Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para 72.A1 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SÉRIE 72
Boia para controle de nível
Boia para controle de nível adequada para
instalações hidráulicas de afluentes, reúso,
efluentes, águas residuais, descarte e esgoto
sanitário
1 reversível
10 A (carga resistiva)
8 A (carga indutiva)
2 ou 3 câmaras impermeáveis resistentes a altas
pressões
Comprimento do cabo 5 m, 10 m, 15 m ou 20 m
Funções de enchimento e esvaziamento
Material de contato AgNi
Para as dimensões do produto vide a página 18
Características gerais
Configuração dos contatos
Corrente nominal
Tensão nominal
Carga mínima comutável
Capacidade de ruptura em DC1
Grau de proteção
Temperatura máxima do líquido
Profundidade máxima
Material do cabo
Material da boia
Homologações (segundo o tipo)
Aplicações
Tipo 72.A1
Função de esvaziamento
Quando os fios preto e marrom estiverem
45˚
conectados, o circuito se abrirá quando a boia
estiver na parte inferior e fechará quando estiver
na parte superior.
Neste caso, o fio azul/cinza deverá ser isolado.
45˚
Boia para controle de nível
com câmara de flutuação
dupla, para instalações
hidráulicas em geral, afluentes
e efluentes
Contrapeso (230 g) com
prensa cabo incluso
A
V AC
mW (V/mA)
°C
m
Função de enchimento
45˚
45˚
Dimensões do produto
1 reversível
10 A (8 A)
250
1200 (12/100)
6 A - 30 V DC
IP 68
+50
40
PVC - H07 RN F*
Polipropileno
Quando os fios preto e azul/cinza são usados,
o circuito abre quando a boia está alta e fecha
quando a boia está baixa.
Neste caso, o fio marrom deve ser isolado.
SÉRIE
72

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Finder 72.A1 Serie

  • Página 1 SÉRIE 72 SÉRIE Boia para controle de nível Boia para controle de nível adequada para Dimensões do produto instalações hidráulicas de afluentes, reúso, efluentes, águas residuais, descarte e esgoto sanitário • 1 reversível • 10 A (carga resistiva) • 8 A (carga indutiva) •...
  • Página 2 COME FISSARE IL CONTRAPPESO HOW TO FIX THE COUNTERWEIGHT CÓMO FIJAR EL CONTRAPESO COMMENT FIXER LE CONTREPOIDS BEFESTIGUNG DES GEGENGEWICHT КАК ПРИКРЕПИТЬ ПРОТИВОВЕС...
  • Página 3 ENGLISH NOTES: DO NOT TAMPER WITH THE FLOAT SWITCH. THE NON RESPECT OF THE FOLLOWING POINTS WILL AUTOMATICALY CAUSE THE CANCELLATION OF THE WARANTY OF THE PRODUCT • Before any operation on the float remember to disconnect the power supply from the main power.
  • Página 4 ESPAÑOL NOTAS: NO MANIPULE EL FLOTADOR. EL INCUMPLIMIENTO DE LOS SIGUIENTES PUNTOS PROVOCARÁ LA INVALIDACIÓN AUTOMÁTICA DE LA GARANTÍA • Recordarse de desconectar la electricidad desde el contador principal antes de efectuar cualquier operación sobre el flotador. • Asegurarse de que el maximo cargo motor no exceda los datos electricos de el flotador. •...