Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Página 3
Fig. A DWD014 DWD014S, DWD014S-XE DWD014S, DWD014S-XE DWD014...
Dansk OMSTYRTBART BOR MED VARIABLE HASTIGHED DWD014, DWD014S, DWD014S-XE Tillykke! Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske Data DWD014 DWD014S DWD014S-XE Spænding...
Página 7
Dansk ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade bør b ) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader, såsom rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er du læse betjeningsvejledningen. øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop er jordforbundet. Definitioner: Sikkerhedsråd c ) Undlad at udsætte elektrisk værktøj for regn eller Nedenstående definitioner beskriver sikkerhedsniveauet våde forhold.
Dansk Yderligere specifikke sikkerhedsregler h ) Lad ikke erfaringer fra hyppig brug af værktøjer medføre, at du bliver selvtilfreds og ignorerer for boremaskiner sikkerhedsprincipperne for værktøjerne. En skødesløs • Brug hørebeskyttelse. Eksponering for støj kan handling kan forårsage alvorlig skade i en brøkdel af et sekund.
Efter betjening med omskiftet motor skal håndtaget sættes Bær høreværn. tilbage i fremad-positionen. Påkilet patron (Fig. A–C) Brug øjeværn. DWD014 DWD014 er en model med påkilet patron 4 . Du indsætter et Datokodeposition (Fig. A) borehoved eller andet tilbehør ved at følge trinene nedenfor. Datokoden 9 ...
Página 10
Dansk 1. Tag fast i den bageste halvdel af patronen med den ene Variabel hastighed hånd og brug den anden hånd til at dreje den forreste En udløserkontakt til variabel hastighed 1 giver mulighed halvdel mod uret, som vist på Fig. D. Drej så langt, at for hastighedskontrol.
Dansk smøremiddel ved boring i metal. Undtagelserne er støbejern og Ret henvendelse til din forhandler vedr. yderligere informationer messing, der skal bores i tør tilstand. omkring det passende tilbehør. BEMÆRk: Det er nemmere at lave store huller i stål 8 mm til Miljøbeskyttelse 13 mm, hvis der først bores et pilothul 4 mm til 5 mm .
DEUTscH BOHRMASCHINE MIT STUFENLOSER DREHZAHL UND RECHTS/LINKS-LAUF DWD014, DWD014S, DWD014S-XE Tillykke! Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske Data DWD014...
Página 13
DEUTscH c ) Halten Sie Kinder und Zuschauer fern, während Sie ein Elektrogerät betreiben. Ablenkung kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. 2) Elektrische Sicherheit Markus Rompel Vizepräsident of Engineering, PTE-Europa a ) Der Stecker des Elektrogerätes muss in die WALT, Richard-Klinger-Straße 11 Steckdose passen.
Página 14
DEUTscH reparieren, bevor Sie es verwenden. Viele Unfälle Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet entstehen wegen mangelnder Wartung der Elektrogeräte. an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu f ) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Unfällen führen.
Fähigkeiten oder ohne ausreichende 1 Bohrmaschine Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, außer wenn diese Personen von einer Person, die für ihre Sicherheit 1 Spannfutterschlüssel (DWD014) verantwortlich ist, bei der Verwendung des Geräts 1 Bedienungsanleitung beaufsichtigt werden. Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit •...
Página 16
Spannfutter mit Schlüssel (Abb. A–C) Schäden am Futter und zu Verletzungen führen. DWD014 Entfernen des Schnellspannfutters (Abb. E) Der DWD014 ist mit einem Spannfutter mit Schlüssel Ziehen Sie das Futter um das kürzere Ende eines ausgestattet 4 . Um ein Bohrbit oder ein anderes Zubehörteil Sechskantschlüssels (6 mm, oder dicker, nicht mitgeliefert)
Página 17
DEUTscH HInWEIs: Wählen Sie niedrige Drehzahlen, um Löcher ohne 5. Um ein Festklemmen oder Durchbrechen des Werkstückes Bohrkörner anzubohren, zum Bohren in Metall oder Kunststoff, zu minimieren, vermindern Sie den Druck auf die Schraubendrehen oder Bohren in Keramik. Höhere Drehzahlen Bohrmaschine und lassen Sie den Bohreinsatz im letzten Teil sind besser beim Bohren in Holz und Verbundplatten und beim des Loches frei laufen.
DEUTscH Schmierung Ihr Elektrogerät benötigt keine zusätzliche Schmierung. Reinigung WARNUNG: Blasen Sie mit Trockenluft immer dann Schmutz und Staub aus dem Hauptgehäuse, wenn sich Schmutz sichtbar in und um die Lüftungsschlitze ansammelt. Tragen Sie bei diesen Arbeiten zugelassenen Augenschutz und eine zugelassene Staubmaske. WARNUNG: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der nicht-metallischen Teile des Gerätes.
EnGLIsH VARIABLE SPEED REVERSIBLE DRILL DWD014, DWD014S, DWD014S-XE Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data DWD014...
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Variable Speed Reversible Drill WARNING: Read all safety warnings, instructions, DWD014, DWD014S illustrations and specifications provided with this WALT declares that these products described under “technical power tool. Failure to follow all instructions listed below data”...
EnGLIsH influence of drugs, alcohol or medication. A moment f ) Keep cutting tools sharp and clean. Properly of inattention while operating power tools may result in maintained cutting tools with sharp cutting edges are less serious personal injury. likely to bind and are easier to control. b ) Use personal protective equipment.
The package contains: ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS 1 Drill WARNING: To reduce the risk of serious personal 1 Chuck key (DWD014) injury, turn tool off and disconnect tool from power 1 Instruction manualD WALT source before making any adjustments or removing/ •...
Página 23
EnGLIsH Keyed Chuck (Fig. A–C) OPERATION DWD014 Instructions for Use The DWD014 features a keyed chuck 4 . To insert a drill bit or WARNING: Always observe the safety instructions and other accessory, follow the steps listed below. applicable regulations. 1. Open the chuck jaws by turning collar by hand and insert Proper Hand Position (Fig. G)
EnGLIsH CAUTION: Drill may stall if overloaded causing a sudden twist. Always expect the stall. Grip the drill firmly to control the twisting action and avoid injury. Lubrication 4. IF DRILL sTaLLs, it is usually because it is being Your power tool requires no additional lubrication. overloaded or improperly used.
EsPañOL TALADRO REVERSIBLE DE VELOCIDAD VARIABLE DWD014, DWD014S, DWD014S-XE ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
EsPañOL c ) Mantenga alejados a los niños y a las personas El que suscribe es responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación de D que estén cerca mientras utiliza una herramienta WALT. eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
EsPañOL funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la interruptor o herramientas eléctricas activadoras herramienta eléctrica está dañada, llévela para que tengan el interruptor encendido puede que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan provocar accidentes. muchos accidentes por el mal mantenimiento de las d ) Saque toda llave de ajuste o llave inglesa antes herramientas eléctricas.
El embalaje contiene: que estén supervisadas por una persona que se haga 1 Taladro responsable de su seguridad. No deberá dejar nunca que los 1 Llave de portabrocas (DWD014) niños jueguen solos con este producto. 1 Manual de instrucciones MONTAJE Y AJUSTES •...
Portabrocas con llave (Fig. A–C) se aflojará el portabrocas para que pueda desenroscarse a mano. DWD014 Instalación del portabrocas sin llave (Fig. F) El DWD014 incluye un mandril con llave 4 . Para introducir una Atornille el portabrocas a mano lo máximo posible. Apriete broca u otro accesorio, aplique las siguientes etapas citadas el portabrocas alrededor del extremo más corto de una llave...
EsPañOL Para parar el funcionamiento continuo, apriete el interruptor Taladrado en metal brevemente y suéltelo. Apague siempre la herramienta cuando Empiece a taladrar con velocidad lenta y aumente a plena haya terminado el trabajo y antes de desenchufarla. potencia mientras aplica presión firmemente en la herramienta. Un flujo uniforme y suave de astillas de metal indica el grado Botón selector de velocidad (Fig. A) de penetración adecuado.
EsPañOL ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Dichos productos químicos pueden debilitar los materiales con los que están construidas estas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. Jamás permita que le entre líquido alguno a la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en líquido.
FRançaIs PERCEUSE RÉVERSIBLE À VITESSE VARIABLE DWD014, DWD014S, DWD014S-XE Félicitations ! Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d'expérience, de développement de produits et d'innovation ont fait de D WALT l'un des partenaires les plus fiables pour les utilisateurs d'outils électriques professionnels.
FRançaIs c ) Maintenir à l’écart les enfants, ou toute autre personne, lors de l’utilisation d’un outil électrique. Toute distraction pourrait faire perdre la maîtrise de l’appareil. Markus Rompel 2) Sécurité – Électricité Vice-président Ingénierie, PTE-Europe a ) La fiche électrique de l’outil doit correspondre à la WALT, Richard-Klinger-Strase 11, prise murale.
FRançaIs e ) Adopter une position stable. Maintenir les pieds outil électrique à des fins autres que celles prévues est bien ancrés au sol et conserver son équilibre en potentiellement dangereuse. permanence. Cela permettra de mieux maîtriser l’ o util h ) Maintenez toutes les poignées et surfaces de électrique en cas de situations imprévues.
Ne jamais laisser les enfants seuls avec ce produit. Ce carton comprend : 1 Perceuse MONTAGE ET RÉGLAGES 1 Clé de mandrin (DWD014) AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de 1 Notice d’instructions dommages corporels graves, arrêter et débrancher •...
à panne douce ou un morceau de bois. Ceci desserrera le mandrin pour le dévisser manuellement. DWD014 Installer le mandrin automatique (Fig. F) Le modèle DWD014 inclut un mandrin à clé . Pour insérer une 4 Installer le mandrin en le vissant manuellement le plus mèche ou un autre accessoire, suivre les étapes ci-dessous.
FRançaIs Perçage surchauffer si on ne les ressort pas fréquemment pour éliminer les débris. Doublez les pièces qui pourraient éclater avec un bloc AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de de bois. dommages corporels, s’assurer SYSTÉMATIQUEMENT MAINTENANCE que la pièce est ancrée ou arrimée solidement. Pour percer des matériaux fins, utiliser un morceau de bois « de Votre outil électrique a été...
FRançaIs Protection de l’environnement Tri sélectif. Les produits marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Les produits contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières. Veillez à recycler les produits électriques conformément aux prescriptions locales en vigueur.
ITaLIanO TRAPANO REVERSIBILE A VELOCITÀ VARIABILE DWD014, DWD014S, DWD014S-XE Congratulazioni! Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di D WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
Página 40
ITaLIanO terra. Per ridurre il rischio di scossa elettrica evitare di modificare le spine e utilizzare sempre le prese appropriate. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, leggere b ) Evitare il contatto con superfici collegate con attentamente il manuale di istruzioni. la terra, quali tubature, termosifoni, fornelli e Definizioni: linee guida per la sicurezza frigoriferi.
ITaLIanO f ) Indossare vestiario adeguato. Non indossare abiti di maneggiare e controllare in modo sicuro l’utensile nel lenti o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontano caso di imprevisti. dalle parti in movimento. Abiti lenti, gioielli o capelli 5) Assistenza lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento.
La confezione contiene: riguardo all’uso dell’apparecchio da parte di una persona 1 Trapano responsabile della loro sicurezza. I bambini non devono mai 1 Chiave per mandrino (DWD014) essere lasciati da soli con questo prodotto. 1 Manuale d’istruzioni ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONI •...
Página 43
Serrare il mandrino attorno al lato corto di una chiave a brugola DWD014 (non fornita), di dimensione 6 mm o maggiore. Con un martello Il modello DWD014 presenta un mandrino a cremagliera con morbido o un pezzo di legno, percuotere il lato lungo della chiave ...
Página 44
ITaLIanO Per interrompere il funzionamento continuo, premere Foratura nel metallo brevemente l’interruttore e rilasciarlo. Ricordarsi sempre di Iniziare a forare a bassa velocità e aumentarla successivamente spegnere l’apparato al termine del lavoro e prima di estrarre la fino al regime massimo, effettuando una pressione decisa spina dalla presa di corrente.
ITaLIanO AVVERTENZA: non utilizzare solventi o altri prodotti chimici aggressivi per pulire le parti non metalliche dell’apparato. Questi prodotti chimici indeboliscono i materiali utilizzati per questi componenti. Utilizzare un panno inumidito solo con acqua e sapone delicato. Non far penetrare del liquido all’interno dell’apparato, e non immergere alcuno dei suoi componenti direttamente in un liquido.
OMKEERBARE BOOR OP VARIABELE SNELHEID DWD014, DWD014S, DWD014S-XE Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. Technische gegevens...
Página 47
nEDERLanDs gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen kunnen doen ontbranden. c ) Houd kinderen en omstanders op een afstand terwijl u een elektrisch gereedschap bedient. Als u wordt Markus Rompel afgeleid kunt u de controle over het gereedschap verliezen. Vice-President Engineering, PTE-Europa 2) Elektrische Veiligheid WALT, Richard-Slinger-Strase 11,...
Página 48
nEDERLanDs gereedschap nadelig kunnen beïnvloeden. Zorg dat van elektrische gereedschappen met uw vinger het gereedschap voor gebruik wordt gerepareerd als op de schakelaar of het aanzetten van elektrische het beschadigd is. Veel ongelukken worden veroorzaakt gereedschappen waarvan de schakelaar aan staat, zorgt voor ongelukken.
1 Boor dat niet gebeurt onder toezicht van een persoon die 1 Boorhoudersleutel (DWD014) verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen mogen 1 Gebruiksaanwijzing nooit alleen worden gelaten met dit product zodat ze ermee zouden kunnen spelen.
(niet meegeleverd) van 6 mm of groter. Sla met DWD014 een zachte hamer of een stuk hout tegen het lange einde tegen De DWD014 is voorzien van een boorkop met sleutel 4 . Ga de klok in. Zo komt de boorhouder los zodat u deze met de stapsgewijs te werk zoals hieronder wordt vermeld als u een hand kunt losschroeven.
Página 51
nEDERLanDs Drukschakelaar (Fig. A) VasTGELOPEn BOOR OP TE sTaRTEn — DIT kan DE BOOR BEscHaDIGEn. Om de boor te starten drukt u de drukschakelaar in; om de boor 5. Om het gevaar van vastlopen of door het materiaal te te stoppen laat u de drukschakelaar los. breken te verlagen, vermindert u de druk op de boor en laat OPMERkInG: Gebruik lagere snelheden bij het beginnen van u de boor langzaam door het laatste deel van het gat boren.
nEDERLanDs Smering Uw elektrische gereedschap heeft geen aanvullende smering nodig. Reiniging WAARSCHUWING: Blaas vuil en stof uit de hoofdbehuizing met droge lucht, zo vaak u ziet dat vuil zich in en rond de luchtopeningen ophoopt. Draag goedgekeurde oogbescherming en een goedgekeurd stofmasker als u deze procedure uitvoert.
REVERSIBEL DRILL MED VARIABEL HASTIGHET DWD014, DWD014S, DWD014S-XE Gratulerer! Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data DWD014 DWD014S...
nORsk ADVARSEL: For å redusere skaderisikoen, finnes en økt risiko for elektrisk sjokk dersom kroppen din les bruksanvisningen. er jordet. c ) Ikke eksponer elektriske verktøy for regn eller våte Definisjoner: Retningslinjer for sikkerhet forhold. Dersom det kommer vann inn i et elektrisk Definisjonene under beskriver alvorlighetsgraden for hvert verktøy vil det øke risikoen for elektrisk sjokk.
Hold det elektriske verktøyet i de isolerte gripeoverflater • Pakkens innhold når du utfører operasjoner hvor kutteutstyret kan Pakken inneholder: komme i kontakt med skjulte ledninger eller egen 1 Drill ledning. Kutteutstyr som kommer i kontakt med en 1 Chuck-nøkkel (DWD014)
Página 56
Etter reversdrift må spaken alltid settes tilbake til framoverdrift. Bruk vernebriller. Nøkkelchuck (Fig. A–C) DWD014 Datokode plassering (Fig. A) DWD014 har en chuck med nøkkel 4 . For å sette inn en drill-bit Datokoden , som også inkluderer produksjonsåret, er trykket 9 eller annet tilbehør, følg trinnene nedenfor.
Página 57
nORsk Bryter for variabel hastighet (Fig. A) ADVARSEL: Ikke forsøk å stramme til drillbitser (eller annet utstyr) ved å ta tak i den fremre delen av chucken DWD014S, DWD014S-XE og slå på verktøyet. Dette kan føre til personskade og For å redusere hastigheten, vri bryteren mot urviseren.
Página 58
nORsk VEDLIKEHOLD Ditt elektriske verktøy er designet for å virke over en lang tidsperiode med et minimum av vedlikehold. Kontinuerlig tilfredsstillende drift avhenger av tilfredsstillende stell av verktøyet og regelmessig renhold. ADVARSEL: For å redusere risikoen for alvorlig personskade, slå av verktøyet og koble det fra strømkilden før du foretar eventuelle justeringer eller fjerner/installerer tilleggsutstyr eller tilbehør.
PORTUGUês BERBEQUIM REVERSÍVEL DE VELOCIDADE VARIÁVEL DWD014, DWD014S, DWD014S-XE Gratulerer! Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da D WALT um dos parceiros de maior confiança dos...
PORTUGUês c ) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas quando utilizar uma ferramenta eléctrica. As distracções podem levar à perda do controlo da ferramenta. Markus Rompel 2) Segurança Eléctrica Vice-Presidente de Engenharia da PTE-Europa a ) As fichas das ferramentas eléctricas têm de ser WALT, Richard-Klinger-Straße 11, compatíveis com a tomada de electricidade.
PORTUGUês ou danificadas ou quaisquer outras condições que as ligar à fonte de alimentação com o interruptor ligado, possam afectar o funcionamento da mesma. Se a poderá originar acidentes. ferramenta eléctrica estiver danificada, esta não d ) Retire qualquer chave de ajuste ou chave de porcas deve ser utilizada até...
1 Berbequim a menos que estejam acompanhados de uma pessoa que se 1 Chave do mandril (DWD014) responsabilize pela sua segurança. As crianças nunca devem 1 Manual de instruções ficar sozinhas com este produto.
6 mm ou DWD014 maior (não fornecida) no mandril e aperte-o. Em seguida, bata na extremidade mais longa para a direita com um martelo O modelo DWD014 inclui um mandril com chave 4 . Para inserir de borracha.
PORTUGUês Velocidade variável pressão exercida sobre o berbequim e perfure lentamente a parte final do orifício. O gatilho de velocidade variável 1 permite controlar a 6. Mantenha o motor a funcionar ao puxar a broca para fora de velocidade (quanto mais premir o gatilho, maior será a um orifício perfurado.
PORTUGUês Lubrificação A sua ferramenta eléctrica não necessita de lubrificação adicional. Limpeza ATENÇÃO: retire os detritos e as partículas da caixa da unidade com ar comprimido seco sempre que houver uma acumulação de detritos dentro das aberturas de ventilação e à volta das mesmas. Use uma protecção ocular e uma máscara contra o pó...
PORAKONE, NOPEUTTA VOI SÄÄTÄÄ JA SUUNNAN VAIHTAA DWD014, DWD014S, DWD014S-XE Onnittelut! Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa DWD014 DWD014S DWD014S-XE Jännite Tyyppi Ottoteho Nopeus kuormittamattomana /min 0–2800 0–2800...
Página 67
sUOMI 2) Sähköturvallisuus a ) Pistokkeen ja pistorasian on vastattava toisiaan. Älä koskaan tee pistokkeeseen mitään muutoksia. Älä yhdistä maadoitettua sähkötyökalua Markus Rompel jatkojohtoon. Sähköiskun vaara vähenee, jos Tekniikan varajohtaja, PTE Europe pistokkeisiin ei tehdä muutoksia ja ne yhdistetään vain WALT, Richard-Klinger-Strasse 11, niille tarkoitettuihin pistorasioihin.
Página 68
sUOMI g ) Jos käytettävissä on laitteita pölyn ottamiseksi Käytä lisäkahvoja, jos ne on toimitettu työkalun • talteen, käytä niitä. Pölyn ottaminen talteen voi mukana. Hallinnan menetys voi aiheuttaa henkilövahingon. vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. • Jos terä voi osua piilotettuihin sähköjohtoihin tai sen h ) Vaikka käyttäisit usein erilaisia työkaluja, vältä...
Página 69
Heidän turvallisuudestaan tulee huolehtia heistä vastuussa oleva henkilö. Lapsia ei koskaan saa jättää yksin tämän Pakkauksen sisältö: tuotteen kanssa. 1 Pora KOKOAMINEN JA SÄÄDÖT 1 Istukan avain (DWD014) 1 Käyttöohje VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran vähentämiseksi katkaise työkalusta virta ja irrota • Tarkista, onko työkalussa, osissa tai sen pistoke pistorasiasta ennen säätämistä...
Página 70
sUOMI Käännä riittävästi, jotta istukka avautuu ja varuste voidaan Säädettävä nopeus asettaa paikalleen. Voit säätää nopeutta liipaisimen 1 avulla. Mitä syvemmälle sitä 2. Työnnä poranterä tai muu varuste istukkaan noin 19 mm:n painetaan, sitä suuremmaksi poran nopeus nousee. syvyyteen, Kiristä istukka pitämällä kiinni istukan takaosasta Pora toimii jatkuvasti, kun pidät liipaisinta painettuna, siirrät ja kääntämällä...
Página 71
sUOMI Ympäristön suojeleminen HUOMaa: Teräkseen voi porata suuria reikiä 8 mm - 13 mm helpommin, jos ensin porataan pienempi reikä 4 mm - 5 mm. Erilliskeräys. Tuotteita, joissa on tämä merkintä, ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Puun poraaminen Tuotteet sisältävät materiaaleja, jotka voidaan kerätä Aloita poraaminen vähäisellä...
REVERSIBEL BORR MED VARIERBAR HASTIGHET DWD014, DWD014S, DWD014S-XE Gratulerar! Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare. Tekniska data DWD014 DWD014S DWD014S QS/GB/LX Spänning...
Página 73
sVEnska VARNING: För att minska risken för personskada, c ) Utsätt inte elektriska verktyg för regn eller våta läs instruktionshandboken. förhållanden. Vatten som kommer in i ett elverktyg ökar risken för elektrisk stöt. Definitioner: Säkerhetsriktlinjer d ) Missbruka inte sladden. Använd aldrig sladden till att bära, dra eller koppla bort elverktyget från Nedanstående definitioner beskriver allvarlighetsnivån för strömmen.
sVEnska Håll elverktyget i de isolerade greppytorna när arbete 4) Användning och Skötsel av Elverktyg • utförs där sågtillbehöret kan komma i kontakt med a ) Tvinga inte elverktyget. Använd det korrekta dolda elledningar eller dess egen sladd. Kaptillbehör som elverktyget för din tillämpning.
Efter alla reverseringsmoment, återför spaken till framåt-läget. Nycklad Chuck (Bild A–C) Läs instruktionshandbok före användning. DWD014 Bär öronskydd. DWD014 använder en chuck 4 med nyckel. För att sätta in en borrbits eller annat tillbehör, följ dessa steg. För att sätta in en borrspets eller annat tillbehör Bär ögonskydd.
Página 76
sVEnska Ratt för hastighetskontroll (Bild A) VARNING: Försök inte att dra åt borrspetsar (eller något annat tillbehör) genom att greppa chuckens framdel och DWD014S, DWD014S-XE sätta igång verktyget. Skada på chucken och personskada För att sänka hastigheten, vrid ratten för hastighet 7 ...
sVEnska Att skydda miljön Borra i trä Separat insamling. Produkter som är märkta med denna Börja borra med låg hastighet, och öka till full effekt samtidigt symbol får inte kastas i den vanliga hushållssoporna. som du applicerar ett fast tryck på verktyget. Hål i trä kan göras med samma spiralborrar som används för metall.
TÜRkçE DEĞİŞKEN HIZLI ÇIFT YÖNLÜ MATKAP DWD014, DWD014S, DWD014S-XE Tebrikler! Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik Özellikleri DWD014...
Página 79
TÜRkçE 2) Elektrık Güvenlığı a ) Elektrikli aletlerin fişleri prizlere uygun olmalıdır. Fiş üzerinde kesinlikle hiçbir değişiklik yapmayın. Topraklı elektrikli aletlerde hiçbir adaptör fişi Markus Rompel kullanmayın. Değiştirilmemiş fişler ve uygun prizler PTE-Avrupa, Mühendislik Birimi Genel Müdür Yardımcısı elektrik çarpması riskini azaltacaktır. WALT, Richard-Klinger-Straße 11, b ) Borular, radyatörler, ocaklar ve buzdolapları...
TÜRkçE f ) Uygun şekilde giyinin. Bol elbiseler giymeyin ve takı 5) Servıs takmayın. Saçınızı, elbiselerinizi ve eldivenlerinizi a ) Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek parçaların hareketli parçalardan uzak tutun. Bol elbiseler ve kullanıldığı yetkili D WALT servisine tamir takılar veya uzun saç hareketli parçalara takılabilir. ettirin.
Ambalaj içeriğinde şunlar bulunmaktadır: kullanımıyla ilgili talimatların verilmesi veya sürekli kontrol altında tutulması durumunda kullanabilir. Çocuklar, bu ürün 1 Matkap ile kontrol altında tutulmalıdır. 1 Mandren anahtarı (DWD014) MONTAJ VE AYARLAMALAR 1 Kullanım kılavuzu • Alet, parçalar ve aksesuarlarda nakliye sırasında hasar oluşup UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için...
TÜRkçE Tetik Düğmesi (Şek. A) Anahtarlı mandrenin takılmasi (Şek. C) Mandreni elinizle mümkün olduğunda çevirerek sokun. Altı köşe Matkabı çalıştırmak için tetik düğmesine basın; matkabı bir anahtarın (ürünle verilmez) kısa ucunu mandrene sokun ve durdurmak için tetiği bırakın. anahtara yumuşak bir çekiçle saat yönünde vurun. NOT: Merkezinde oyuk bulunmayan delikleri delmeye Anahtarsız Mandren (Şek. D–F) başlarken, metal veya plastikleri delerken, vidalama yaparken...
TÜRkçE UYARI: Aletin metalik olmayan parçalarını temizlemek 7. Değişken hızlı matkaplarla delinecek noktada merkezi oyuk açmaya gerek yoktur. Deliği başlatmak için düşük bir için asla çözücü veya başka sert kimyasal kullanmayın. hız kullanın ve delik, matkap ucu dışarı kaçmayacak kadar Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan malzemeleri derinleştiğinde tetiği daha fazla çekerek hızlanın.
Ελληνικά ΔΡΆΠΆΝΟ ΜΕ ΆΝΤΊΣΤΡΟΦΗ ΚΊΝΗΣΗ ΚΆΊ ΔΥΝΆΤΟΤΗΤΆ ΜΕΤΆΒΟΛΗΣ ΤΆΧΥΤΗΤΆΣ DWD014, DWD014S, DWD014S-XE Συγχαρητήρια! Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την D WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα των επαγγελματικών ηλεκτρικών εργαλείων.
Página 85
Ελληνικά β ) Μη λειτουργείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε εκρηκτικές ατμόσφαιρες, όπως όταν υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθήρες που μπορούν να προκαλέσουν Markus Rompel ανάφλεξη στη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις. Αντιπρόεδρος Μηχανολογίας, PTE Ευρώπης γ ) Απομακρύνετε τα παιδιά και άλλα παρευρισκόμενα WALT, Richard-Klinger-Straße 11, άτομα...
Ελληνικά αντιολισθητικών υποδημάτων, κράνους ή προστατευτικών του είδους τα μέτρα ασφαλείας ελαττώνουν τον κίνδυνο ακουστικών για τις ανάλογες συνθήκες, θα ελαττώσει τους τυχαίας θέσης σε λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. προσωπικούς τραυματισμούς. δ ) Αποθηκεύετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεν γ ) Αποτρέψτε τυχόν ακούσια εκκίνηση του εργαλείου. χρησιμοποιείτε...
Στη συσκευασία περιέχεται: μπορούν να προκαλέσουν μόνιμες βλάβες στα μάτια. 1 Δράπανο Τα τρυπάνια και τα εργαλεία θερμαίνονται αρκετά κατά • 1 Κλειδί σφιγκτήρα δράπανου (DWD014) τη διάρκεια της λειτουργίας τους. Να φοράτε γάντια όταν 1 Εγχειρίδιο οδηγιών τα αγγίζετε. • Ελέγξτε για τυχόν ζημιές στο εργαλείο, στα τμήματα ή τα...
Página 88
τρυπάνια δράπανου (ή άλλα τυχόν εξαρτήματα) κρατώντας το μπροστινό τμήμα του σφιγκτήρα και DWD014 θέτοντας το εργαλείο σε λειτουργία. Μπορεί να προκληθεί Το DWD014 διαθέτει τσοκ με κλειδί 4 . Για να εισάγετε τρυπάνι ή ζημιά στο σφιγκτήρα και προσωπικός τραυματισμός.
Ελληνικά Καντράν ταχύτητας (εικ. A) Τοποθέτηση σφιγκτήρα δράπανου χωρίς κλειδί (εικ. F) DWD014S, DWD014S-XE Βιδώστε το σφιγκτήρα με το χέρι όσο περισσότερο γίνεται. Για να ελαττώσετε την ταχύτητα, περιστρέψτε αριστερόστροφα Συσφίξτε το σφιγκτήρα γύρω από το άκρο μικρότερου μήκους το καντράν ταχύτητας 7 ...
Ελληνικά σκανδάλη περισσότερο όταν η οπή έχει αρκετό βάθος για να γίνει η διάτρηση χωρίς το τρυπάνι να φύγει από τη θέση του. Διάτρηση σε μέταλλο Καθαρισμός Ξεκινήστε τη διάτρηση με χαμηλή ταχύτητα και αυξήστε σε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την αφαίρεση ρύπων και σκόνης, πλήρη...
Página 92
Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)