Página 2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
DANSK SLAGBOR MED VARIABEL HASTIGHED DWD024, DWD024S at sammenligne et værktøj med et andet. Det kan Tillykke! bruges til foreløbig vurdering af eksponeringen. Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring ADVARSEL: Det erklærede og indgående produktudvikling og innovation gør vibrationsniveau gælder for...
Elektrisk værktøj skaber gnister, der kan antænde støvet eller dampene. DWD024, DWD024S Hold børn og omkringstående på afstand når der anvendes elektrisk værktøj. WALT erklærer, at produkterne beskrevet under Distraktioner kan medføre, at du mister “tekniske data”...
Página 8
DANSK 3) PERSONLIG SIKKERHED værktøj, før det elektriske værktøj justeres, dets tilbehør udskiftes eller det stilles Vær opmærksom, pas på hvad du til opbevaring. Sådanne forebyggende foretager dig, og brug sund fornuft, når sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen du benytter et elektrisk værktøj. Brug for at værktøjet startes utilsigtet.
Pakken indeholder: mod kroppen og kan medføre manglende kontrol. 1 bor • Anvend sikkerhedsbriller eller anden 1 patronnøgle (DWD024) øjenbeskyttelse. Under betjening af 1 dybdestang boremaskinen kan der hvirvle savsmuld rundt. Flyvende partikler kan forårsage 1 sidehåndtag permanent øjenskade.
Página 10
4. Juster boredybden som vist i figur 3. manglende kontrol. Hold værktøjet med 5. Fastspænd sidehåndtaget. begge hænder for at øge kontrollen. Et sidehåndtag leveres monteret med DWD024 og Påkilet patron (fi g. 1, 4, 5) DWD024S. Sidehåndtaget (g) kan tilpasses både højre- og venstrehåndsbrugere.
Página 11
DANSK AFTAGNING AF PÅKILET PATRON (FIG. 4) BRUG Fastgør patronen omkring den korte ende af en Brugsvejledning sekskantnøgle. Ved hjælp af en blød hammer slås nøglen skarpt mod uret, når værktøjet ses forfra. ADVARSEL: Følg altid Dette vil løsne patronen, således at den kan fjernes sikkerhedsanvisningerne og gældende med hånden.
Página 12
DANSK ADVARSEL: For at reducere risikoen BEMÆRK: Det er nemmere at lave store huller i stål for personskade skal du ALTID sørge [8 mm (5/16" ) til 13 mm (1/2")], hvis der først bores for, at arbejdsemnet er godt fastankret et pilothul [4 mm (5/32") til 5 mm (3/16")].
DANSK omkring luftaftrækket. Bær godkendte hos forhandleren i forbindelse med køb af et nyt beskyttelsesbriller og godkendt produkt. støvmaske ved udførelse af denne WALT har stillet faciliteter til rådighed til indsamling procedure. og genbrug af udslidte D WALT produkter. ADVARSEL: Brug aldrig For at benytte sig af denne service kan man opløsningsmidler eller andre kraftige returnere produktet til et hvilket som autoriseret...
Página 14
DANSK GARANTI WALT er sikker på produkternes kvalitet og tilbyder en enestående garanti til professionelle brugere af dette værktøj. Denne garantierklæring er en tilføjelse til dine kontraktmæssige rettigheder som professionel bruger eller dine lovbefalede rettigheder som privat ikke- professionel bruger og påvirker dem på ingen måde.
DEUTSCH SCHLAGBOHRMASCHINE MIT STUFENLOSER DREHZAHL DWD024, DWD024S Herzlichen Glückwunsch! verwendet werden. Er kann zu einer vorläufigen Einschätzung der Exposition verwendet werden. Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT WARNUNG: Der angegebene entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Vibrationsemissionswert steht für die Produktentwicklung und Innovation machen Hauptanwendungen des Werkzeugs.
Unordentliche oder dunkle Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Arbeiten Sie mit Elektrowerkzeugen nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, DWD024, DWD024S in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase WALT erklärt hiermit, dass diese unter oder Staub befinden. Elektrowerkzeuge „Technische Daten“ beschriebenen Produkte die erzeugen Funken, die den Staub oder die folgenden Vorschriften erfüllen:...
Página 17
DEUTSCH Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Handschuhe von sich bewegenden Teilen Kabel erhöhen das Stromschlagrisiko. fern. Lose sitzende Kleidung, Schmuck oder lange Haare können sich in den beweglichen Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Teilen verfangen.
Die Packung enthält: Kontrollverlust führen. • Tragen Sie eine Schutzbrille oder einen 1 Bohrmaschine anderen Augenschutz. Beim Bohrbetrieb 1 Spannfutterschlüssel (DWD024) werden Späne in die Luft befördert. Fliegende 1 Tiefenanschlag Partikel können zu Augenverletzungen führen. • Einsätze (Bits) und Werkzeuge werden 1 seitlicher Griff beim Betrieb heiß.
Kontrolle halten Sie das Gerät mit beiden Händen. Der Elektromotor ist nur für eine Netzspannung ausgelegt. Überprüfen Sie daher, ob die Ein seitlicher Griff ist bei den DWD024 und Netzspannung der auf dem Typenschild DWD024S vormontiert. Der seitliche Griff (g) kann für angegebenen Spannung entspricht.
Página 20
Sie es gut fest, indem Sie die hintere Hälfte des Spannfutters festhalten und DWD024 die vordere Hälfte im Uhrzeigersinn drehen. Das DWD024 ist mit einem Spannfutter (d) mit Wenn das Spannfutter gut festgedreht ist, Schlüssel ausgestattet. hören Sie ein Klickgeräusch. Nach 4 - 6 Klicks ist das Spannfutter sicher um das Zubehörteil...
Página 21
DEUTSCH 3. Um das Zubehör zu entfernen, wiederholen Sie Richtige Haltung der Hände (Abb. 9) den obigen Schritt 1. WARNUNG: Um die Gefahr schwerer WARNUNG: Versuchen Sie nicht, Verletzungen zu mindern, beachten Sie Bohreinsätze (oder anderes Zubehör) IMMER die richtige Haltung der Hände, festzudrehen, indem Sie das Spannfutter wie in Abbildung 9 gezeigt.
Página 22
DEUTSCH 4. WENN DIE BOHRMASCHINE BOHREN IN MAUERWERK FESTKLEMMT, liegt dies meistens an Beim Bohren in Mauerwerk verwenden Sie für Überlastung oder falscher Verwendung. das Schlagbohren geeignete Hartmetallbohrer. LASSEN SIE DEN AUSLÖSESCHALTER Vergewissern Sie sich, dass die Bohrspitzen scharf SOFORT LOS, entfernen Sie den Bohreinsatz sind.
Página 23
DEUTSCH und eine zugelassene Staubmaske, Fachhändler möglich, wo das Produkt ursprünglich wenn Sie diesen Vorgang durchführen. bezogen wurde. WARNUNG: Verwenden Sie WALT betreibt eine Einrichtung zur Sammlung keine Lösungsmittel oder scharfen und zum Recycling von ausgedienten D WALT- Chemikalien zum Reinigen der nicht- Produkten.
Página 24
DEUTSCH GARANTIE WALT vertraut in die Qualität seiner Produkte und bietet den professionellen Anwendern des Produktes eine herausragende Garantie. Diese Garantieerklärung gilt als Ergänzung und unbeschadet Ihrer Rechte aus dem Vertrag als professioneller Anwender oder Ihrer gesetzlichen Ansprüche als privater, nicht- professioneller Anwender.
ENGLISH VARIABLE SPEED PERCUSSION DRILL DWD024, DWD024S standardised test given in EN 60745 and may be Congratulations! used to compare one tool with another. It may be You have chosen a D WALT tool. Years of used for a preliminary assessment of exposure.
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed DWD024, DWD024S (grounded) power tools. Unmodified plugs WALT declares that these products described and matching outlets will reduce risk of under “technical data”...
ENGLISH battery pack, picking up or carrying the Keep cutting tools sharp and clean. tool. Carrying power tools with your finger Properly maintained cutting tools with sharp on the switch or energising power tools that cutting edges are less likely to bind and are have the switch on invites accidents.
If the supply cord is damaged, it must be replaced The package contains: by a specially prepared cord available through the WALT service organization. 1 Drill 1 Chuck key (DWD024) Mains Plug Replacement 1 Depth rod (U.K. & Ireland Only) 1 Side handle...
Página 29
Hold tool with both hands to maximize control. DWD024 A side handle comes assembled with the DWD024 The DWD024 features a keyed chuck (d). and the DWD024S. The side handle (g) can be fitted to suit both right-hand and left-hand users.
Página 30
ENGLISH TO INSERT A DRILL BIT OR OTHER ACCESSORY For continuous operation, press and hold the variable speed switch, press the lock-on button (b), 1. Grasp the rear half of the chuck with one hand then release the switch. and use your other hand to rotate the front half counterclockwise, as shown in Figure 6.
ENGLISH stalling. DO NOT CLICK TRIGGER ON trigger switch is in the OFF position. An AND OFF IN AN ATTEMPT TO START A accidental start-up can cause injury. STALLED DRILL — THIS CAN DAMAGE Motor Brushes THE DRILL. 5. To minimize stalling or breaking through the WALT uses an advanced brush system which material, reduce pressure on drill and ease the automatically stops the drill when the brushes wear...
ENGLISH Protecting the Environment GUARANTEE Separate collection. This product must not be disposed of with normal WALT is confident of the quality of its household waste. products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product. This guarantee statement is in addition to and in Should you find one day that your D WALT product no way prejudices your contractual rights as a...
ESPAÑOL TALADRO DE PERCUSIÓN DE VELOCIDAD VARIABLE DWD024, DWD024S ¡Enhorabuena! con la prueba estandarizada que ofrece la norma EN 60745 y puede utilizarse para comparar una Ha elegido una herramienta D WALT. Años de herramienta con otra. Puede utilizarse para realizar experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo...
Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden DWD024, DWD024S encender el polvo o producir humo. WALT declara que los productos descritos bajo Mantenga alejados a los niños y a los “datos técnicos”...
Página 35
ESPAÑOL Si no se puede evitar el uso de una que se utilicen correctamente. El uso del herramienta eléctrica en una zona extractor de polvo puede reducir los riesgos húmeda, utilice un dispositivo de corriente relacionados con el polvo. residual (residual current device, RCD) 4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA de seguridad.
Las partículas volantes El paquete contiene: pueden ocasionar daño permanente a los 1 Taladro ojos. 1 Llave de portabrocas (DWD024) • Las brocas y las herramientas se calientan durante el funcionamiento. Use guantes 1 Barra de profundidad cuando las toque.
NO deben usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables. El DWD024 y el DWD024S vienen ensamblados con una empuñadura lateral. La empuñadura lateral Estos taladros de gran capacidad son herramientas (g) puede colocarse de forma que se adapte a los eléctricas profesionales.
DWD024 del portabrocas y encendiendo la herramienta. Puede producirse daño al El DWD024 tiene un portabrocas con llave (d). portabrocas y lesiones personales. PARA INSERTAR UNA BROCA U OTRO ACCESORIO CÓMO SACAR EL PORTABROCAS SIN LLAVE (FIG. 7) 1.
ESPAÑOL Usando un martillo blando o pieza de madera, ADVERTENCIA: Para reducir el golpee el extremo más largo en sentido antihorario. riesgo de lesión personal grave, sujete Así se aflojará el portabrocas para que pueda SIEMPRE bien en caso de que haya desenroscarse a mano.
ESPAÑOL 4. SI EL TALADRO SE PARA, normalmente taladrar de forma más eficaz. Un flujo uniforme es porque se está sobrecargando o no se y suave de polvo indica el grado de penetración está usando correctamente. SUELTE EL adecuado. DISPARADOR INMEDIATAMENTE, saque MANTENIMIENTO la broca del taladro de la pieza de trabajo y determine la causa de la parada.
ESPAÑOL metálicas de la herramienta. Estos Para saber dónde está el servicio técnico autorizado agentes químicos pueden debilitar más cercano puede ponerse en contacto con la los materiales de dichas piezas. Use oficina local D WALT en la dirección indicada en un trapo humedecido sólo con agua este manual.
Página 42
ESPAÑOL GARANTÍA WALT tiene plena confianza en la calidad de Si desea hacer una reclamación, contacte con su sus productos y ofrece una excepcional garantía vendedor o compruebe dónde se encuentra su para los usuarios profesionales del producto. agente de reparaciones autorizado de D WALT Esta declaración de garantía es adicional a sus más cercano en el catálogo de D...
FRANÇAIS PERCEUSE À PERCUSSION À VITESSE VARIABLE DWD024, DWD024S Félicitations ! peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut également être utilisé pour une évaluation Vous avez choisi un outil D WALT. Des années préliminaire de l’exposition.
étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les émanations. Tenez à distance enfants et spectateurs pendant que vous opérez un outil DWD024, DWD024S électrique. Une distraction peut vous faire WALT certifie que les produits décrits dans le perdre le contrôle de l’outil.
Página 45
FRANÇAIS par dispositif de courant résiduel (RCD). 4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES L’utilisation d’un RCD réduit le risque Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez d’électrocution. l’outil électrique qui correspond à votre utilisation. Si vous utilisez l’outil électrique 3) SÉCURITÉ PERSONNELLE adéquat et respectez le régime pour lequel il Restez vigilant, surveillez vos gestes et a été...
Ces L’emballage contient : particules peuvent causer des dommages 1 Perceuse oculaires permanents. 1 Clé de mandrin (DWD024) • Les mèches et les outils chauffent pendant leur utilisation. Porter des gants 1 Tige de profondeur pour les manipuler.
Le moteur électrique a été conçu pour une deux mains pour un contrôle maximum. seule tension. Vérifiez toujours que l’alimentation Les modèles DWD024 et DWD024S sont équipés correspond à la tension indiquée sur la plaque d’usine d’une poignée latérale. La poignée latérale signalétique.
Cela pourrait endommager DWD024 le mandrin et poser des risques de Le modèle DWD024 est équipé d’un mandrin à dommages corporels. clé (d). RETRAIT DU MANDRIN AUTOMATIQUE (FIG. 7) POUR INSÉRER UNE MÈCHE OU TOUT AUTRE ACCESSOIRE Resserrez le mandrin sur l’embout le plus court...
Página 49
FRANÇAIS Gâchette (fi g. 1) 1. Utilisez seulement des mèches bien affûtées. Pour le BOIS, utilisez une vitesse lente et des Pour démarrer la perceuse, appuyez sur la gâchette. mèches hélicoïdales, forets à trois pointes, Pour l’arrêter, relâchez la gâchette. mèches torsadées ou des emporte-pièces.
FRANÇAIS Utilisez un lubrifiant de coupe pour percer les métaux, à l’exception de la fonte et du laiton qui doivent être percés à sec. Graissage REMARQUE : les trous larges [de 8 mm (5/16") à 13 mm (1/2")] dans l’acier peuvent être facilités si Votre outil électrique ne nécessite pas de graissage l’on perce d’abord un trou pilote [de 4 mm (5/32") à...
FRANÇAIS Respect de l’environnement GARANTIE Collecte sélective. Ne jetez pas ce produit avec vos ordures ménagères. WALT est si sûr de la qualité de ses produits qu’il propose à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnelle. Cette promesse de garantie s’ajoute à vos droits contractuels en tant qu’utilisateur professionnel ou Le jour où...
ITALIANO TRAPANO A PERCUSSIONE A VELOCITÀ VARIABILE DWD024, DWD024S Congratulazioni! test standard fornito in EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare utensili fra di loro. Può Avete scelto un utensile D WALT. Anni di esperienza essere utilizzato per una valutazione preliminare nello sviluppo e nell’innovazione dei prodotti hanno...
Gli elettroutensili generano scintille che possono provocare l’accensione di polvere o fumi. Durante l’uso di un elettroutensile, tenere DWD024, DWD024S lontani i bambini e qualsiasi altra persona WALT dichiara che i prodotti qui descritti nelle che si trovi nelle vicinanze. Le distrazioni “Specifiche tecniche”...
Página 54
ITALIANO 3) SICUREZZA PERSONALE Non utilizzare l’elettroutensile se Quando si utilizza un elettroutensile, l’interruttore non consente di accenderlo prestare sempre la massima attenzione e spegnerlo. Qualsiasi elettroutensile a quello che si sta facendo e utilizzare che non possa essere controllato con il buon senso.
1 Trapano proprio corpo instabile e può far perdere il controllo dell’apparato. 1 Chiave per mandrino (DWD024) • Indossare occhiali di sicurezza o altre 1 Bacchetta di profondità protezioni per gli occhi. La foratura con 1 Impugnatura laterale l’uso del trapano può...
Sicurezza elettrica I trapani a percussione DWD024 e DWD024S vengono consegnati dotati di impugnatura laterale. Il motore elettrico è predisposto per operare con L’impugnatura laterale (g) può essere adattata per un’unica tensione.
Dopo aver ascoltato da 4 a 6 clic, si può essere certi che il DWD024 mandrino sia serrato completamente. Il trapano DWD024 dispone di mandrino a chiave (d). 3. Per disimpegnare la punta o l’accessorio, procedere come al precedente punto 1.
Página 58
ITALIANO ceramica. Velocità di rotazione più elevate sono utilizzare punte elicoidali in acciaio con estremità adatte alla foratura del legno e del compensato o rivestita di carbonio, omologate per foratura a quando si usano accessori di abrasione e lucidatura. percussione. 2.
Página 59
ITALIANO NOTA: i fori di grandi dimensioni [da 8 mm (5/16") a 13 mm (1/2")] nell’acciaio possono essere resi più agevoli dall’esecuzione preventiva di fori pilota [da 4 mm (5/32") a 5 mm (3/16")]. Pulizia FORATURA NEL LEGNO AVVERTENZA: soffiare via lo sporco e Iniziare a forare a bassa velocità...
Página 60
ITALIANO GARANZIA La raccolta differenziata di prodotti usati e imballaggi permette il riciclo e il riutilizzo dei materiali. Il riutilizzo di WALT realizza prodotti di qualità e offre una materiali riciclati aiuta a impedire garanzia eccezionale per i professionisti che l’inquinamento ambientale e riduce la utilizzano i suoi apparati.
NEDERLANDS KLOPBOORMACHINE OP VARIABELE SNELHEID DWD024, DWD024S Gefeliciteerd! gestandaardiseerde test en kan worden gebruikt om een stuk gereedschap met een ander te vergelijken. U heeft gereedschap van D WALT gekocht. Het kan worden gebruikt voor een voorlopige Door haar jarenlange ervaring, grondige beoordeling van blootstelling.
Elektrisch gereedschap creëert vonken waardoor stof of dampen vlam kunnen vatten. DWD024, DWD024S Houd kinderen en omstanders uit de buurt tijdens het gebruik van elektrisch WALT verklaart dat deze producten zoals gereedschap.
Página 63
NEDERLANDS Indien het bedienen van een elektrisch 4) HET GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE gereedschap in een vochtige plaats WERKTUIGEN niet kan worden vermeden, gebruik dan Forceer het elektrische werktuig niet. een voeding beschermd door een RCD Gebruik het juiste elektrische werktuig (residustroomapparaat).
Boorhandelingen Het pakket bevat: zorgen ervoor dat splinters rondvliegen. 1 Boor Rondvliegende deeltjes kunnen leiden tot permanente beschadiging van uw ogen. 1 Boorhouder sleutel (DWD024) • Onderdelen en het gereedschap 1 Dieptestaafje worden heet tijdens het gebruik. Draag 1 Zijhandgreep handschoenen als u ze aanraakt.
Página 65
Bij de DWD024 en DWD024S wordt standaard een GEBRUIK ZE NIET bij natte omstandigheden of zijhandgreep meegeleverd. De zijhandgreep (g) kan in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen of worden aangebracht om zowel voor rechtshandige gassen.
Página 66
DWD024 gereedschap te draaien. Dit kan schade De DWD024 is voorzien van een boorhouder met aan de boorhouder en persoonlijk letsel sleutel (d). veroorzaken. EEN BOORSTUK OF ANDER ACCESSOIRE PLAATSEN VERWIJDEREN VAN DE SLEUTELLOZE BOORHOUDER 1.
Página 67
NEDERLANDS en compositieplaten, en bij het gebruik van schuur- 2. Oefen altijd druk uit in een rechte lijn met de of polijstaccessoires. boor. Gebruik voldoende druk om de boor verder te laten boren, maar druk niet zo hard VARIABELE SNELHEID dat de motor vastloopt of de boor doorbuigt.
Página 68
NEDERLANDS rond de ventilatieopeningen. Draag met dezelfde spiraalboren die voor metaal worden goedgekeurde oogbescherming gebruikt. Deze boren kunnen oververhit raken tenzij en goedgekeurd stofmasker bij het ze regelmatig uit het boorgat worden getrokken om uitvoeren van deze procedure. houtsplinters te verwijderen. Een werkstuk dat zeer waarschijnlijk splinters geeft, dient met een stuk hout WAARSCHUWING: Gebruik nooit te worden ondersteund.
Página 69
NEDERLANDS Plaatselijke voorschriften bepalen mogelijk een GARANTIE aparte inzameling voor elektrische producten, in containerparken of bij de verkoper wanneer u een WALT vertrouwt op de kwaliteit van zijn nieuw product koopt. producten en biedt een uitstekende garantie aan WALT beschikt over een gebouw voor de voor professionele gebruikers van het product.
Página 70
NORSK SLAGBOR MED VARIABEL HASTIGHET DWD024, DWD024S Gratulerer! utført i henhold til EN 60745, og kan brukes til å sammenligne ett verkøy med et annet. Den kan Du har valgt et verktøy fra D WALT. Mangeårig brukes til et midlertertidig overslag av eksponering.
Barn og tilskuere skal holdes på god avstand ved bruk av elektriske verktøyer. DWD024, DWD024S Forstyrrelser kan forårsake at en mister WALT erklærer at de produktene som er oversikten. beskrevet under ”tekniske data” er i samsvar med: 98/37/EC (fram til 28.
NORSK Unngå utilsiktet oppstarting. Påse at Sørg for at skjæreverktøy alltid er bryteren er i AV-posisjon før du kopler til skarpe og rene. Med riktig vedlikeholdte strømmen og/eller batteripakken, samt tar skjæreverktøy med skarpe skjærekanter opp eller bærer verktøyet. Hvis du bærer oppstår det sjeldnere bindinger.
Página 73
Hvis ledningen er skadet skal den skiftes ut med Pakken inneholder: en spesialledning som bare er tilgjengelig gjennom 1 Drill WALTS serviceorganisasjon. 1 Chuck-nøkkel (DWD024) Å bruke skjøteledning 1 Dybdestopper Hvis du må bruke skjøteledning, skal du bruke 1 Sidehåndtak en godkjent skjøteledning som er beregnet på...
Página 74
5. Stram sidehåndtaket. kontroll. Nøkkelchuck (fi g. 1, 4, 5) Et sidehåndtak kommer ferdig montert på DWD024 og DWD024S. Sidehåndtaket (g) kan festes både DWD024 for venstre- og høyrehendte brukere. DWD024 har en nøkkelchuck (d).
Página 75
NORSK ADVARSEL: Ikke forsøk å stramme ADVARSEL: For å redusere faren for til drillbitt (eller annet utstyr) ved å ta personskade, skal man ALLTID holde tak i den fremre delen av chucken godt fast, for å være forberedt på en og slå...
Página 76
NORSK 6. Hold motoren i gang når du trekker bitsen Motorbørster tilbake ut av borehullet. Dette vil bidra til å bruker et avansert børstesystem som forhindre fastsetting. stanser drillen automatisk når børstene er utslitt. 7. For driller med variabel hastighet er det ikke Dette forhindrer alvorlig skade på...
Página 77
NORSK Hvis du en dag finner ut at D WALT-produktet GARANTI må skiftes eller du ikke lenger har bruk for det, skal du ikke kaste det sammen med det vanlige WALT er overbevist om kvaliteten på husholdningsavfallet. Sørg for at produktet innsamles produktene sine og tilbyr en enestående separat.
PORTUGUÊS BERBEQUIM DE PERCUSSÃO DE VELOCIDADE VARIÁVEL DWD024, DWD024S Parabéns! teste padrão ilustrado em EN 60745 e pode ser utilizado para comparar ferramentas. Pode ser Optou por uma ferramenta D WALT. Anos de usado como uma avaliação preliminar do nível de experiência, desenvolvimento contínuo de produtos...
As ferramentas eléctricas criam faíscas que poderão inflamar as poeiras ou os fumos. DWD024, DWD024S Mantenha as crianças e outras pessoas WALT declara que os produtos descritos em à distância quando utilizar a ferramenta “dados técnicos”...
Página 80
PORTUGUÊS 3) SEGURANÇA PESSOAL Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não puder ser ligado nem Mantenha-se atento, preste atenção ao desligado. Qualquer ferramenta eléctrica que está a fazer e faça uso de bom senso que não possa ser controlada através do ao operar uma ferramenta eléctrica.
As partículas voadoras 1 Berbequim podem causar danos oculares permanentes. 1 Chave do mandril (DWD024) • Os acessórios e a ferramenta ficam 1 Haste de ajuste da profundidade quentes durante a respectiva utilização.
NÃO os utilize em ambientes húmidos ou na ferramenta com ambas as mãos para presença de gases ou líquidos inflamáveis. maximizar o controlo da mesma. Os berbequins DWD024 e DWD024S são Estes berbequins de percussão são ferramentas fornecidos com um punho lateral já instalado. O eléctricas profissionais.
DWD024 a ferramenta. Tal poderá resultar em O DWD024 possui um mandril com chave (d). danos no mandril e ferimentos. INSERIR UMA BROCA OU OUTRO ACESSÓRIO REMOÇÃO DO MANDRIL SEM CHAVE (FIG. 7) 1.
Página 84
PORTUGUÊS NOTA: utilize velocidades mais baixas para iniciar utilize uma velocidade baixa e coroas ou brocas a perfuração de orifícios sem os marcar com helicoidais de aço. Para perfurar ALVENARIA, um ponteiro, perfurar metal ou plástico, apertar incluindo tijolos, cimento, vigas, etc., utilize brocas parafusos ou perfurar cerâmica.
PORTUGUÊS Escovas do motor PERFURAR METAL Comece a perfurar com uma velocidade baixa e WALT utiliza um sistema de escovas avançado aumente gradualmente para a velocidade máxima que pára automaticamente o berbequim quando as enquanto pressiona a ferramenta com firmeza. escovas ficam gastas.
PORTUGUÊS Consulte o seu revendedor para mais informações acerca dos acessórios adequados. Proteger o meio ambiente Recolha de lixo selectiva. Este produto não deve ser eliminado com o lixo doméstico normal. Se, um dia, o produto D WALT tiver de ser substituído ou já...
Página 87
PORTUGUÊS GARANTIA WALT confia na qualidade dos seus • Seja apresentada uma prova de compra; produtos e, como tal, oferece uma garantia • O produto seja devolvido juntamente excepcional aos utilizadores profissionais com a respectiva embalagem e todos os deste equipamento. Esta declaração de componentes originais.
SUOMI SÄÄDETTÄVÄNOPEUKSINEN ISKUPORAKONE DWD024, DWD024S Onnittelut! testin mukaan. Arvon avulla työkaluja voidaan verrata toisiinsa. Sitä voidaan käyttää altistumisen Olet valinnut D WALT-työkalun. Vuosien ennakkoarviointiin. kokemuksen, perusteellisen tuotekehittelyn VAROITUS: Ilmoitettu tärinäarvo vastaa ja innovaation ansiosta D WALT on yksi työkalun pääasiallisia käyttösovelluksia.
Página 89
KONEDIREKTIIVI palamaan. Pidä lapset ja sivulliset poissa lähettyviltä, kun käytät moottorityökalua.Häiriötekijät voivat aiheuttaa laitteen hallinnan menetyksen. DWD024, DWD024S 2) SÄHKÖTURVALLISUUS WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät Moottorityökalujen pistokkeiden on seuraavat määräykset: sovittava pistorasiaan. Älä koskaan tee 98/37/EI (28.12.2009 saakka), 2006/42/EI pistokkeisiin mitään muutoksia.
Página 90
SUOMI Käytä henkilösuojaimia. Käytä aina Huolehdi moottoroitujen työkalujen silmäsuojaimia. Sellaiset turvavarusteet, kunnosta. Tarkista, onko liikkuvissa osissa kuten pölynaamari, liukastumista estävät väärä kohdistus tai takertelua, ovatko osat kengät, kypärä tai korvasuojaimet rikkoutuneet tai vaikuttaako jokin muu olosuhteiden niitä vaatiessa vähentävät seikka mahdollisesti laitteen käyttöön. henkilövahinkoja.
Página 91
Jos syöttökaapeli on vioittunut, se on vaihdettava D WALT-huollon kautta saatavaan Pakkauksessa on: erikoisvalmisteiseen kaapeliin. 1 pora Jatkojohdon käyttö 1 istukan avain (DWD024) Mikäli jatkojohtoa tarvitaan, on käytettävä 1 syvyyssäätötanko hyväksyttyä jatkojohtoa, joka soveltuu tämän 1 sivukahva työkalun ottotehoon (katso tekniset tiedot). 1 ohjekirja Johtimen pienin sallittu koko on 1,5 mm .
Página 92
(kuvat 1, 4, 5) varmistamiseksi. DWD024 DWD024- ja DWD024S-porakoneen mukana toimitetaan sivukahva. Sivukahva (g) voidaan asentaa DWD024-mallissa on avaimella toimiva istukka (d). sekä oikea- että vasenkätisille sopivaksi. PORANTERÄN TAI MUUN VARUSTEEN ASETTAMINEN SIVUKAHVAN SÄÄTÄMINEN PAIKALLEEN 1. Löysennä sivukahva (g) kääntämällä sitä...
Página 93
SUOMI kääntämällä etuosaa myötäpäivään. Kun istukka Käsien oikea asento (kuva 9) on kiristetty lähes loppuun saakka, kuuluu VAROITUS: Voit vähentää vakavan napsahtava ääni. Istukka on kiristetty tiukasti henkilövahingon vaaraa pitämällä kädet 4–6 napsahduksen jälkeen. AINA oikeassa asennossa kuvassa 9 3. Voit irrottaa varusteen toistamalla vaiheen 1 näkyvällä...
Página 94
SUOMI 5. Voit vähentää pysähtymistä tai hallitsematonta Moottorin harjat painumista terän mennessä kappaleen WALTin käyttämä kehittynyt harjajärjestelmä läpi vähentämällä painamista poraamisen pysäyttää poran automaattisesti, kun harjat ovat loppuvaiheessa. kuluneet. Tämä suojaa moottoria. Voit ostaa uudet 6. Pidä moottori käynnissä, kun vedät terän ulos harjat valtuutetusta D WALT-huoltokeskuksesta.
Página 95
SUOMI Ympäristön suojeleminen TAKUU Lajittele osat. Tätä tuotetta ei saa hävittää normaalin kotitalousjätteen WALT luottaa tuotteidensa laatuun seassa. ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia Jos huomaat D WALT-tuotteesi vaativan vaihtoa eikä...
SVENSKA STÖTBORR MED VARIERBAR HASTIGHET DWD024, DWD024S Gratulerar! VARNING: De deklarerade vibrationsemissionsnivåerna Du har valt ett D WALT-verktyg. Åratals erfarenhet, representerar verktygets omsorgsfull produktutveckling och förnyelse gör huvudtillämpningar. Om verktyget WALT till en av de mest pålitliga partnerna för används för andra tillämpningar, professionella elverktygsanvändare.
åstadkommer gnistor som kan antända damm och gaser. Håll barn och åskådare på avstånd när elverktyget används. Distraktioner kan få dig att förlora kontrollen. DWD024, DWD024S 2) ELSÄKERHET WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna Elverktygets kontakt måste passa under “tekniska data” uppfyller: eluttaget.
Página 98
SVENSKA använda på lämpligt sätt minskar funktion. Om elverktyget är skadat bör det personskador. repareras före det används. Många olyckor orsakas av bristfälligt underhållna elverktyg. Förhindra att verktyget startas av misstag. Se till att strömbrytaren står i AV-läge, Håll skärverktyg skarpa och rena. Om före du kopplar verktyget till strömkälla skärverktyg är väl underhållna med skarpa och/eller batteripaket, eller då...
Página 99
D WALTs Paketet innehåller: service organisation. 1 Borrmaskin Användning av förlängningssladd 1 Chucknyckel (DWD024) 1 Djupstav Om det behövs en förlängningssladd skall du använda en godkänd förlängningssladd som är 1 Sidohandtag lämpad för elintaget hos det här verktyget (se 1 Bruksanvisning tekniska upplysningar).
Página 100
Nycklad Chuck (fi g. 1, 4, 5) FÖR ATT JUSTERA SIDOHANDTAGET DWD024 1. Lossa sidohandtaget (g) genom att vrida det Modell DWD024 har en nycklad chuck (d). moturs. FÖR ATT SÄTTA IN EN BORRSPETS ELLER ANNAT 2. Vrid sidohandtaget till det önskade läget.
Página 101
SVENSKA främre halvan moturs, så som visas i figur 6. För att upphöra med kontinuerlig drift, tryck Vrid så långt så att chucken öppnar tillräckligt kortvarigt på omkopplaren och släpp upp den. för att ta emot det önskade tillbehöret. Stäng alltid av verktyget när arbetet är klart, och innan du drar ur kontakten.
Página 102
SVENSKA 4. OM BORREN ÖVERSTEGRAS, beror UNDERHÅLL det vanligtvis på att den överbelastas eller Ditt elverktyg från D WALT har konstruerats för används felaktigt. SLÄPP OMEDELBART att arbeta över en lång tidsperiod med minimalt AVTRYCKAREN, ta bort borrspetsen underhåll. Kontinuerlig tillfredsställande drift beror på från arbetet, och fastställ anledningen till ordentlig verktygsvård och regelbunden rengöring.
SVENSKA VARNING! Använd aldrig lösningsmedel WALT tillhandahåller en terminal för insamling och eller andra starka kemikalier för återvinning av D WALT produkter då de uppnått rengöring av de delar som inte är av slutet av sin fungerande livslängd. För att utnyttja metall.
Página 104
SVENSKA GARANTI WALT har förtroende för kvaliteten på Om du vill ställa skadeståndsanspråk, sina produkter, och erbjuder en enastående kontakta din försäljare eller ta reda på var garanti för professionella användare av ditt närmaste godkända reparationsombud produkten. Denna garanti-deklaration för D WALT finns, i D WALTs katalog, eller kommer som tillägg till och inskränker inte...
TÜRKÇE DEĞİŞKEN HIZLI DARBELİ MATKAP DWD024, DWD024S Tebrikler! Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon düzeyi, EN 60745’te sağlanan standart teste uygun olarak Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, ölçülmüştür ve aletleri birbiriyle karşılaştırmak için esaslı ürün geliştirme ve yenilik D WALT’ın...
Elektrikli aletler MAKİNE DİREKTİFİ toz veya dumanı ateşleyebilecek kıvılcımlar çıkarmaktadır. c) Bir elektrikli aleti kullanırken çocukları ve etraftaki insanları uzakta tutun. Dikkat DWD024, DWD024S dağıtıcı şeyler kontrolü kaybetmenize sebep olabilir. WALT, “teknik veriler” bölümünde açıklanan bu ürünlerin 2) ELEKTRIK EMNIYETI 98/37/EC (28 Aralık 2009’a kadar),...
Página 107
TÜRKÇE başka tedavi etkisi altında iken elektrikli pilleri çıkarın. Bu türlü koruyucu güvenlik aleti kullanmayın. Elektrikli aletleri önlemleri elektrikli aletin yanlışlıkla kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel çalışması riskini azaltır. yaralanmaya yol açabilir. d) Boştaki elektrikli aletleri çocukların b) Kişisel koruyucu ekipman kullanın. Her erişemeyeceği yerlerde muhafaza edin zaman göz koruması...
Paket içeriğinde şunlar bulunmaktadır: olabilir. 1 Matkap • Matkap uçları ve araçlar çalışırken 1 Mandren anahtarı (DWD024) ısınabilir. Bunlara dokunurken eldiven giyin. • Makinenin saplarını mutlaka kuru ve 1 Derinlik çubuğu temiz tutun ve saplara yağ veya gres 1 Yan tutamak bulaşmasını...
Página 109
1. Gerekli delme ucunu mandrene takın. iki elinizle tutun. 2. Yan tutamağı (g) gevşetin. Yan tutamak, DWD024 ve DWD024S’e monteli 3. Derinlik ayarlama çubuğunu (h) yan tutamak durumda gelir. Yan tutamak (g) sağ elini ya da kelepçesinin içindeki delikten geçirin.
(şekil 1, 4, 5) 6 tıklama sonunda mandren, aksesuarın etrafında iyice sıkılmıştır. DWD024 3. Aksesuarı çıkarmak için yukarıda anlatılan 1. DWD024, anahtarlı mandren (d) kullanır. adımı tekrarlayın. MATKAP UCUNU VEYA BAŞKA BİR UYARI: Mandrenin ön kısmını tutup AKSESUARI TAKMAK İÇİN aleti çevirerek matkap uçlarını...
Página 111
TÜRKÇE Kesintisiz çalışmayı durdurmak için düğmeye kısa 4. MATKAP TUTUKLUK YAPARSA bunun süreli basın ve bırakın. İş bittikten sonra ve fişi nedeni genellikle aşırı yüklenmesi veya prizden çıkarmadan önce daima aleti kapatın. düzgün kullanılmamasıdır. TETİĞİ DERHAL BIRAKIN, matkap ucunu parçadan çekin Uygun El Pozisyonu (şekil 9) ve tutukluk yapmasının nedenini belirleyin.
TÜRKÇE BAKIM Opsiyonel aksesuarlar UYARI: D WALT tarafından WALT elektrikli aletiniz uzun süre boyunca verilenlerin dışındaki aksesuarlar bu minimum bakımla çalışmak üzere tasarlanmıştır. ürün üzerinde test edilmediğinden, söz Aletin uzun süre boyunca verimli bir şekilde konusu aksesuarların bu aletle birlikte çalışması, uygun bakımın ve düzenli temizliğin kullanılması...
Página 113
TÜRKÇE GARANTİ malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, WALT ürünlerinin kalitesinden emindir ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için WALT aşağıdaki şartlara uyulması kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir parçaların yenilenmesini veya -kendi ilave niteliğinde olup profesyonel bir kullanıcı...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ ΜΕ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ΜΕΤΑΒΟΛΗΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ DWD024, DWD024S Συγχαρητήρια! Τιμή εκπομπής κραδασμών a Διάτρηση σε μέταλλο Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Η πολύχρονη εμπειρία, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και Αβεβαιότητα K = η καινοτομία, έκαναν τη D WALT έναν από τους...
προειδοποιήσεις, αναφέρεται σε εργαλείο ηλεκτροδοτούμενο (με καλώδιο) από την κύρια παροχή ηλεκτροδότησης, ή σε εργαλείο με ασύρματη δυνατότητα λειτουργίας (με μπαταρία). DWD024, DWD024S 1) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΩΡΟΥ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Η εταιρεία D WALT δηλώνει ότι τα προϊόντα που α) Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και...
Página 116
ΕΛΛΗΝΙΚΑ που αποσπούν την προσοχή σας, μπορεί εάν είστε κουρασμένος (-η), ή υπό να προκαλέσουν απώλεια ελέγχου. την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ, ή φαρμάκων. Μια τυχόν στιγμή απόσπασης 2) ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ της προσοχής σας καθώς χειρίζεστε α) Τα βύσματα των ηλεκτρικών εργαλείων ηλεκτρικά...
Página 117
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4) ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ζ) Χρησιμοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο, ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ τα παρελκόμενα και τις μύτες του κλπ α) Μην χρησιμοποιείτε με υπερβολική σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες, δύναμη το ηλεκτρικό εργαλείο. λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες Χρησιμοποιήστε το κατάλληλο εργαλείο εργασίας...
του εργαλείου. Η συσκευασία περιέχει: Άλλοι κίνδυνοι 1 Δράπανο οι παρακάτω κίνδυνοι συνδέονται εγγενώς με τη 1 Κλειδί σφιγκτήρα δράπανου (DWD024) χρήση κρουστικών δράπανων: 1 Ράβδος βάθους – Τραυματισμοί που προκαλούνται από την αφή 1 Πλευρική λαβή περιστρεφόμενων μερών ή θερμών τμημάτων...
Página 119
έλεγχο, κρατάτε το εργαλείο και με τα αυτό χρησιμοποιείται από μη έμπειρους χειριστές. δύο χέρια. Ηλεκτρική ασφάλεια Τα μοντέλα DWD024 και DWD024S παραδίδονται με συναρμολογημένη μια πλευρική λαβή. Η Ο ηλεκτρικός κινητήρας έχει σχεδιαστεί μόνο για πλευρική λαβή (g) μπορεί να τοποθετηθεί έτσι...
Página 120
ο σφιγκτήρας να ανοίξει επαρκώς για DWD024 είναι δυνατή η εισαγωγή του επιθυμητού εξαρτήματος. Το DWD024 διαθέτει σφιγκτήρα δράπανου με κλειδί (d). 2. Εισάγετε το τρυπάνι ή άλλο εξάρτημα κατά περίπου 19 mm (3/4") στο σφιγκτήρα και ΓΙΑ ΝΑ ΕΙΣΑΓΑΓΕΤΕ ΕΝΑ ΤΡΥΠΑΝΙ...
Página 121
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3. Για να αποδεσμεύσετε το εξάρτημα, από συνθετικό υλικό καθώς και κατά τη χρήση επαναλάβετε το βήμα 1 που αναφέρεται εξαρτημάτων λείανσης και στιλβώματος. παραπάνω. ΜΕΤΑΒΛΗΤΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην επιχειρήσετε Ο διακόπτης ενεργοποίησης μεταβολής ταχύτητας να συσφίξετε τρυπάνια δράπανου (ή (a) επιτρέπει...
Página 122
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ή στερεωθεί με ασφάλεια. Εάν η 5. Για να ελαχιστοποιήσετε το ενδεχόμενο να διάτρηση πραγματοποιείται σε λεπτό σβήσει ο κινητήρας κατά τη διάνοιξη του υλικό, χρησιμοποιήστε ένα τεμάχιο υλικού, ελαττώνετε προοδευτικά την πίεση ξύλου για υποστήριξη, προκειμένου στο δράπανο και κινήστε αργά το τρυπάνι στο να...
Página 123
τον τρόπο, αποτρέπεται η ζημιά στον κινητήρα. κίνδυνο τραυματισμού, πρέπει να Καινούριες μονάδες ψηκτρών διατίθενται από χρησιμοποιείτε μόνο τα αξεσουάρ τα εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις της DeWalt. με μέγεθος που δεν υπερβαίνει τις Να χρησιμοποιείτε πάντοτε πανομοιότυπα μέγιστες τιμές που αναφέρονται στα...
Página 124
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η ξεχωριστή συλλογή χρησιμοποιημένων προϊόντων και συσκευασιών επιτρέπει την ανακύκλωση και επαναχρησιμοποίηση των υλικών. Η επαναληπτική χρήση των ανακυκλωμένων υλικών βοηθά στην αποφυγή της μόλυνσης του περιβάλλοντος και μειώνει τη ζήτηση πρώτων υλών. Οι τοπικοί κανονισμοί μπορεί να προβλέπουν την...
Página 125
και ανταλλακτικά, εκτός και αν η βλάβη παρουσιάστηκε στο χρονικό διάστημα της εγγύησης. • ΠΛΗΡΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗ ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ • Εάν το προϊόν της DeWALT παρουσιάσει ελάττωμα λόγω ελαττωματικών υλικών ή κατασκευής εντός 12 μηνών από την ημερομηνία αγοράς, η D WALT εγγυάται...
Página 128
Black & Decker - D WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www.dewalt.be Danmark WALT Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www.dewalt.dk...