantie unterliegen, gegen Berech- gewerblichen Nutzung geeignet. Bei nung von unserem Service-Center gewerblichem Einsatz erlischt die Ga- durchführen lassen.
  • Página 15: Ersatzteile

    Ersatzteile Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.service-deltafox.de Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe „Service-Center“). Hochdruckschlauch ..................91097400 Strahlrohr mit Hochruckdüse ................91097403 Strahlrohr mit Flachstrahldüse.................91097404 Wasseranschluss inkl.Dichtungsring ...............91097408 Schnellanschluss für die Wasserversorgung ...........91097401 Spritzpistole ohne Lanze .................91097260 Rotierende Bürste....................91097405...
  • Página 16: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Ein-/Ausschalter (10) Ein-/Ausschalterstellung überprüfen ausgeschaltet Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz. Netzanschlussleitung (5) auf Beschädigte Netzan- Beschädigung kontrollieren. Gerät läuft nicht schlussleitung (5) Gegebenenfalls die Netzanschlussleitung (6) von einer autorisierten Fachkraft ersetzen lassen.
  • Página 17: Notes On Safety

    Content Notes on Safety This Section is concerned with the Notes on Safety ........17 basic safety rules when working Explanation of symbols ..... 17 with the pressure washer. Symbols in the manual ...... 18 General notes on safety ....18 Explanation of symbols Areas of Application ......
  • Página 18: Symbols In The Manual

    ple, animals, electric a person responsible for their equipment connected safety. to the power supply • Children should be supervised or against the actual to ensure that they do not play pressure cleaner. with the appliance. • Never allow children or other Operate the equip- persons unfamiliar with the ment only in an up-...
  • Página 19 • Do not operate the pressure • High-pressure hoses, fittings cleaner when other people are and couplings are important for in the immediate vicinity, other machine safety. Use only high- than they are also wearing pro- pressure hoses, fittings and tective clothes.
  • Página 20: Areas Of Application

    • Connection to the mains must • Wear sturdy footwear to protect be carried out by an experi- against electric shock. enced electrician and meet the • To protect against electric requirements of IEC 60364-1. shock, operate the equipment • The electrical installation shall only in an upright position.
  • Página 21: Functional Description

    Jet gun holder 18 Jet tube w/ flat spray nozzle Quick-action 19 Nozzle cleaning pin water supply connector 20 Fork spanner Jet gun Start-up Jet tube w/ high-pressure nozzle Jet tube w/ flat spray nozzle Nozzle cleaning pin In keeping with current regulations Fork spanner a pressure cleaner must never Translation of the original...
  • Página 22: Mains Connection

    6. Plug in and turn the jet tube with high- Never operate the pressure wash- pressure nozzle (17) or the jet tube er with a closed water tap. Dry run- with flat spray nozzle (18) to connect ning will damage the washer! to the jet gun (1).
  • Página 23: High-Pressure / Low-Pressure Operation

    the quick connector for garden hose Locked adapter (14). 4. Fully open the water tap. Open Interrupting operation To vent the equipment: 5. Switch on the on/off switch (10) until pressure has built up. • Release the lever of the gun (1). 6.
  • Página 24: Using Detergents

    Using detergents Cleaning The washer was designed for operation Never direct the water jet with a neutral detergent based on a bio- against the washer, nor clean logically decomposable anionic tenside. the washer under flowing water. Other detergents or chemical substances This could give rise to the dan- ger of electric shock and dam- could impair the safety of the washer and...
  • Página 25: Waste Disposal And Environmental Protection

    The stated vibration emission value was Technical data measured in accordance with a standard testing procedure and may be used to Pressure Washer .... DC-HPW 2115 compare one power tool to another. Mains connection....230 V~, 50 Hz The stated vibration emission value may Power consumption ......
  • Página 26: Spare Parts

    Spare Parts Spare parts and accessories can be obtained at www.service-deltafox.de If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see “Service-Center”). High-pressure hose ..................91097400 Jet tube w/ high-pressure nozzle ..............91097403 Jet tube w/ flat spray nozzle ................91097404 Water port w/ strainer frame ................
  • Página 27: Guarantee

    Guarantee Repair Service • This unit has a guarantee period of • Repairs, which are not covered by 24 months. This equipment is not suit- the guarantee, can be carried out for able for commercial use. Commercial charge by our service center. Our ser- use will invalidate the guarantee.
  • Página 28: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Remedy ON / OFF switch (10) is Check ON / OFF switch (10) turned off Switch off the equipment and discon- Pressure nect from the mains. Check power Damaged power supply ca- cleaner is not supply cable (5) for damage.
  • Página 29: Consigli Di Sicurezza

    Contenuto Prima della prima messa in eser- cizio e dell‘uso del pulitore ad alta Consigli di sicurezza ......29 pressione, leggere attentamente Spiegazione di simboli e le istruzioni d‘uso per garantire avvertenze di sicurezza..... 29 la sicurezza personale e quella Simboli nelle istruzioni.......
  • Página 30: Simboli Nelle Istruzioni

    Apparecchio non adatto per Simboli di avvertenza con l‘allacciamento all‘impianto informazioni relative ad un di acqua potabile. migliore trattamento dell’ap- parecchio. Classificazione di Consigli di sicurezza protezione II generali Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai • L’apparecchio non è adatto rifiuti domestici.
  • Página 31 zato su persone, ani- • Non lavorare con un apparec- mali e sulla dotazione chio danneggiato, incompleto elettrica attiva oppure o trasformato senza l’autoriz- sull‘apparecchio stes- zazione del fabbricante. Prima della messa in esercizio fare controllare da un esperto, che •...
  • Página 32: Scopo D'uso

    • In caso di utilizzo di una prolun- re il cavo da fonti di calore, olio ga, la spina e l’accoppiamento e angoli appuntiti. devono essere stagna all’ac- • Non trasportare o fissare l’ap- qua. parecchio dal cavo. • Usare solo prolunghe protette Prolunghe non adatte pos- da spruzzi d’acqua e adatte per sono essere pericolose.
  • Página 33: Descrizione Generale

    Vista d’insieme è adatta per superfici delicate e verni- ciate (p. es. verniciatura auto). Pistola a spruzzo Descrizione generale Impugnatura Attacco alta pressione lato Troverete le figure relative pistola all’uso ed alla manutenzione Gancio per cavo nel lato 2. Conduttura di allacciamento alla rete (non a vista) Confezione Supporto pistola a spruzzo...
  • Página 34: Installazione

    Un separatore di sistema è reperibile nel 9. Il tubo del getto con ugello a getto commercio specializzato. piatto (18) grazie al suo getto piatto è • Usare un tubo convenzionale da particolarmente adatto per pulizie su- giardino per il rifornimento idrico e perficiali.
  • Página 35: Modalità Di Funzionamento Alta Pressione/Bassa Pressione

    1. Aprire completamente il rubinetto 3. Collegare il tubo flessibile di alimenta- dell’acqua. zione con l’ausilio dell’attacco rapido 2. Accendere il pulitore ad alta pressione per l’adattatore del tubo da giardi- dall’interruttore di accensione/spegni- no (14) con l’attacco dell’acqua (9) mento (10).
  • Página 36: Interruzione Del Funzionamento

    • La leva di accensione della pi- 5. Staccare il pulitore ad alta pressione stola a spruzzo (1) può essere dal rifornimento idrico. bloccata o sbloccata premendo 6. Tirare la leva della pistola a spruzzo il pulsante di bloccaggio (21). (1) per ridurre la pressione presente Bloccando la leva di accen- nel sistema.
  • Página 37: Pulizia E Manutenzione

    Lavorare: Fare eseguire i lavori non de- • Usare il tubo del getto con ugello scritti nelle presenti istruzioni a getto piatto (18) nella modalità di d’uso dal nostro centro di assi- funzionamento a bassa pressione e il stenza. Usare solo componenti detergente viene aspirato automatica- original.
  • Página 38: Dati Tecnici

    Ci si riserva il diritto di apportare varia- zioni tecniche ed ottiche senza preavviso Pulitore ad alta nell’ambito dello sviluppo del prodotto. pressione......DC-HPW 2115 Tutte le dimensioni, indicazioni e dati delle Allacciamento rete ..... 230 V~, 50 Hz presenti istruzioni per l’uso sono pertanto Potenza di presa......
  • Página 39: Pezzi Di Ricambio

    Pezzi di ricambio È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.service-deltafox.de Per ulteriori domande rivolgersi al “Service-Center” (vedere “Service-Center”). Tubo dell’alta pressione ................... 91097400 Tubo del getto con ugello dell’alta pressione ..........91097403 Tubo del getto con ugello a getto piatto ............91097404 Attacco dell’acqua con filtro ................
  • Página 40: Garanzia

    Garanzia Servizio di riparazione • Per questo apparecchio forniamo • Le riparazioni che non siano coperte 24 mesi di garanzia. Questo apparec- da garanzia potranno essere esegui- chio non è adatto per l’uso industriale. te a pagamento dal nostro Centro di In caso di un impiego per uso indu- Assistenza tecnico.
  • Página 41: Ricerca Errori

    Ricerca errori Problema Possibile causa Rimedio Interruttore di accen- Controllare la posizione di accensione/spe- sione/spegnimento (10) gnimento (10) spento Spegnere l’apparecchio e staccarlo dalla rete. Controllare se la conduttura di ali- Conduttura di allac- L‘apparecchio mentazione elettrica (5) presenza danneg- ciamento elettrico (5) non funziona giamenti.
  • Página 42: Instructions De Sécurité

    Sommaire Avant la première mise en service, pour votre propre sécurité et celle Instructions de sécurité ..... 36 des autres personnes, lisez atten- Explication des symboles et des tivement ce mode d‘emploi avant avis de sécurité ......... 36 d‘utiliser le nettoyeur à haute pres- Symboles utilisés dans le mode sion.
  • Página 43: Symboles Utilisés Dans Le Mode

    Consignes générales de Catégorie de protection II sécurité Les machines n’ont pas leur place dans les ordures mé- • Cet appareil n’est pas prévu nagères. pour être utilisé par des per- sonnes dont les capacités En cas d‘utilisation physiques, sensorielles ou non conforme, les mentales sont réduites, ou des nettoyeurs à...
  • Página 44 • En cas de panne ou de défaut • Prenez toutes les mesures ap- lors de l’utilisation de l’appareil, propriées pour tenir les enfants mettre l’appareil en position ar- éloignés de l‘appareil lorsque rêt et débrancher la prise élec- celui-ci fonctionne. trique du secteur et se référer •...
  • Página 45 • Protégez l’appareil du froid et • Faites attention à ce que la du fonctionnement à sec. tension de réseau corresponde • Les tuyaux haute pression, les aux indications de la plaque si- armatures et les embrayages gnalétique. sont importants pour la sécurité •...
  • Página 46: Fins D'utilisation

    • Les câbles de raccordement Domaines d’utilisation réseau ne doivent pas avoir de coupe transversale inférieure à Le laveur à haute pression nettoie à l’aide 2 x 2,5 mm². d’un jet d’eau, au choix à haute pression • Portez des chaussures de ou à...
  • Página 47: Mise En Service

    6 Fixation pour le pistolet pulvéri- • Utilisez l’appareil à un raccordement sateur d’eau domestique ou à une source 7 Roues d’eau ayant un débit d’au moins 8 Insert tamis 450 l /h. 9 Raccord d’eau Montage 10 Interrupteur marche/arrêt 11 Fixation des accessoires 12 Manivelle pour tambour de 1.
  • Página 48: Connexion Au Réseau

    En tournant la pointe de la tuyère vers la 1. Ouvrez entièrement le robinet d’eau gauche, vous pouvez diminuer la largeur 2. Mettez en marche l’interrupteur du jet. En tournant la pointe de la tuyère marche/arrêt (10) du nettoyeur à haute vers la droite, vous pouvez augmenter la pression.
  • Página 49: Exploitation Haute / Basse Pression

    2. Fermez le robinet d’eau. appuyant sur le bouton de ver- 3. A l’aide du raccord rapide pour rouillage (21). l’adaptateur de tuyau d’arrosage (14) En verrouillant le levier d’al- connectez le tuyau flexible d’alimenta- lumage, vous empêcher un tion au raccord d’eau (9) de l’appareil. allumage inintentionnel de 4.
  • Página 50: Application Des Produits De

    5. Déconnectez le nettoyeur à haute Consignes de travail : pression d’avec l’approvisionnement • Utilisez la tuyère d’échappement avec en eau. la buse plate (18) en mode d’exploi- 6. Tirez le levier du pistolet pulvérisateur tation basse pression et le produit de (1) pour évacuer la pression dispo- nettoyage est aspiré...
  • Página 51: Rangement

    Nettoyeur à haute gagement de notre part. Par conséquent, pression......DC-HPW 2115 des prétentions à des revendications Raccordement au réseau .. 230 V~, 50 Hz juridiques qui se basent sur le manuel Puissance ........
  • Página 52: Protection De L'environnement

    L’indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition. Avertissement : L’émission de vibration au cours de l’utilisation réelle de l’outil élec- trique peut différer de la valeur to- tale déclarée, selon les méthodes d’utilisation de l’outil.
  • Página 53 Pièces rechange Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.service-deltafox.de Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center » (voir « Service-Cen- ter »). Tuyau flexible haute pression ................91097400 Tuyère d’échappement avec buse haute pression ...........91097403 Tuyère d’échappement avec buse plate ............91097404...
  • Página 54: Garantie

    Garantie Service de réparation • Nous accordons 24 mois de garantie • Vous pouvez faire effectuer les répara- pour cet appareil. tions non couvertes par la garantie par Cet appareil n’est pas adapté à une notre Centre de services avec une fac- utilisation industrielle.
  • Página 55: Localisation D'erreur

    Localisation d’erreur Problème Cause possible Résolution Interrupteur marche/ar- Contrôler la position de l’interrupteur rêt (10) sur position arrêt marche/arrêt (10). Eteignez l’appareil et séparez-le du ré- seau. Contrôler le câble de raccordement Câble de raccordement secteur (5) pour voir s‘il est endommagé L‘appareil ne secteur (5) endommagé...
  • Página 56: Veiligheidsvoorschriften

    Inhoud Veiligheidsvoorschriften Dit hoofdstuk behandelt de funda- Veiligheidsvoorschriften ....56 mentele veiligheidsvoorschriften Symbolen op het apparaat ....56 bij het werken met de hogedruk- Symbolen in de gebruiksaanwijzing .. 57 reiniger. Algemene veiligheidsvoorschriften..57 Gebruiksdoel........59 Symbolen op het apparaat Algemene beschrijving ......
  • Página 57: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    actieve elektrische uit- instructies krijgen, hoe het ap- rustingen of het toestel paraat te gebruiken is. zelf gericht worden. • Op kinderen moet er toezicht uitgeoefend worden om te vrij- Bedien het appa- waren dat ze niet met het ap- raat uitsluitend in paraat spelen.
  • Página 58 reikwijdte bevinden tenzij deze • Bescherm het toestel tegen veiligheidskleding dragen. vorst en het drooglopen. • Tref gepaste maatregelen om • Hogedrukslangen, armaturen kinderen op een veilige afstand en koppelingen zijn belangrijk van het functionerende appa- voor de veiligheid van de ma- raat te houden.
  • Página 59: Gebruiksdoel

    • Bescherm de elektrische steek- Controleer het snoer op be- verbindingen tegen vochtig- schadigingen. heid. • Trek vóór alle werkzaamhe- • Bij overstromingsgevaar de ge- den aan het apparaat, tijdens leiderbruggen in de tegen een werkonderbrekingen en bij niet- overstroming beveiligde zone gebruik de netstekker uit de aanbrengen.
  • Página 60: Algemene Beschrijving

    Algemene beschrijving 15 Reinigingsmiddelreservoir 16 Opening reinigingsmiddelreser- De afbeeldingen voor de voir bediening en het onderhoud 17 Straalbuis met hogedrukspro- vindt u op de zijde 2. eier 18 Straalbuis met vlakke stra- Omvang van de levering alsproeier 19 Reinigingsnaald voor sproeier Ontpak het toestel en controleer de leve- Steeksleutel ringsomvang:...
  • Página 61: Installeren

    Installeren Netaansluiting 1. Klap de beugelgreep naar boven tot De door u aangeschafte hogedrukreiniger hij via een weerstand vastklikt. is al van een netvoedingstekker voorzien. 2. Klap de zwengel van de slangtrommel Het apparaat is bestemd voor de aanslui- naar boven. Hij klikt hoorbaar vast. ting op een stopcontact zonder aarding 3.
  • Página 62: Werking Met Hoge Druk / Lage Druk

    3. Druk de inschakelhendel van het 8. Gelieve de procedure 5. tot 7. een spuitpistool (1) in. De sproeier werkt paar keer te herhalen totdat er zich met druk en de motor schakelt weer geen lucht meer in het apparaat be- vindt.
  • Página 63: Bedrijf Onderbreken

    Bedrijf onderbreken grendeling ingeklapt worden. Gebruik van reinigingsmid- • Laat de hefboom van de spuitpistool delen (1) los. • Schakel bij langere werkpauzen de in-/ uitschakelaar (10) uit. Dit toestel werd ontwikkeld voor de inzet met een neutraal reinigingsmiddel op ba- Indien het apparaat omvalt, sis van biologisch afbreekbare anionische schakelt u het apparaat onmid-...
  • Página 64: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en Onderhoud Opslag Voor begin van de onderhouds- • Ledig de hogedrukreiniger volledig van werkzaamheden de stekker uit- water. trekken. Daartoe behoort ook de Verwijder hiervoor de hogedrukaan- aansluiting op de watertoevoer of sluiting apparaatzijde (8) en verbreek een poging om lekkages te verhel- schakel de hogedrukreiniger via de pen.
  • Página 65: Technische Gegevens

    Technische gegevens onder voorbehoud. Wettelijke aansprake- lijkheid, die op basis van de gebruiksaan- Hogedrukreiniger.....DC-HPW 2115 wijzing wordt gesteld, kan daardoor niet Netspanning .......230 V~, 50 Hz geldig worden gemaakt. Prestatievermogen ....... 2100 W Lengte netaansluitingssnoer....5 m La valeur totale de vibrations déclarée a Gewicht..........10,2 kg...
  • Página 66: Garantie

    Garantie Reparatieservice • Wij geven 24 maanden garantie op dit • Herstellingen, die niet onder de garan- product. Dit apparaat is niet geschikt tie ressorteren, kunt u tegen facturatie voor commercieel gebruik. Bij com- door ons servicecenter laten doorvoe- mercieel gebruik vervalt de garantie. ren.
  • Página 67: Reservedelen

    Reservedelen Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.service-deltafox.de Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie “Service-Center”). Hogedrukslang ....................91097400 Straalbuis met hogedruksproeier..............91097403 Straalbuis met vlakke straalsproeier............... 91097404 Wateraansluiting met zeefelement ..............91097408 Snelaansluiting voor de watervoorziening ............91097401 Spuitpistool .....................
  • Página 68: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout In-/uitschakelaar (10) uitge- In-/uitschakelstand (10) controleren schakeld Schakel het apparaat uit en verbreek het van het stroomnet. Beschadigde netaansluitlei- Netaansluitleiding (5) op beschadiging Toestel loopt ding (5) controleren. Eventueel de netaan- niet sluitleiding (5) door een geschoolde arbeidskracht laten vervangen Controleer de elektrische installatie op...
  • Página 69: Zasady Bezpieczeństwa

    Spis tresci Zasady bezpieczeństwa Ten rozdział zawiera podstawowe Zasady bezpieczeństwa ..... 69 przepisy bezpieczeństwa dotyczą- Symbole graficzne na urządzeniu ..69 ce pracy z myjką wysokociśnienio- Symbole w instrukcji obsługi ..... 70 wą. Ogólne zasady bezpieczeństwa..70 Przeznaczenie ........72 Symbole graficzne na Opis ogólny .........
  • Página 70: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Ogólne zasady Urządzeń elektrycznych bezpieczeństwa nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. • To urządzenie nie jest prze- Przy nieprawidłowym znaczone do używania przez użyciu myjki wyso- osoby o ograniczonych zdolno- kociśnieniowe mogą ściach fizycznych, zmysłowych być niebezpieczne. lub umysłowych lub osoby Strumienia nie wolno nieposiadające odpowiedniej kierować...
  • Página 71 • Używaj urządzenia tylko na urządzeniem. Przed urucho- równym i stabilnym podłożu. mieniem urządzenia zleć wy- • Nigdy nie kieruj strumienia na kwalifikowanemu specjaliście siebie lub na inne osoby, aby sprawdzenie, czy zostały za- umyć odzież czy obuwie. stosowane wymagane zabez- •...
  • Página 72: Przeznaczenie

    Nieodpowiednie przedłu- • Używaj tylko przedłużaczy za- żacze mogą być niebez- bezpieczonych przed bryzgami pieczne. Niebezpieczeństwo wody i przeznaczonych do obrażeń wskutek porażenia stosowania na dworze. Przed prądem. użyciem zawsze odwijaj kabel z bębna kablowego. Zawsze • Chroń elektryczne złącza wty- sprawdzaj, czy kabel nie jest kowe przed wodą...
  • Página 73: Opis Ogólny

    Przegląd • Przestrzegając wskazówek producen- ta czyszczonego obiektu. • Szczotka obrotowa (nie wchodzi w za- 1 Pistolet kres dostawy) zasadniczo nie nadaje 2 Uchwyt do przenoszenia się do powierzchni delikatnych i lakie- 3 Króciec wysokociśnieniowy po rowanych (np. lakier samochodowy). stronie pistoletu 4 Haczyk na kabel Opis ogólny...
  • Página 74: Ustawianie

    dowego, zwracając uwagę na jego Obracając końcówkę dyszy w prawo, mo- dostateczną długość. żesz zwiększać szerokość strumienia. Urządzenie należy używać podłącza- • Podłączanie do sieci jąc do przyłącza domowego albo do źródła wody o wydajności co najmniej 450 l/h. Nabyta przez Ciebie myjka wysokociśnie- niowa jest wyposażona we wtyczkę...
  • Página 75: Tryb Wysoko- I Niskociśnieniowy

    Tryb wysoko- i niskociśnieniowy 3. Nacisnąć dźwignię włączającą pistolet natryskowy (1). Dysza pracuje pod ciśnieniem, a silnik ponownie się włą- Rurka z dyszą płaską (18) może praco- cza. wać z wodą pod wysokim i niskim ciśnie- Zwolnienie dźwigni powoduje wyłącze- niem.
  • Página 76: Kończenie Pracy

    Niebezpieczeństwo z powodu Nalewanie/zlewanie środka porażenia prądem elektrycznym! czyszczącego: Następnie ponownie ustawić Warunkiem używania środka czysz- • urządzenie w pozycji pionowej. czącego jest napełnienie nim pojemni- Przed podłączeniem do sieci ka (15). elektrycznej odczekać dla wła- Aby zdjąć pojemnik na środek czysz- •...
  • Página 77: Oczyszczanie

    Centrum Serwisowego. Dane techniczne Myjka wysokociśnieniowa nie wymaga konserwacji. Myjka Prace, które nie zostały opisane w wysokociśnieniowa ..DC-HPW 2115 tej instrukcji obsługi, musi wykony- Napięcie znamionowe wać nasze Centrum Serwisowe. wejścia ........230 V~, 50 Hz Stosuj tylko oryginalne części.
  • Página 78 Wydajność tłoczenia, woda maks. Ostrzeżenie: (Q max) ........7,5 l/min Wartość emisji drgań może się Poziom ciśnienia akustycznego różnić w czasie korzystania z urzą- ) ....78,2 dB(A); K = 3,0 dB dzenia od podanej wartości, jest Poziom mocy akustycznej (L to zależne od sposobu używania zmierzony ..
  • Página 79: Części Zamienne

    Części zamienne Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.service-deltafox.de W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz „Service- Cen- ter”). Wąż wysokociśnieniowy ................... 91097400 Rurka z dyszą wysokociśnieniową ..............91097403 Rurka z dyszą płaską ..................91097404 Króciec wody ....................91097408 Szybkozłącze dopływu wody ................
  • Página 80: Gwarancja

    Gwarancja Serwis naprawczy • Na niniejsze urządzenie udzielamy • Naprawy nie objęte gwarancją można 24-miesiącznej gwarancji. To urządze- zlecać odpłatnie naszemu centrum nie nie jest przeznaczone do zasto- serwisowemu. Nasze Centrum Ser- sowania komercyjnego. W przypadku wisowe chętnie sporządzi kosztorys użytkowania komercyjnego wygasają...
  • Página 81: Odszukiwanie Błędów

    Odszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Wyłączony włącznik-wy- Sprawdź położenie włącznika-wyłącznika łącznik (10) (10) Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci elektrycznej. Uszkodzony przewód Sprawdź, czy przewód sieciowy (5) nie Urządzenie nie sieciowy (5) jest uszkodzony. W razie potrzeby zleć pracuje wymianą...
  • Página 82: Bezpečnostní Pokyny

    Obsah Bezpečnostní pokyny Tento odsek pojednává o základ- Bezpečnostní pokyny......82 ních bezpečnostních předpisech Obrázkové znaky na čerpadle... 82 při práci s vysokotlakou čističkou. Symboly v návodu ......83 Všeobecné bezpečnostní pokyny ..83 Obrázkové znaky na Účel použití ......... 85 čerpadle Všeobecný...
  • Página 83: Symboly V Návodu

    proud vody nesmí být instruovány, jak přístroj použí- namířený na osoby, vat. zvířata, na aktivní • Na děti se má dohlížet, aby se elektrickou výstroj zajistilo to, že si nebudou hrát s anebo na samotný nástrojem. tento nástroj. • Dětem nebo jiným osobám, které...
  • Página 84 • Proveďte vhodná opatření na • Vysokotlaké hadice, armatu- to, aby se děti nepřiblížily k to- ry a spojky jsou důležité pro muto zařízení, nacházejícím v bezpečnost stroje. Používejte provozu. pouze výrobcem doporučené • Nepoužívejte toto zařízení v vysokotlaké hadice, armatury a blízkosti zápalných tekutin ane- spojky.
  • Página 85: Účel Použití

    Účel použití • Připojte tento přístroj pouze na zástrčku s RCD (Residual Current Device) se jmenovitým Používejte tuto vysokotlakou čističku vý- chybovým proudem ne větším lučně pro soukromou domácnost. Tento než 30 mA; pojistka alespoň přístroj není určený pro komerční využití. 13 ampérů.
  • Página 86: Popis Funkce

    Popis funkce vána bez oddělovače systémů, s přímým připojením na zásobovací Vysokotlaký čistič čistí pomocí vodního síť pro pitnou vodu. Je třeba použít paprsku, a to podle vaší volby buď v ob- vhodný oddělovač systémů podle lasti vysokotlaku nebo nízkotlaku. EN 12729 typu BA.
  • Página 87: Připojení Na Síť

    9. Ocelová trubka s plochou tryskou (18) Motor se zapne, dokud se nevytvoří je vhodná díky svému plochému pa- potřebný tlak. Pro dosažení tlaku se prsku především k čištění ploch. motor vypne. 3. Stiskněte zapínací páku stříkací pisto- Otáčením špičky trysky doleva můžete le (1).
  • Página 88: Provoz S Vysokým / Nízkým Tlakem

    Provoz s vysokým / nízkým pečnost asi pět minut počkejte, tlakem než se zase obnoví elektrické připojení. Ocelová trubka s plochým paprskem (18) Ukončení provozu je konstruována k použití vysokého a níz- kého tlaku. 1. Po práci s čisticími prostředky vy- Ve standardním nastavení...
  • Página 89: Čištění A Údržba

    Údržba z vysokotlaké čističky z bočních a spodních vodítek. Přitom odstraňte z otvoru nádrže na čisticí prostředek Vysokotlaká čistička nevyžaduje údržbu. (16) nasávací hadici s víčkem. Oba prvky zůstávají na vysokotlaké čistič- Práce, které nejsou v tomto návo- du popsané, nechte vykonat našim •...
  • Página 90: Technická Data

    Technická data Uvedená hodnota emisí vibrací byla změřena podle normovaného zkušebního Vysokotlaká čistička ..DC-HPW 2115 postupu a může se použít ke srovnání Jmenovité vstupní napětí... 230 V~, 50 Hz jednoho elektrického nářadí s jiným. Příkon ...........2100 W Uvedená hodnota emisí vibrací se může Délka síťového kabelu ......
  • Página 91: Náhradní Díly

    Náhradní díly Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.service-deltafox.de V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service- Cen- ter“ (viz „Sevice-Center“). Vysokotlaká hadice ..................91097400 Vodovodní přípojka ..................91097403 Vodovodní přípojka se sítovou vložkou ............91097404 Přívod vody .....................
  • Página 92: Záruka

    Záruka Opravy Služby • Na tento přístroj poskytujeme záruku • Opravy, které nepodléhají záruce, mů- 24 měsíců. Tento přístroj není určený žete nechat provést za úhradu v na- pro komerční využití. Při komerčním šem ser-visním středisku. Naše servis- použití záruka zanikne. ní...
  • Página 93: Hledání Závad

    Hledání závad Problém Možná příčina Odstranění chyby Za-/vypínač (10) vypnutý Zkontrolovat polohu za-/vypínače Vypněte přístroj a odpojte ho od sítě. Kontrolovat přípojné vedení k elektric- poškozené přípojné vedení ké síti (5). Nástroj nefun- k elektrické síti (5) Případně nechat odbornou silou vy- guje měnit přípojné...
  • Página 94: Saugos Nurodymai

    Turinys Saugos nurodymai Šiame skyriuje pateikiami pagrin- Saugos nurodymai ......94 diniai saugos potvarkiai, kurių rei- Paveikslėliai ant prietaiso ....94 kia laikytis dirbant su prietaisu. Instrukcijoje naudojami simboliai..95 Bendrieji saugos nurodymai ....95 Paveikslėliai ant prietaiso Paskirtis..........97 Bendrasis aprašymas ......97 Įspėjimas! Pristatomas komplektas .....97 Veikimo aprašymas ......98 Prieš...
  • Página 95: Instrukcijoje Naudojami Simboliai

    nukreipti į žmones, • Reikia prižiūrėti ir užtikrinti, kad gyvūnus, veikiančią vaikai nežaistų su šiuo prietai- elektros įrangą arba patį prietaisą. • Vaikams ar kitiems asmenims, neperskaičiusiems eksploatavi- Prietaisą visada mo instrukcijos, neleiskite nau- eksploatuokite tik doti prietaiso. pastatę, niekada •...
  • Página 96 asmenų, nebent jie dėvi apsau- gamintojo rekomenduojamas ginius drabužius. aukšto slėgio žarnas, armatū- • Imkitės tinkamų priemonių, kad ras ir movas. apsaugotumėte vaikus nuo vei- • Mašinos saugai užtikrinti nau- kiančio prietaiso. dokite tik gamintojo pristatomas • Nenaudokite prietaiso netoli originalias atsargines dalis arba užsiliepsnojančių...
  • Página 97: Paskirtis

    Paskirtis • Prietaisą junkite tik prie kištu- kinio lizdo su RCD (Residual Current Device), kurio suveiki- Šį prietaisą naudokite tik asmeninėms mo srovė neviršija 30 mA. reikmėms: • Prieš kiekvieną naudojimą • mašinoms, transporto priemonėms, patikrinkite, ar nepažeistas statiniams, įrankiams, fasadams, te- prietaisas, prijungimo prie tinklo rasoms, sodo prietaisams ir kt.
  • Página 98: Veikimo Aprašymas

    Eksploatavimo pradžia Veikimo aprašymas Aukšto slėgio plovimo įrenginys plauna Pagal galiojančius potvarkius vandens srove, pasirinktinai įjungus aukš- aukšto slėgio plovimo įrenginio nie- to arba žemo slėgio režimą. kada negalima jungti prie geriamo- Jei reikia, galima papildomai naudoti valy- jo vandens sistemos, nenaudojant mo priemones.
  • Página 99: Tinklo Jungtis

    7. Purškimo vamzdis (17/18) pakeičiami Neeksploatuokite prietaiso, kai įspaudus ir pasukus priešinga kryptimi. užsuktas vandens čiaupas. Dėl 8. Dėl besisukančios vandens čiurkšlės sausosios eigos prietaisas gali būti purškimo vamzdis su aukšto slėgio pažeistas. purkštuku (17) labiausiai tinka dar- bams, kuriuos atliekant sunaudojama Iki galo atsukite vandens čiaupą.
  • Página 100: Aukšto Slėgio / Žemo Slėgio

    3. Naudodami sodo žarnos adapterio užblokuota greitąją jungtį (14) vandens tiekimo žarną su vandens jungtimi (9) prijunki- atblokuota te prie prietaiso. Eksploatavimo nutraukimas 4. Visiškai atsukite vandens čiaupą. Oro išleidimas iš prietaiso • Atleiskite purškimo pistoleto (1) įjungi- 5. Įjungimo ir išjungimo jungikliu (10) mo svirtį.
  • Página 101: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    Valymo priemonių pripildymas / Prietaisas visada turi būti švarus. Ne- išleidimas naudokite jokių valymo priemonių ir • Norint naudoti valymo priemones, va- tirpiklių. lymo priemonių bakelyje (15) turi būti • Ventiliacijos anga turi būti švari ir ne- valymo priemonės. užkimšta. •...
  • Página 102: Techniniai Duomenys

    įrankiui. Nurodyta Techniniai duomenys vibracijos emisijos vertė gali būti taikoma pradiniam poveikiui įvertinti. Aukšto slėgio plovimo įrenginys......DC-HPW 2115 Nurodyta vibracijos emisijos vertė buvo Vardinė įėjimo įtampa ..230 V~, 50 Hz išmatuota pagal standartuose patvirtintus Galios poreikis ......2100 W patikros metodus ir gali būti taikoma kitam...
  • Página 103: Atsarginės Dalys

    Atsarginės dalys Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.service-deltafox.de Dėl tolesnių klausimų kreipkitės į „Service-Center„ (žr. „Service-Center“). Aukšto slėgio žarna ..................91097400 Purkšimo vamzdis su aukšto slėgio purkštuku ..........91097403 Purkšimo vamzdis su plokščiuoju purkštuku ...........91097404 Vandens jungtis ir sandarinimo žiedą ..............91097408 Greitoji jungtis prie vandens tiekimo sistemos..........91097401...
  • Página 104: Garantija

    Garantija Remonto tarnyba • Šiam prietaisui mes suteikiame 24 mė- • Remonto darbus, kuriems nesuteikia- nesių garantiją. Šis prietaisas nepri- ma garantija, už tam tikrą atlygį galite taikytas naudoti komerciniais tikslais. pavesti atlikti mūsų techninės priežiū- Naudojant komerciniais tikslais neten- ros centro darbuotojams.
  • Página 105: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galimos priežastys Klaidos šalinimas Išjungtas įjungimo / išjun- Patikrinkite įjungimo / išjungimo padėtį. gimo jungiklis (10). Išjunkite prietaisą ir atjunkite jį nuo tin- klo. Patikrinkite, ar nepažeistas prijungi- Pažeistas mo prie tinklo laidas (6). prijungimo prie tinklo lai- Neveikia Prireikus prijungimo prie tinklo laidą...
  • Página 106: Instrucciones De Seguridad

    Contenido Lea estas instrucciones de ser- vicio por su seguridad y la de los Instrucciones de seguridad ..... 106 demás antes de la primera puesta Explicación de los símbolos en marcha, antes de usar el lim- gráficos..........106 piador de alta presión. Conserve Símbolos en las instrucciones..
  • Página 107: Símbolos En Las Instrucciones

    Aparato que no es adecua- Señal de indicacion con do para conectar al sistema información para un mejor de alimentación de agua. manejo del equipo. Indicaciones generales de Clase de protección II seguridad Máquinas no deben ir a la basura doméstica. Entregue •...
  • Página 108 equipo eléctrico activo bricante no haya dado su visto ni el propio aparato. bueno para remodelarlo. Antes de la puesta en marcha, haga • Utilice el aparato sólo en posi- que un técnico compruebe si ción vertical y sobre una base se dan las medidas de protec- plana y firme.
  • Página 109: Uso Previsto

    Las líneas de alargo inade- contra salpicaduras de agua y cuadas pueden ser peligro- autorizados para exterior. Des- sas. Existe peligro de daños enrolle siempre completamente personales debido a descar- el tambor del cable antes de ga eléctrica. utilizarlo. Compruebe que el cable no esté...
  • Página 110: Descripción General

    Descripción general Conexión de alta presión de la unidad de la pistola Las ilustraciones se en- Gancho para cables cuentran en la página 2. Línea de conexión eléctrica (no visible) Volumen de suministro Sujeción para la pistola rociadora Desembale el aparato y compruebe el vo- Ruedas lumen de suministro: Tamiz inserto...
  • Página 111: Colocación

    • Use el aparato con una conexión de Girando la punta de la tobera a la izquier- agua doméstica o una fuente de agua da, se puede disminuir la anchura del con un caudal mínimo de 450 l/h. chorro. Girando la punta de la tobera a la derecha, se puede aumentar la anchura Colocación del chorro.
  • Página 112: Modo De Alta Y De Baja Presión

    después de haber conectado todas las Desairear el aparato: tuberías de agua y que éstas no ten- 5. Conecte el interruptor (10) hasta que gan fugas. El motor se conecta hasta haya presión. haberse establecido la presión nece- 6. Desconecte el interruptor (10). saria.
  • Página 113: Interrumpir El Funcionamiento

    Utilización de detergentes Interrumpir el funcionamiento 1. Suelte la palanca de la pistola pulveri- Este aparato fue desarrollado para ser zadora (1). usado con detergentes neutros en base 2. Desconectar el interruptor (10) cuando a sustancias tensoactivas aniónicas bio- vaya a hacer largos descansos en el degradables.
  • Página 114: Mantenimiento

    Deje que nuestro centro de asis- tencia realice los trabajos que no Limpiador de alta se describan en estas instruccio- presión......DC-HPW 2115 nes de servicio. Utilice solamente Conexión de red ....230 V~, 50 Hz piezas originales. Consumo de potencia....2100 W Línea de alimentación ......5 m...
  • Página 115 Presión de entrada max. O valor de emissão de vibrações indicado (p in máx) ......... 0,8 MPa foi medido através de um método de en- Temperatura de admisión máx. saio normalizado e pode ser usado para (T in max) ........40°C comparar uma ferramenta eléctrica com Volumen transportado de agua outra.
  • Página 116: Pedido De Piezas De Repuesto

    Pedido de piezas de repuesto Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.service-deltafox.de Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver „Service- Center“). Manguera de alta presión ................. 91097400 Tubo rociador con tobera de alta presión ............91097403 Tubo rociador con tobera de chorro plano ............
  • Página 117: Garantía

    Garantía Servicio de reparación • Para este dispositivo otorgamos una • Reparaciones que no están sujetas a garantía de 24 meses. garantía pueden ser realizadas, contra Este aparato no es idóneo para fines facturación, en nuestros centros de profesionales. En caso de uso profe- servicio técnico.
  • Página 118: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Problema Posible causa Solución del error Interruptor (10) desconec- Comprobar la posición Con./Desc. del in- tado terruptor (10) Desactive el aparato y desenchúfelo de la red. Comprobar que la línea conectora de Línea conectora de co- corriente (5) no esté dañada. El aparato no rriente (5) dañada Eventualmente hacer que un técnico re-...
  • Página 120: Original Eg Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir,dass der Hochdruckreiniger Modell DC-HPW 2115 Lot-Nummer B-47948 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2006/42/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1/A11:2014 •...
  • Página 121: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC-declaration of conformity We hereby confirm that the Pressure Washer Design Series DC-HPW 2115 Batch number B-47948 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU*...
  • Página 122: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Pulitore ad alta pressione serie di costruzione DC-HPW 2115 Numero lotto B-47948 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Página 123: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que Nettoyeur à haute pression série de construction DC-HPW 2115 Numéro de lot B-47948 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Página 124: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Hogedrukreiniger bouwserie DC-HPW 2115 Lot-nummer B-47948 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeen- stemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1/A11:2014 •...
  • Página 125: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym zaświadczamy, że myjka wysokociśnieniowa typoszeregu DC-HPW 2115 Numer partii B-47948 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Página 126: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že vysokotlaká čistička konstrukční série DC-HPW 2115 Číslo šarže B-47948 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení:...
  • Página 127: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Aukšto slėgio plovimo įrenginys serija DC-HPW 2115 Partijos numeris B-47948 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą: 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standar- tai bei nuostatos: EN 60335-1/A11:2014 •...
  • Página 129: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el Limpiador de alta presión de la serie DC-HPW 2115 Número de lote B-47948 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente:...
  • Página 130: Service-Center

    Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Kunden-Service Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Tel.: 06026-9914-464 Fax: 06026-9914-499 e-mail: service@deltafox-tools.de Homepage: https://www.deltafox-tools.de/service 20200709_rev02_mt...
  • Página 131: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Explosietekening • Vue éclatée • Disegno esploso Plano de explosión • Rysunek samorozwijający Trimatis vaizdas • Výkres sestavení DC-HPW 2115 informativ, informative, informatif, informatief, informativo, pouczający, informatyvus, informační...

Tabla de contenido