Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Handleiding
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Turmventilator
Torenventilator
Ventilateur colonne
Ventilador de torre
Ventilatore a torre
MEDION
®
MD 10319

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medion MD 10319

  • Página 1 Bedienungsanleitung Handleiding Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Turmventilator Torenventilator Ventilateur colonne Ventilador de torre Ventilatore a torre MEDION ® MD 10319...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ........4 1.1. Zeichenerklärung ....................4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 6 Sicherheitshinweise ..................7 3.1. Eingeschränkter Personenkreis ................ 7 3.2. Stromversorgung ....................8 3.3. Produktspezifische Gefahren ................10 3.4. Geräuschemissionen ..................11 3.5. Umgang mit Batterien ..................11 Lieferumfang ..................... 13 Geräteübersicht ..................
  • Página 3: Informationen Zu Dieser Bedienungsanleitung

    1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedie- nungsanleitung.
  • Página 4 • Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedienung  Auszuführende Handlungsanweisung  Auszuführende Sicherheitshinweise Schutzklasse II Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte die durchge- hend doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen und keine Anschlussmöglichkeiten für einen Schutzleiter haben. Das Gehäu- se eines isolierstoffumschlossenen Elektrogerätes der Schutzklasse II kann teilweise oder vollständig die zusätzliche oder verstärkte Iso- lierung bilden.
  • Página 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient dem Umwälzen von Luft in geschlossenen, privaten Innenräumen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriel- len/kommerziellen Gebrauch bestimmt. Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemä- ßen Gebrauchs die Haftung erlischt: ...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise 3.1. Eingeschränkter Personenkreis WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fä- higkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, älte- re Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). ...
  • Página 7: Stromversorgung

    GEFAHR! Erstickungsgefahr! Verpackungsfolien können verschluckt oder unsachge- mäß benutzt werden, daher besteht Erstickungsgefahr!  Halten Sie das Verpackungsmaterial, wie z. B. Folien oder Plastik- beutel von Kindern fern.  Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen lassen. 3.2. Stromversorgung WARNUNG! Risiko eines Stromschlags/Kurzschlusses! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags/Kurz- schlusses durch stromführende Teile.
  • Página 8 Geräteteil selbst zu öffnen und/oder zu reparieren.  Das Netzkabel ausschließlich durch eine dafür qualifizierte Fachwerkstatt instand setzen lassen oder an den Medion-Ser- vice wenden, um Gefährdungen zu vermeiden.  Den Stecker niemals mit nassen Händen berühren.
  • Página 9: Produktspezifische Gefahren

    VORSICHT! Verletzungsgefahr! Es besteht das Risiko von Verletzungen durch unachtsa- me Verwendung.  Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeauf- sichtigt.  Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht zur Stolperfalle wird – keine Verlängerungskabel verwenden.  Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Oberfläche. ...
  • Página 10: Geräuschemissionen

     Betreiben Sie das Gerät nicht auf unebenen Flächen oder in der Nähe von Treppen. Vermeiden Sie während des Ge- brauchs ein Kippen des Gerätes (z. B. durch Kanten auf dem Boden).  Kontrollieren Sie sämtliche Verschraubungen und Steckver- bindungen in regelmäßigen Abständen! ...
  • Página 11 WARNUNG! Verätzungsgefahr! Die Fernbedienung beinhaltet zwei Batterien. Wird die- se Batterie verschluckt, kann sie innerhalb von 2 Stun- den ernsthafte innere Verätzungen verursachen, die zum Tode führen können.  Wenn Sie vermuten, Batterien könnten verschluckt oder in ir- gendeinen Teil des Körpers gelangt sein, suchen Sie unver- züglich medizinische Hilfe.
  • Página 12: Lieferumfang

    14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht kom- plett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten: • Ventilator MD 10319 – Sicherungsmutter – Standfuß inkl. 4 x Befestigungsschrauben • Fernbedienung inkl. 2 x Micro Batterien, Typ AAA LR03 1,5 V •...
  • Página 13: Geräteübersicht

    5. Geräteübersicht Bedientasten Leuchtanzeigen Gehäuse Fernbedienung Netzstecker Standfuß-Teil hinten Standfuß-Teil vorne Sicherungsmutter...
  • Página 14: Bedientasten Und Leuchtanzeigen

    5.1. Bedientasten und Leuchtanzeigen Bedientasten Turmventilator Oszillation aktivieren Betriebsmodus einstellen Gerät ausschalten Timer aktivieren/einstellen Gerät einschalten/Geschwindigkeit einstellen...
  • Página 15 Leuchtanzeigen Turmventilator Oszillation aktiviert Timer auf 4 Stunden eingestellt Timer auf 2 Stunden eingestellt Timer auf 1 Stunde eingestellt Timer auf 0,5 Stunden eingestellt Niedrige Geschwindigkeit eingestellt Mittlere Geschwindigkeit eingestellt Hohe Geschwindigkeit eingestellt Betriebsmodus Schlafen eingestellt Betriebsmodus Natürlich eingestellt Der Timer kann in halbstündllichen (0,5H) Schritten eingestellt werden. Leuchten mehrere Leuchtanzeigen gleichzeitig, werden diese zusam- mengezählt (z.
  • Página 16: Fernbedienung

    5.2. Fernbedienung Bedientasten Fernbedienung 1) Oszillation ein-/ausschalten 2) Betriebsmodus einstellen 3) Timer aktivieren/einstellen 4) Gerät einschalten/Geschwindigkeit einstellen 5) Gerät ausschalten...
  • Página 17: Vor Dem Ersten Gebrauch

    6. Vor dem ersten Gebrauch HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Ohne fixierten Standfuß kann der Ventilator umkippen und umfallen.  Der Ventilator darf erst nach vollständiger Montage verwendet oder eingeschaltet werden. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Schnittgefahr durch rotierende Rotorblätter.  Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände durch das Schutzgitter im Gehäuse.
  • Página 18  Legen Sie das Netzkabel durch den Ka- belschacht im Standfuß, um einen si- cheren Stand des Gerätes zu gewähr- leisten.  Schieben Sie beide Standfußhälften so übereinander, dass sich die beiden Hälften exakt aufeinander drücken las- sen.  Befestigen Sie die beiden Standfußhälf- ten mit den zuvor entfernten Schrau- ben.
  • Página 19: Batterien In Die Fernbedienung Einlegen

    6.2. Batterien in die Fernbedienung einlegen In der Fernbedienung sind zwei Micro Batterien, Typ AAA LR03 1,5 V, eingesetzt. Wenn das Gerät nicht oder nur schlecht auf die Fernbedienung reagiert, müssen die Batterien ausgetauscht werden. Verfahren Sie dazu wie nachfolgend beschrieben: ...
  • Página 20: Bedienung

    7. Bedienung  Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Oberfläche.  Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose. Sie können das Gerät über die Bedientasten an dem Gerät oder über die beiligende Fernbedienung bedienen. Die Bedientasten sind der Fernbe- dienung sind identisch mit den Bedientasten an dem Gerät.
  • Página 21: Timer Einstellen

     Drücken Sie die Taste O S Z I L L AT I O N E I N - / A U S S C H A LT E N er- neut, um die Oszillation auszuschalten. Nach dem Ausschalten der Oszillation bleibt der Ventilator in der letzten Position. 7.5.
  • Página 22: Reinigung

    9. Reinigung WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile.  Das Gerät darf nicht in Wasser oder andere Flüssig- keiten getaucht oder unter fließendes Wasser gehal- ten werden, da dies zu einem Stromschlag führen kann. ...
  • Página 23: Entsorgung

     Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.  Reinigen Sie das das Gehäuse nur mit einem weichen, feuchten Tuch oder einem weichen, dünnen Küchentuch.  Befeuchten Sie das Tuch mit milden Seifenwasser, um hartnäckigen Schmutz zu entfernen.
  • Página 24: Technische Daten

    2 x Micro Batterien, Typ AAA LR03 1,5 V (im Lieferumfang enthalten) Fernbedienung Reichweite: ca. 6 m 12. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstim- mung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen ein- schlägigen Bestimmungen befindet: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU •...
  • Página 25: Serviceinformationen

    Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben. Sie finden unsere Service Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
  • Página 26 Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32 Serviceadresse MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Schweiz Belgien Öffnungszeiten Rufnummer  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 02 - 200 61 98 Serviceadresse MEDION B.V.
  • Página 27 Deutschland Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
  • Página 28: Impressum

    Luxemburg Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/lu/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
  • Página 29: Allgemeine Garantiebedingungen

    15. Allgemeine Garantiebedingungen 15.1. Allgemeines Die Laufzeit der Garantie beträgt 24 Monate und beginnt am Tag des Kaufs des Pro- duktes. Die Garantie bezieht sich auf Material- und Produktionsschäden aller Art, die bei normaler Verwendung auftreten können. Bitte bewahren Sie den originalen Kaufnachweis gut auf. Der Garantiegeber behält sich vor, eine Garantiereparatur oder eine Garantiebestätigung zu verweigern, wenn dieser Nachweis nicht erbracht werden kann.
  • Página 30 15.1.1. Umfang Im Falle eines durch diese Garantie abgedeckten Defekts an ihrem Produkt gewähr- leistet der Garantiegeber mit dieser Garantie die Reparatur oder den Ersatz des Pro- duktes. Die Entscheidung zwischen Reparatur oder Ersatz der Geräte obliegt dem Garantiegeber. Insoweit kann dieser nach eigenem Ermessen entscheiden, das zur Garantiereparatur eingesendete Gerät durch ein generalüberholtes Gerät gleicher Qualität zu ersetzen.
  • Página 31: Service Hotline

    15.1.3. Service Hotline Vor Einsendung des Gerätes an den Garantiegeber müssen Sie sich über die Service Hotline oder das Service Portal an uns wenden. Sie erhalten insoweit weitergehen- de Informationen, wie Sie Ihren Garantieanspruch geltend machen können. Die Inanspruchnahme der Hotline ist ggf. kostenpflichtig. Die Service Hotline ersetzt auf keinen Fall eine Anwenderschulung für Soft- bzw.
  • Página 32 Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... 34 1.1. Explication des symboles .................34 Utilisation conforme .................. 36 Consignes de sécurité................37 3.1. Catégorie de personnes restreinte ...............37 3.2. Alimentation électrique ..................38 3.3. Risques spécifiques au produit ..............40 3.4. Émissions sonores ....................41 3.5.
  • Página 33: Informations Concernant La Présente Notice D'utilisation

    1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation. Conservez toujours la notice d’utilisation à...
  • Página 34 Énumération/Information sur des événements se produisant pen- • dant l’utilisation  Action à exécuter  Consignes de sécurité à respecter Classe de protection II Les appareils électriques de la classe de protection II sont des appa- reils électriques qui possèdent une isolation double continue et/ou renforcée et qui ne présentent pas de possibilité...
  • Página 35: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme Cet appareil est utilisé pour faire circuler l’air dans des pièces fer- mées et privées. N’utilisez pas l’appareil en plein air. L’appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation industrielle/commerciale. Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie sera annulée : ...
  • Página 36: Consignes De Sécurité

    3. Consignes de sécurité 3.1. Catégorie de personnes restreinte AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les enfants et les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes (p. ex. personnes partiellement handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expérience et/ou de connaissances (p. ex.
  • Página 37: Alimentation Électrique

    DANGER ! Risque de suffocation ! Les films d’emballage présentent un risque de suffoca- tion en cas d’ingestion ou d’utilisation non conforme !  Conservez les emballages tels que les films ou sachets en plastique hors de portée des enfants.  Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages. 3.2.
  • Página 38  Afin d’éviter tout danger, faites réparer le cordon d’alimenta- tion uniquement par un atelier qualifié ou contactez le SAV de Medion.  Ne touchez jamais la fiche d’alimentation avec les mains mouillées.  N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter : –...
  • Página 39: Risques Spécifiques Au Produit

    ATTENTION ! Risque de blessure ! Toute utilisation imprudente présente un risque de blessure.  Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonc- tionne.  Disposez le cordon d’alimentation de manière à éviter tout risque de trébuchement – n’utilisez pas de rallonge. ...
  • Página 40: Émissions Sonores

     Ne faites pas fonctionner l’appareil sur des surfaces irrégu- lières ou à proximité d’escaliers. Évitez tout risque de bascule- ment de l’appareil lorsqu’il fonctionne (p. ex. présence de bor- dures au sol).  Contrôlez tous les raccords à emboîtement et à vis à inter- valles réguliers ! ...
  • Página 41 AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure ! La télécommande fournie est livrée avec deux piles. Une pile avalée peut causer dans les 2 heures qui suivent de graves brûlures internes pouvant entraîner la mort.  En cas de suspicion d’ingestion de piles ou de pénétration dans n’importe quelle partie du corps, demandez immédiate- ment une aide médicale.
  • Página 42: Contenu De La Livraison

    une période prolongée.  Avant l’insertion des piles, contrôlez l’état de propreté des contacts de l’appareil et des piles. Nettoyez-les au besoin.  Utilisez exclusivement des piles neuves de même type. N’uti- lisez jamais simultanément des piles usagées et des piles neuves.
  • Página 43: Vue D'ensemble De L'appareil

    5. Vue d’ensemble de l’appareil Touches de commande Voyants lumineux Boîtier Télécommande Fiche d’alimentation Pied-partie arrière Pied-partie avant Écrou de sécurité...
  • Página 44: Touches De Commande Et Voyants Lumineux

    5.1. Touches de commande et voyants lumineux Touches de commande du ventilateur colonne Activation de l’oscillation Réglage du mode de fonctionnement Arrêt de l’appareil Activation/réglage de la minuterie Mise en marche de l’appareil/réglage de la vitesse...
  • Página 45 Voyants lumineux du ventilateur colonne Oscillation activée Réglage de la minuterie sur 4 heures Réglage de la minuterie sur 2 heures Réglage de la minuterie sur 1 heure Réglage de la minuterie sur 0,5 heures Réglage à faible vitesse Réglage à vitesse moyenne Réglage à grande vitesse Réglage du mode de fonctionnement Sommeil Réglage du mode de fonctionnement Naturel La minuterie peut être réglée par pas d’une demi-heure (0,5 h).
  • Página 46: Télécommande

    5.2. Télécommande Touches de commande de la télécommande 1) Marche/arrêt de l’oscillation 2) Réglage du mode de fonctionnement 3) Activation/réglage de la minuterie 4) Mise en marche de l’appareil/réglage de la vitesse 5) Arrêt de l’appareil...
  • Página 47: Avant La Première Utilisation

    6. Avant la première utilisation AVIS ! Dommage matériel possible ! Sans pied fixé, le ventilateur peut basculer et tomber.  Le ventilateur ne doit être utilisé ou allumé qu’une fois entièrement monté. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Les pales du rotor présentent un risque de coupure. ...
  • Página 48  Faites passer le cordon d’alimentation à travers le passage prévu dans le pied pour garantir une stabilité parfaite du ventilateur.  Faites correspondre les deux moitiés du pied de telle manière qu’elles puissent être pressées parfaitement l’une contre l’autre. ...
  • Página 49: Insertion Des Piles Dans La Télécommande

    6.2. Insertion des piles dans la télécommande Deux piles micro, type AAA LR03, 1,5 V, sont insérées dans la télécommande. Si l’appareil ne réagit pas ou mal à la télécommande, les piles doivent être rempla- cées. Veuillez alors procéder comme suit : ...
  • Página 50: Utilisation

    7. Utilisation  Posez l’appareil sur une surface plane.  Branchez la fiche d’alimentation sur une prise de courant adaptée. Vous pouvez faire fonctionner l’appareil avec les touches de commande de l’appareil ou avec la télécommande fournie. Les touches de com- mande de la télécommande sont identiques à...
  • Página 51: Réglage De La Minuterie

     Appuyez de nouveau sur la touche MARCHE/ARRÊT DE L’OSCILLATION pour désactiver l’oscillation. À l’arrêt de l’oscillation, le ventilateur reste dans la position à laquelle il se trouvait à ce moment-là. 7.5. Réglage de la minuterie  Appuyez sur la touche ACTIVATION/RÉGLAGE DE LA MINUTERIE pour régler un temps de fonctionnement après lequel l’appareil s’éteint automatique- ment.
  • Página 52: Nettoyage

    9. Nettoyage AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Il existe un risque de choc électrique dû aux pièces sous tension.  Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou d’autres li- quides et ne le passez pas sous l’eau courante, afin d’éviter tout risque d’électrocution. ...
  • Página 53: Recyclage

     Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant avant de nettoyer l’ap- pareil.  Nettoyez le boîtier uniquement avec un chiffon doux et humide ou un torchon de cuisine doux et fin.  Humidifiez le torchon avec de l’eau savonneuse douce afin de pouvoir retirer les saletés tenaces.
  • Página 54: Caractéristiques Techniques

    2 piles de type AAA LR03 1,5 V (fournies) Télécommande Portée : env. 6 m 12. Information relative à la conformité Par la présente, MEDION AG déclare que ce produit est conforme aux exigences de base et aux autres réglementations en vigueur : • Directive CEM 2014/30/UE •...
  • Página 55: Informations Relatives Au Service Après-Vente

    MEDION France 75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV  Lun - Ven : 9h00 à 19h00 0848 - 33 33 32 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse...
  • Página 56 Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV  Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 - 200 61 98 Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV  Lun - Ven : 9h00 à 19h00 34 - 20 808 664 Adresse du service après-vente...
  • Página 57: Mentions Légales

    La présente notice d’utilisation est protégée par le droit d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. Le droit d’auteur appartient à la société : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
  • Página 58: Conditions Générales De La Garantie

    15. Conditions générales de la garantie 15.1. Généralités La période de garantie est de 24 mois et commence le jour de l’achat du produit. La garantie couvre les défauts matériels et de fabrication de tout type susceptibles d’apparaître dans le cadre d’une utilisation normale. Veuillez conserver précieusement le justificatif d’achat original.
  • Página 59: Étendue De La Garantie

    15.1.1. Étendue de la garantie En cas de défaut de votre produit couvert par la présente garantie, le garant s’en- gage avec cette garantie à réparer ou à remplacer le produit. Le garant aura le choix entre la réparation ou le remplacement du produit et se réserve la possibilité de ré- parer le produit envoyé...
  • Página 60: Assistance Téléphonique

    15.1.3. Assistance téléphonique Avant de retourner le produit au garant, veuillez nous contacter via l’assistance télé- phonique ou le portail SAV. Vous recevrez des informations complémentaires sur la manière de faire valoir votre droit à la garantie. L’utilisation de l’assistance téléphonique peut être payante. L’assistance téléphonique ne remplace en aucun cas la formation des utilisateurs au logiciel ou au matériel, à...
  • Página 61 Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........63 1.1. Betekenis van de symbolen ................63 Gebruiksdoel ....................65 Veiligheidsvoorschriften ................66 3.1. Personen die het apparaat niet mogen gebruiken .........66 3.2. Stroomvoorziening .....................67 3.3. Productspecifieke gevaren ................69 3.4. Geluidsemissie .....................70 3.5. Omgaan met batterijen ..................70 Inhoud van de levering ................
  • Página 62: Informatie Over Deze Gebruiksaanwijzing

    1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het product en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Página 63 Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens • de bediening kunnen voordoen  Instructie voor een uit te voeren handeling  Veiligheidsvoorschriften die in acht moeten worden genomen Veiligheidsklasse II Elektrische apparaten van veiligheidsklasse II zijn elektrische appa- raten die zijn voorzien van een dubbele en/of extra sterke isolatie en die geen aansluitmogelijkheden hebben voor een aardleiding.
  • Página 64: Gebruiksdoel

    2. Gebruiksdoel Dit apparaat is bedoeld voor het rondblazen van lucht in geslo- ten ruimtes binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en niet voor industrieel/commercieel gebruik. Houd er rekening mee dat bij gebruik van het apparaat voor een ander doel dan waarvoor het is bestemd, de aansprakelijkheid vervalt: ...
  • Página 65: Veiligheidsvoorschriften

    3. Veiligheidsvoorschriften 3.1. Personen die het apparaat niet mogen gebruiken WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel bij kinderen en personen met een li- chamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking (zo- als personen met een handicap en ouderen met een li- chamelijke en verstandelijke beperking) of met gebrek aan kennis en ervaring (zoals oudere kinderen).
  • Página 66: Stroomvoorziening

    GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Verpakkingsfolie kan worden ingeslikt of verkeerd wor- den gebruikt. Hierdoor bestaat gevaar voor verstikking.  Houd het verpakkingsmateriaal, zoals folie of plastic zakken, uit de buurt van kinderen.  Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen. 3.2. Stroomvoorziening WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken/kortsluiting! Er bestaat gevaar voor elektrische schokken of kortslui-...
  • Página 67  Laat het netsnoer uitsluitend repareren door een deskundig reparatiebedrijf of neem contact op met het Medion Service Center om gevaarlijke situaties te voorkomen.  Raak de stekker niet aan met natte handen.
  • Página 68: Productspecifieke Gevaren

    VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor letsel door onachtzaam gebruik.  Laat het apparaat nooit ingeschakeld als er niemand bij is.  Zorg ervoor dat er niemand over het netsnoer kan struikelen. Gebruik geen verlengsnoeren.  Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond. ...
  • Página 69: Geluidsemissie

     Gebruik het apparaat niet op een ongelijke ondergrond of in de buurt van een trap. Voorkom dat het apparaat tijdens het gebruik kan kantelen (bijvoorbeeld door randen op de vloer).  Controleer alle schroefverbindingen en stekkers regelmatig.  Draai losse schroeven aan en zorg dat stekkers stevig zijn aan- gesloten.
  • Página 70 WAARSCHUWING! Gevaar voor brandwonden! In de afstandsbediening zitten twee batterijen. Bij het inslikken van deze batterij kunnen binnen 2 uur ernsti- ge inwendige brandwonden ontstaan die de dood tot gevolg kunnen hebben.  Als u vermoedt dat een batterij is ingeslikt of ergens in het li- chaam terecht is gekomen, moet u onmiddellijk medische hulp inroepen.
  • Página 71: Inhoud Van De Levering

     Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 dagen na aankoop als de levering niet compleet is. Het door u gekochte pakket moet het volgende bevatten: • Ventilator MD 10319 – Borgmoer – Voet inclusief 4 bevestigingsschroeven •...
  • Página 72: Overzicht Van Het Apparaat

    5. Overzicht van het apparaat Bedieningstoetsen Controlelampjes Behuizing Afstandsbediening Netstekker Achtergedeelte van voet Voorgedeelte van voet Borgmoer...
  • Página 73: Bedieningstoetsen En Controlelampjes

    5.1. Bedieningstoetsen en controlelampjes Bedieningstoetsen op torenventilator Oscillatie inschakelen Bedrijfsmodus instellen Apparaat uitschakelen Timer activeren/instellen Apparaat inschakelen/snelheid instellen...
  • Página 74 Controlelampjes van torenventilator Oscillatie geactiveerd Timer ingesteld op 4 uur Timer ingesteld op 2 uur Timer ingesteld op 1 uur Timer ingesteld op 0,5 uur Lage snelheid ingesteld Middelhoge snelheid ingesteld Hoge snelheid ingesteld Slaapmodus ingesteld Natuurlijke modus ingesteld De timer kan worden ingesteld met stappen van een half uur (0,5H). Als er meerdere controlelampjes gelijktijdig branden, worden ze bij el- kaar opgeteld (bijvoorbeeld 2H + 1H + 0,5H = 3,5 uur looptijd).
  • Página 75: Afstandsbediening

    5.2. Afstandsbediening Bedieningstoetsen op afstandsbediening 1) Oscillatie in-/uitschakelen 2) Bedrijfsmodus instellen 3) Timer activeren/instellen 4) Apparaat inschakelen/snelheid instellen 5) Apparaat uitschakelen...
  • Página 76: Vóór Het Eerste Gebruik

    6. Vóór het eerste gebruik LET OP! Mogelijke materiële schade! Als de voet niet is bevestigd, kan de ventilator kantelen en omvallen.  De ventilator mag pas worden gebruikt en ingescha- keld nadat deze volledig is gemonteerd. WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor snijwonden door roterende bladen.
  • Página 77  Haal het netsnoer door de kabelgoot in de voet, zodat het apparaat stevig staat.  Schuif beide helften van de voet zoda- nig over elkaar dat beide helften pre- cies op elkaar kunnen worden gedrukt.  Maak de voethelften vast met de schroeven die u eerder hebt verwij- derd.
  • Página 78: Batterijen In De Afstandsbediening Plaatsen

    6.2. Batterijen in de afstandsbediening plaatsen In de afstandsbediening zijn twee microbatterijen geplaatst van type AAA, LR03, 1,5 Als het apparaat niet of slecht op de afstandsbediening reageert, moeten de batte- rijen worden vervangen. Ga hiervoor als volgt te werk: ...
  • Página 79: Bediening

    7. Bediening  Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond.  Steek de netstekker in een geschikt stopcontact. U kunt het apparaat bedienen met de bedieningstoetsen op het appa- raat of met de bijbehorende afstandsbediening. De bedieningstoetsen op de afstandsbediening zijn gelijk aan de bedieningstoetsen op het ap- paraat.
  • Página 80: Oscillatie In-/Uitschakelen

    7.4. Oscillatie in-/uitschakelen  Druk op de toets OSCILLATIE IN-/UITSCHAKELEN om oscillatie in te scha- kelen. Wanneer oscillatie is ingeschakeld, brandt het betreffende controlelampje. Nadat oscillatie is ingeschakeld, begint de ventilator met de zwenkbe- wegingen. Het zwenkbereik is 60°.  Druk opnieuw op de toets OSCILLATIE IN-/UITSCHAKELEN om oscillatie uit te schakelen.
  • Página 81: Reiniging

    9. Reiniging WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door on- derdelen die onder spanning staan.  Het apparaat mag niet worden ondergedompeld in water of een andere vloeistof en niet onder stro- mend water worden gehouden, omdat dit een elek- trische schok tot gevolg kan hebben.
  • Página 82: Afvalverwerking

     Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt.  Reinig het apparaat alleen met een zachte, vochtige doek of een zachte, dunne theedoek.  Maak de doek vochtig met een mild sopje om hardnekkig vuil te verwijderen. ...
  • Página 83: Technische Gegevens

    2 x microbatterij, type AAA, LR03, 1,5 V (meegeleverd) Afstandsbediening Bereik: ca. 6 m 12. Conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat dit product in overeenstemming is met de fundamentele eisen en de overige toepasselijke voorschriften: • EMC-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU •...
  • Página 84: Service-Informatie

    • In onze Service Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
  • Página 85 Luxemburg Openingstijden Klantenservice  Ma - vr: 09:00 - 19:00 34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medion.com/nl/service/start/.
  • Página 86: Colofon

    Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Duplicatie in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Het bovenstaande adres is geen retouradres. Neem altijd eerst contact op met onze...
  • Página 87: Algemene Garantievoorwaarden

    15. Algemene garantievoorwaarden 15.1. Algemeen De looptijd van de garantie bedraagt 24 maanden en gaat in op de dag van aan- koop van het product. De garantie heeft betrekking op alle materiaal- en fabricage- fouten die bij normaal gebruik kunnen optreden. Bewaar het originele aankoopbewijs goed.
  • Página 88 15.1.1. Omvang In geval van een door deze garantie gedekt defect aan het product garandeert de garantieverlener met deze garantie de reparatie of vervanging van het product. De beslissing of een apparaat wordt gerepareerd of vervangen, wordt genomen door de garantieverlener. Met betrekking hiertoe kan de garantieverlener naar eigen in- zicht besluiten om een onder de garantie vallend apparaat dat ter reparatie is opge- stuurd te vervangen door een volledig gereviseerd apparaat van dezelfde kwaliteit.
  • Página 89: Bijzondere Garantievoorwaarden Voor Reparatie Of Vervanging Op Locatie

    15.1.3. Servicehotline Voordat u het apparaat opstuurt naar de garantieverlener, moet u via de servicehot- line of het serviceportaal contact met ons opnemen. U krijgt dan nadere informatie over wat u moet doen om gebruik te maken van uw recht op garantie. Voor het bellen met de hotline worden mogelijk kosten in rekening gebracht.
  • Página 90 Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......92 1.1. Explicación de los símbolos ................92 Uso conforme a lo previsto ............... 94 Indicaciones de seguridad ................ 95 3.1. Grupo de personas limitado ................95 3.2. Alimentación eléctrica ..................96 3.3. Peligros específicos del producto ..............98 3.4.
  • Página 91: Información Acerca De Este Manual De Instrucciones

    1. Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio apa- rato y en el manual de instrucciones.
  • Página 92 • Signo de numeración/información sobre eventos durante el manejo.  Instrucción operativa que debe ejecutarse.  Indicaciones de seguridad que deben ejecutarse. Clase de protección II Los aparatos eléctricos de la clase de protección II son aparatos que disponen de un aislamiento doble o reforzado continuo y que no tienen posibilidad de conexión de un conductor de puesta a tierra.
  • Página 93: Uso Conforme A Lo Previsto

    2. Uso conforme a lo previsto Este aparato sirve para hacer circular el aire en espacios interio- res cerrados privados. Nunca utilice el aparato al aire libre. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso parti- cular y no está indicado para fines comerciales/industriales. Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del aparato conlle- va la pérdida de la garantía: ...
  • Página 94: Indicaciones De Seguridad

    3. Indicaciones de seguridad 3.1. Grupo de personas limitado ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Peligro de lesiones para niños y personas con capacida- des mentales, sensoriales o físicas reducidas (como per- sonas parcialmente discapacitadas, personas mayores con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).
  • Página 95: Alimentación Eléctrica

    ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Las láminas de embalaje pueden tragarse o utilizarse de forma inadecuada con el consiguiente peligro de as- fixia.  Mantenga el material de embalaje, p. ej., láminas o bolsas de plástico, alejado de los niños.  No permita que los niños jueguen con el material de embala- 3.2.
  • Página 96  Encargue siempre la reparación del cable de alimentación a un taller autorizado o diríjase al servicio técnico de Medion para evitar accidentes.  No toque nunca el enchufe con las manos mojadas.
  • Página 97: Peligros Específicos Del Producto

    ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe riesgo de sufrir lesiones por un uso descuidado.  Nunca deje el aparato sin vigilancia durante su funcionamien-  Asegúrese de que no se pueda tropezar con el cable de ali- mentación; no utilice cables de prolongación. ...
  • Página 98: Emisiones De Ruido

     No ponga en marcha el aparato sobre superficies irregulares ni cerca de escaleras. Evite que el aparato pueda volcar duran- te el funcionamiento (p. ej., debido a bordes en el suelo).  ¡Controle todas las atornilladuras y conexiones enchufables a intervalos periódicos! ...
  • Página 99 ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de quemaduras! El mando a distancia contiene dos pilas. En caso de in- gestión, en el plazo de 2 horas estas pilas pueden pro- vocar quemaduras internas serias con posibles conse- cuencias letales.  Si sospecha que se han ingerido pilas o que estas se han in- troducido en cualquier otra parte del cuerpo, solicite asisten- cia médica inmediatamente.
  • Página 100: Volumen De Suministro

     Compruebe que el suministro esté completo y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra. Con el paquete que ha adquirido recibirá lo siguiente: • Ventilador MD 10319 – Tuerca de seguridad – Pie de apoyo con 4 tornillos de fijación •...
  • Página 101: Vista General Del Aparato

    5. Vista general del aparato Teclas de mando Indicadores luminosos Carcasa Mando a distancia Clavija de enchufe Parte trasera del pie Parte delantera del pie Tuerca de seguridad...
  • Página 102: Teclas De Mando E Indicadores Luminosos

    5.1. Teclas de mando e indicadores luminosos Teclas de mando del ventilador de torre Activación de la oscilación Ajuste del modo operativo Apagado del aparato Activación/ajuste del temporizador Encendido del aparato/ajuste de la velocidad...
  • Página 103 Indicadores luminosos del ventilador de torre Oscilación activada Temporizador ajustado a 4 horas Temporizador ajustado a 2 horas Temporizador ajustado a 1 hora Temporizador ajustado a 0,5 horas Velocidad baja ajustada Velocidad media ajustada Velocidad alta ajustada Modo operativo «Dormir» ajustado Modo operativo «Natural»...
  • Página 104: Mando A Distancia

    5.2. Mando a distancia Teclas del mando a distancia 1) Activación/desactivación de la oscilación 2) Ajuste del modo operativo 3) Activación/ajuste del temporizador 4) Encendido del aparato/ajuste de la velocidad 5) Apagado del aparato...
  • Página 105: Antes Del Primer Uso

    6. Antes del primer uso ¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! Si el pie no está fijado, el ventilador puede volcar y caer.  El ventilador solo debe utilizarse o encenderse una vez esté completamente montado. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Peligro de sufrir cortes con las palas del rotor en movi- miento.
  • Página 106  Tienda el cable de alimentación a tra- vés de la canaleta de cables en el pie para garantizar la estabilidad del apa- rato.  Junte las dos mitades del pie de forma que ambas encajen exactamente en- tre sí. ...
  • Página 107: Colocación De Las Pilas En El Mando A Distancia

    6.2. Colocación de las pilas en el mando a distancia El mando a distancia contiene dos micropilas, tipo AAA LR03 1,5 V. Si el aparato no responde o responde mal al mando a distancia, es necesario cam- biar las pilas. Para ello, proceda tal y como se describe a continuación: ...
  • Página 108: Manejo

    7. Manejo  Coloque el aparato sobre una superficie plana.  Enchufe la clavija en una toma de corriente adecuada. Puede manejar el aparato mediante las teclas de mando del propio apa- rato o a través del mando a distancia suministrado. Las teclas del mando a distancia son idénticas a las del aparato.
  • Página 109: Activación/Desactivación De La Oscilación

    7.4. Activación/desactivación de la oscilación  Pulse la tecla ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DE LA OSCILACIÓN para activar la oscilación. Con la oscilación activada se enciende el indicador luminoso correspondiente. Al activar la oscilación, el ventilador empieza un movimiento basculan- La amplitud del giro es de 60°. ...
  • Página 110: Solución De Fallos

    8. Solución de fallos Si se produce una avería en el aparato, compruebe primero si puede solucionar el problema con ayuda del siguiente resumen. En ningún caso trate de reparar usted mismo los aparatos. Si fuera necesario reparar el aparato, diríjase a nuestro Centro de servicio técnico o a cualquier otro taller es- pecializado autorizado.
  • Página 111: Daños En El Aparato

    ¡AVISO! ¡Daños en el aparato! El uso inadecuado de productos de limpieza en el ven- tilador puede dañar las superficies.  No utilice disolventes ni productos de limpieza quí- micos, puesto que podrían dañar la superficie o las inscripciones del aparato. ...
  • Página 112: Eliminación

    10. Eliminación EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños duran- te el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un punto de reciclaje. APARATO Los residuos eléctricos o electrónicos marcados con este símbolo no de- ben eliminarse con la basura doméstica normal.
  • Página 113: Datos Técnicos

    (incluidas en el volumen de suministro) Mando a distancia Alcance: aprox. 6 m 12. Información de conformidad Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requi- sitos básicos y el resto de disposiciones pertinentes: • Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética •...
  • Página 114: Informaciones De Asistencia Técnica

    • Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
  • Página 115: Aviso Legal

    Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
  • Página 116: Condiciones Generales De Garantía

    15. Condiciones generales de garantía 15.1. Aspectos generales El periodo de garantía es de 24 meses a partir de la fecha de compra del producto. La garantía se refiere a todo tipo de daños de material y de producción que puedan surgir durante el uso normal.
  • Página 117: Ámbito De Aplicación

    15.1.1. Ámbito de aplicación En caso de darse un fallo de su producto cubierto por esta garantía, se asegura con esta garantía la reparación o la sustitución del producto. La decisión de si debe pro- cederse a una reparación o a una sustitución corresponde al garante. En este senti- do, este podrá...
  • Página 118: Línea De Atención Al Cliente

    15.1.3. Línea de atención al cliente Antes de remitir el aparato al garante tiene que comunicarse con nosotros a través de la línea de atención al cliente o del portal de servicio. Recibirá la información de cómo podrá hacer valer su derecho a garantía. El uso de la línea de atención al cliente puede estar sujeto a gastos.
  • Página 119 Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......121 1.1. Spiegazione dei simboli ................. 121 Utilizzo conforme ..................123 Indicazioni di sicurezza ................124 3.1. Limitazione d’uso ..................... 124 3.2. Alimentazione elettrica .................. 125 3.3. Pericoli specifici del prodotto ..............127 3.4.
  • Página 120: Informazioni Relative Alle Presenti Istruzioni Per L'uso

    1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che sia di vostro gradimento. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente le in- dicazioni di sicurezza. Osservare le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
  • Página 121 Punto elenco/informazioni relative a eventi che si possono verifica- • re durante l’utilizzo  Istruzioni operative da seguire  Indicazioni di sicurezza da seguire Classe di protezione II Gli apparecchi elettrici di classe II possiedono un isolamento doppio e/o rinforzato permanente e non hanno possibilità di allacciamento per un conduttore di terra.
  • Página 122: Utilizzo Conforme

    2. Utilizzo conforme Il presente apparecchio serve a far circolare l’aria all’interno di lo- cali privati chiusi. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. L’apparecchio è destinato esclusivamente all’uso privato e non a quello industriale/commerciale. L’utilizzo non conforme comporta il decadimento della garanzia: ...
  • Página 123: Indicazioni Di Sicurezza

    3. Indicazioni di sicurezza 3.1. Limitazione d’uso AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni per bambini e persone con ridot- te capacità fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio persone parzialmente disabili, anziani con capacità fisi- che o intellettive ridotte) o con carenza di esperienza e di conoscenze (ad esempio bambini grandi).
  • Página 124: Alimentazione Elettrica

    PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Le pellicole utilizzate per l’imballaggio possono esse- re inghiottite o utilizzate in modo improprio con conse- guente rischio di soffocamento!  Tenere il materiale utilizzato per l’imballaggio, ad es. pellicole o sacchetti di plastica, fuori dalla portata dei bambini. ...
  • Página 125  Affidare le riparazioni del cavo di alimentazione esclusiva- mente a un centro specializzato oppure rivolgersi al servizio di assistenza Medion, al fine di escludere eventuali pericoli.  Non toccare mai la spina con le mani bagnate.  Non esporre l’apparecchio a condizioni estreme. Occorre evi- tare: –...
  • Página 126: Pericoli Specifici Del Prodotto

    ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Un utilizzo disattento espone al rischio di lesioni.  Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante il funzio- namento.  Assicurarsi che non vi sia il rischio di inciampare nel cavo di alimentazione. Non utilizzare prolunghe.  Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e stabile. ...
  • Página 127: Emissioni Acustiche

     Non utilizzare l’apparecchio su superfici irregolari o in prossi- mità di scale. Durante l’uso, non ribaltare l’apparecchio (ad es. capovolgendolo sul pavimento).  Controllare tutti i collegamenti a vite e a spina a intervalli re- golari!  Stringere le viti allentate e correggere la tenuta dei collega- menti a spina.
  • Página 128 AVVERTENZA! Pericolo di ustione chimica! Il telecomando contiene due batterie. Se ingerita, nel giro di 2 ore la batteria può provocare gravi ustioni chi- miche interne che possono risultare letali.  Se si pensa che le batterie possano essere state in- gerite o trovarsi in una qualsiasi parte del corpo, rivolgersi im- mediatamente a un medico.
  • Página 129: Contenuto Della Confezione

     Verificare l’integrità della confezione e comunicare l’eventuale incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall’acquisto. La confezione acquistata include: • Ventilatore MD 10319 – Dado di sicurezza – Piede di appoggio incl. 4 viti di fissaggio • Telecomando incl. 2 microbatterie di tipo AAA LR03 1,5 V •...
  • Página 130: Panoramica Dell'apparecchio

    5. Panoramica dell’apparecchio Tasti di comando Indicatori luminosi Corpo dell’apparecchio Telecomando Spina Parte posteriore del piede di appoggio Parte anteriore del piede di appoggio Dado di sicurezza...
  • Página 131: Tasti Di Comando E Indicatori Luminosi

    5.1. Tasti di comando e indicatori luminosi Tasti di comando del ventilatore a colonna Attivazione dell’oscillazione Impostazione della modalità di funzionamento Spegnimento dell’apparecchio Attivazione/impostazione del timer Accensione dell’apparecchio/impostazione della velocità...
  • Página 132 Indicatori luminosi del ventilatore a colonna Oscillazione attivata Timer impostato su 4 ore Timer impostato su 2 ore Timer impostato su 1 ora Timer impostato su 0,5 ore Velocità bassa impostata Velocità media impostata Velocità elevata impostata Modalità di funzionamento notte impostata Modalità...
  • Página 133: Telecomando

    5.2. Telecomando Tasti del telecomando 1) Accensione/spegnimento dell’oscillazione 2) Impostazione della modalità di funzionamento 3) Attivazione/impostazione del timer 4) Accensione dell’apparecchio/impostazione della velocità 5) Spegnimento dell’apparecchio...
  • Página 134: Prima Del Primo Utilizzo

    6. Prima del primo utilizzo AVVISO! Possibili danni materiali! Se il piede di appoggio non è fissato, il ventilatore può ribaltarsi e cadere.  Il ventilatore può essere utilizzato o acceso solo se completamente montato. AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni da taglio a causa della rotazione delle pale del rotore.
  • Página 135  Inserire il cavo di alimentazione nell’ap- posita fessura all’interno del piede di appoggio al fine di garantire la stabilità dell’apparecchio.  Spingere le due metà del piede di ap- poggio l’una sull’altra in modo che combacino esattamente e si possano premere l’una sull’altra.
  • Página 136: Inserimento Delle Batterie Nel Telecomando

    6.2. Inserimento delle batterie nel telecomando Nel telecomando sono inserite due microbatterie di tipo AAA LR03 da 1,5 V. Se l’apparecchio non risponde al telecomando o risponde in modo scorretto, sosti- tuire le batterie. Procedere come descritto di seguito:  Premere la leva di bloccaggio nella parte posteriore del telecomando ed estrarre il coperchio del vano batterie.
  • Página 137: Funzionamento

    7. Funzionamento  Posizionare l’apparecchio su una superficie piana.  Inserire la spina in una presa idonea. Per comandare l’apparecchio è possibile utilizzare i tasti di comando sull’apparecchio oppure il telecomando in dotazione. I tasti sul teleco- mando sono identici a quelli sull’apparecchio ed eseguono le stesse fun- zioni descritte in precedenza.
  • Página 138: Accensione/Spegnimento Dell'oscillazione

    7.4. Accensione/spegnimento dell’oscillazione  Premere il tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DELL’OSCILLAZIONE per accendere l’oscillazione. Quando l’oscillazione è in funzione è acceso anche l’indicatore luminoso corrispon- dente. All’accensione dell’oscillazione, il ventilatore inizia a ruotare. L’ampiezza di rotazione è di 60°.  Premere nuovamente il tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DELL’OSCILLAZIONE per spegnere l’oscillazione.
  • Página 139: Risoluzione Dei Problemi

    8. Risoluzione dei problemi In caso di anomalie dell’apparecchio, verificare per prima cosa se sia possibile risol- vere il problema con l’ausilio del prospetto seguente. Non tentare mai di riparare autonomamente gli apparecchi. Nel caso sia necessaria una riparazione, rivolgersi al nostro servizio di assistenza o a un altro centro di ripa- razione specializzato.
  • Página 140 AVVISO! Danni all’apparecchio! L’uso improprio di detergenti sul ventilatore può dan- neggiarne le superfici.  Evitare solventi e detergenti chimici perché possono danneggiare la superficie e/o le scritte sull’apparec- chio.  Non utilizzare né detergenti corrosivi o abrasivi, né spugne dure. ...
  • Página 141: Smaltimento

    10. Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni durante il tra- sporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio. APPARECCHIO Tutti gli apparecchi usati contrassegnati con il simbolo riportato qui a lato non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
  • Página 142: Dati Tecnici

    2 microbatterie di tipo AAA LR03 da 1,5 V Telecomando (in dotazione) Portata: ca. 6 m 12. Informazioni sulla conformità MEDION AG dichiara che l’apparecchio è conforme ai requisiti fonda- mentali e alle altre disposizioni vigenti in materia: • Direttiva EMC 2014/30/UE • Direttiva Bassa tensione 2014/35/UE •...
  • Página 143: Informazioni Relative Al Servizio Di Assistenza

    Teleca Lab S.R.L. Medion c/o Via Daniele da Torricella, 42 42122 Reggio Emilia RE Italia Svizzera Orari di apertura Assistenza Post-Vendita  Lun.-ven.: 9.00-19.00 0848 - 33 33 32 Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera...
  • Página 144: Note Legali

    Italia Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medion.com/it/. Lì sono disponibili anche driver e altri software per diversi dispo- sitivi. È inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR ripor- tato a fianco e scaricare le istruzioni per l’uso dal portale dell’as- sistenza utilizzando un dispositivo portatile.
  • Página 145: Condizioni Generali Di Garanzia

    La garanzia copre tutti i danni dei materiali e di produzione che possono manife- starsi durante il normale utilizzo. Conservare con cura la prova d’acquisto originale. MEDION si riserva il diritto di ne- gare una riparazione in garanzia o una conferma di garanzia qualora tale prova non possa essere fornita.
  • Página 146 Spetta all’acquirente approvare o rifiutare tale procedimento. 15.1.2. Esclusione della garanzia MEDION non offre alcuna garanzia per i difetti e i danni causati da agenti esterni, danneggiamenti involontari, uso improprio, modifiche al prodotto, trasformazioni, ampliamenti, impiego di componenti di terzi, negligenza, virus o errori di software, trasporto inappropriato, imballaggio inadeguato o perdita del prodotto durante la spedizione di ritorno.
  • Página 147: Condizioni Speciali Di Garanzia Per La Riparazione O La Sostituzione In Loco

    Garantire al personale MEDION accesso illimitato, sicuro ed immediato agli ap- parecchi che devono essere riparati o sostituiti. • Mettere a disposizione del personale MEDION, a proprie spese, i dispositivi di te- lecomunicazione necessari per la regolare esecuzione dell’incarico, a scopo di test e diagnosi o per l’eliminazione dei guasti.

Tabla de contenido