Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.dewalt.com.br
Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTION MANUAL
DWD024
Taladro Percutor de 1/2" (13 mm)
Furadeira de Impacto de 1/2" (13 mm)
1/2" (13 mm) Hammerdrill
¿Dudas? Visítenos en Internet: www.dewalt.com
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL
PRODUCTO.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO, CENTRO DE SERVIÇOS E CERTIFICADO
DE GARANTIA. ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE
UTILIZAR O PRODUTO.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DeWalt DWD024-BR

  • Página 1 ¿Dudas? Visítenos en Internet: www.dewalt.com Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.dewalt.com.br Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Página 2 1) SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO Definiciones: Normas a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las de seguridad áreas abarrotadas u oscuras propician accidentes. Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada b) No haga funcionar las herramientas eléctricas en advertencia.
  • Página 3 cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo e) No se estire demasiado. Conserve el equilibrio y de descarga eléctrica. posiciónese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica situaciones inesperadas.
  • Página 4 no familiarizadas con ella o con estas instrucciones • Utilice los mangos auxiliares que vienen con la herramienta. Perder el control de la herramienta podría causar lesiones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son corporales. peligrosas si son operadas por usuarios que no tienen formación.
  • Página 5 Tensión (Voltios) Longitud del cable en metros (m) ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar y taladrar, así como al realizar otras actividades del sector de la 120–127 V 0–7 7–15 15–30 30–50 220–240 V 0–15 15–30 30–60 60–100 construcción, contienen productos químicos que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas.
  • Página 6 • La etiqueta de la herramienta puede incluir los siguientes símbolos. FIG. 1 A continuación se indican los símbolos y sus definiciones: V ... voltios A .... amperios Hz ..hertz W ... vatios min ..minutos ..corriente alterna ..
  • Página 7 USO DEBIDO PARA CAMBIAR DE LADO Estos taladros para trabajos pesados V.S.R. están diseñados para Para usuarios diestros: deslice el soporte del mango lateral por operaciones de perforación industriales. encima del mandril, con el mango hacia la izquierda. utilice la herramienta en condiciones húmedas o en la presencia Para usuarios zurdos: deslice el soporte del mango lateral por de líquidos o gases inflamables.
  • Página 8 MODALIDAD DE SÓLO TALADRADO FIG. 4 FIG. 5 Utilice la modalidad de sólo taladrado para madera, metales y plásticos. MODALIDAD DE SÓLO MARTILLADO Utilice la modalidad de sólo martillado para aplicaciones que requieren rotación e impacto a la vez en mampostería, ladrillo y concreto.
  • Página 9 FUNCIONAMIENTO Para detener el funcionamiento continuo del taladro, presione y libere brevemente el conmutador. Siempre apague la herramienta ADVERTENCIA: Observe siempre las instrucciones de seguridad al terminar el trabajo y antes de desenchufarla. y los reglamentos aplicables. Posición debida de las FIG.
  • Página 10 3. Sujete el taladro firmemente con ambas manos para controlar la TALADRADO EN MADERA fuerza de torsión de la broca. Inicie la perforación a baja velocidad y vaya aumentándola hasta la 4. SI EL TALADRO SE ATASCA, esto probablemente se máxima potencia mientras aplica presión firme en la herramienta.
  • Página 11 Lubricación ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, los siguientes La herramienta incorpora cojinetes auto lubricantes, por lo que accesorios deberían utilizarse sólo en los tamaños máximos que no requiere lubricación periódica. En el remoto caso de que su aparecen en la tabla de más abajo. herramienta llegue a requerir servicio, llévela a un centro de servicio CAPACIDADES MÁXIMAS RECOMENDADAS autorizado.
  • Página 12 1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO Definições: Diretrizes a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. As de Segurança áreas desorganizadas ou escuras são propensas a acidentes. As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de b) Não utilize as ferramentas elétricas em ambientes gravidade correspondente a cada palavra de advertência.
  • Página 13 f) Se não for possível evitar trabalhar com uma ferramenta g) Se os dispositivos são fornecidos com conexão para elétrica num local húmido, utilize uma alimentação extração e coleta de pó, assegure que estes estão protegida por um dispositivo de corrente residual (DCR). conectados e usados corretamente.
  • Página 14 arestas de corte afiadas, emperram com menos frequência e • Use sempre óculos de segurança ou outro tipo de proteção controlam-se com maior facilidade. para os olhos. O uso de um martelo ou uma furadeira pode projetar lascas ou estilhaços no ar. Ao serem projetadas no ar, g) Utilize a ferramenta elétrica, os acessórios e as peças, estas partículas podem causar lesões permanentes aos olhos.
  • Página 15 • Evite o contato prolongado com o pó produzido por ATENÇÃO: Ao trabalhar com esta ferramenta, use sempre lixamento, serragem, esmerilhagem, perfuração e outras uma proteção adequada para seus ouvidos em conformidade atividades de construção. Vista roupas protetoras e lave com a norma ANSI S12.6 (S3.19).
  • Página 16 F. Cabo FIG. 1 G. Empunhadura lateral H. Ajuste da barra de profundidade I. Seletor de modo J Empunhadura principal USO DEVIDO DA FERRAMENTA Estas furadeiras para trabalhos pesados V.S.R. foram fabricadas para trabalhos profissionais de perfuração. NÃO use a ferramenta na presença de umidade nem de líquidos ou gases inflamáveis.
  • Página 17 2. Gire a empunhadura lateral até a posição desejada. FIG. 2 3. Aperte a empunhadura lateral girando-a no sentido horário. PARA MUDAR DE LADO Para os usuários destros: deslize o prendedor da empunhadura lateral por cima do mandril, com a empunhadura à esquerda. Para os usuários canhotos: deslize o prendedor da empunhadura lateral por cima do mandril, com a empunhadura à...
  • Página 18 Mandril com chave (Fig. 1, 4, 5) INSTALAÇÃO DO MANDRIL COM CHAVE (FIGURA 5) Aperte o mandril à mão o máximo possível. Insira a ponta mais DWD024 curta de uma chave hexagonal e golpeie no sentido horário com um O modelo DWD024 está equipado de um mandril com chave (D). martelo macio.
  • Página 19 Para operar a ferramenta de modo contínuo, aperte e segure o 2. Sempre aplique pressão em linha reta com a broca. Use uma interruptor de velocidade variável, coloque o botão de trava (B) para pressão suficiente para que a broca continue furando. Porém, cima, e solte o interruptor.
  • Página 20 Um WALT possui uma das maiores Redes de Serviços do País, arranque acidental pode causar lesões. Ligue: 0800-7034644 ou consulte nosso site: www.dewalt.com.br, Escovas do motor para saber qual é a mais próxima de sua localidade.
  • Página 21 13 mm Máxima capacidade em metais 13 mm Máxima capacidade em madeira 25 mm Máxima capacidade em alvenaria 16 mm ESPECIFICAÇÕES DWD024-B2 DWD024-BR Voltagem 220 V ~ 127 V~ Freqüência 50–60 Hz 60 Hz Alimentação - Watts 650 W 650 W 0–2 800...
  • Página 22 c) Keep children and bystanders away while operating a Definitions: Safety Guidelines power tool. Distractions can cause you to lose control. The definitions below describe the level of severity for each 2) ELECTRICAL SAFETY signal word. Please read the manual and pay attention to these a) Power tool plugs must match the outlet.
  • Página 23 c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in these instructions to operate the power tool. Power tools the off position before connecting to power source and/ are dangerous in the hands of untrained users. or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying e) Maintain power tools.
  • Página 24 • Wear safety goggles or other eye protection. Drilling operations WARNING: Always wear proper personal hearing protection cause chips to fly. Flying particles can cause permanent eye that conforms to ANSI S12.6 (S3.19) during use. Under some damage. conditions and duration of use, noise from this product may •...
  • Página 25 other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory FIG. 1 protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body. • The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows: V ....volts A ...amperes Hz .....hertz...
  • Página 26 INTENDED USE To reverse the motor, release the trigger switch FIRST and then push the lever to the right (viewed when holding the drill in the operating These heavy-duty V.S.R. drills are designed for professional drilling. position). DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable After any reversing operations, return lever to forward position.
  • Página 27 FIG. 3 2. Place chuck key in each of the three holes, and tighten in clockwise direction. It’s important to tighten chuck with all three holes. To release the bit, turn the chuck counterclockwise in just one hole, then loosen the chuck by hand. REMOVAL OF KEYED CHUCK (FIG.
  • Página 28 NOTE: Use lower speeds for starting holes without a center punch, 1. Use sharp drill bits only. For WOOD, use twist drill bits, spade bits, power auger bits, or hole saws. For METAL, use steel twist drill drilling in metal or plastics, driving screws or drilling ceramics. Higher bits or hole saws.
  • Página 29 DRILLING IN WOOD Cleaning Start drilling with slow speed and increase to full power while applying WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing with dry air firm pressure on the tool. Holes in wood can be made with the same as often as dirt is seen collecting in and around the air vents.
  • Página 30 SPECIFICATIONS DWD024-B3 Voltage 120 V ~ Frequency 50–60 Hz Power - watts 650 W 0–2800 0–47600...
  • Página 31 SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE ARGENTINA: IMPORTED BY/IMPORTADO POR: IMPORTADO POR: BLACK & DECKER ARGENTINA S.A. BLACK & DECKER DO BRASIL LTDA. PACHECO TRADE CENTER ROD. BR 050, S/N° - KM 167 COLECTORA ESTE DE RUTA PANAMERICANA DIST. INDUSTRIAL II KM. 32.0 EL TALAR DE PACHECO UBERABA –...

Este manual también es adecuado para:

Dwd024Dwd024-b2cDwd024av-b3Dwd024av-b2Dwd024k-b3Dwd024k-b2