Resumen de contenidos para KTM Power Parts 69034931066
Página 1
Information Power Parts 69034931066 03. 2008 3.211.388 *3211388* www.ktm.com...
Página 2
Todos nuestros productos han sido desarrollados y producidos según los estándares más altos utilizando los mejores materiales disponibles. Las KTM Power Parts están probadas en competencia y garantizan un óptimo rendimiento. NO SE PUEDE HACER RESPONSABLE A LA KTM POR UN MONTAJE O UN USO INCORRECTO DE ESTE PRODUCTO.
Página 3
Lieferumfang: 1x Schaltumlenkung 1x Linsenkopfschraube M6x20 1x Flanschmutter M6 1x Linsenkopfschraube M6x30 2x Sechskant Bundschraube M5x12 Montage Montage mit Standardfußrastenanlage Schaltstange demontieren. Schaltumlenkung mit 2x Sechskant Bundschraube M5x12 montieren. (Loctite 243). Schaltstange mit Linsenkopfschraube M6x20 und Flanschmutter M6 an Bohrung (B) hinter der Schaltumlenkung montieren. Schaltstange mit Originalschraube an Bohrung (A) hinter dem Schalthebel montieren.
Página 4
Montage mit verstellbarer Fußrastenanlage (69003937044) Schaltstange an Schaltumlenkung mit Linsenkopfschraube M6x30, Distanzring 7,5mm und Flanschmutter M6 an Bohrung (A) montieren. HINWEIS: Einstellung des Schalthebel siehe Individuelle Anpassung Schalthebel. Die Verschraubung Schaltstange mit Schalthebel so wählen, dass der Winkel zwischen Verschraubung, Drehpunkt und Schaltstange annähernd 90° ergibt (siehe Bilder (C) und (D)).
Página 5
Scope of delivery: 1x reverse gear change kit 1x oval head screw M6x20 1x flange nut M6 1x oval head screw M6x30 2x hexagonal collar screws M5x12 Assembly Assembly with standard footrest Remove shift rod. Fit the reverse gear change with 2x M5x12 hexagonal collar screws. (Loctite 243).
Página 6
Assembly with adjustable footrest (69003937044) Fit the shift rod to the reverse gear change with M6x30 oval head screws, 7.5mm spacer ring and M6 flange nut at the drill hole (A). NOTE: For fitting the shift lever, see the individual adjustment of the shift lever. Select the screw connection between the shift rod and the shift lever is such that the angle between the screw connection.
Página 7
Volume della fornitura: N.1. rinvio del cambio N.1. vite a testa cilindrica M6x20 N.1. dado a flangia M6 N.1. vite a testa cilindrica M6x30 N.2. viti flangiate a testa esagonale M5x12 Montaggio Montaggio con pedana standard Smontare l'asta di comando. Montare il rinvio del cambio con le 2 viti flangiate a testa esagonale M5x12.
Página 8
Montaggio con pedana regolabile (69003937044) Montare l'asta di comando sul rinvio del cambio con la vite a testa cilindrica M6x30, l'anello distanziale da 7,5 mm e il dado a flangia M6 in corrispon- denza del foro (A). NOTA BENE: Per la regolazione della leva del cambio vedere il paragrafo "Adattamento individuale leva cambio".
Página 9
Contenu de la livraison: 1 Kit pour inversion de la sélection 1 Vis à tête cylindrique forée M6x20 1 Écrous à embase M6 1 Vis à tête cylindrique forée M6x30 2 Vis à épaulement six pans M5x12 Montage Montage avec repose-pieds standard Démonter la tringle de changement de vitesse.
Página 10
Montage avec kit repose-pied ajustable (69003937044) Monter la tringle de changement de vitesse sur le kit pour inversion de la sélection, avec la vis à tête cylindrique forée M6x30, l'entretoise 7,5mm et l'écrou à embase M6 dans l'alésage (A). REMARQUE : Pour le réglage du sélecteur, voir Réglages individuels du sélecteur.
Página 11
Volumen de suministro: 1x reenvío para el cambio 1x tornillo en gota de sebo M6x20 1x tuerca de brida M6 1x tornillo en gota de sebo M6x30 2x tornillo hexagonal de collarín M5x12 Montaje Montaje con el conjunto reposapiés estándar Desmontar la varilla del cambio.
Página 12
Montaje con el conjunto del reposapiés ajustable (69003937044) Montar la varilla del cambio en el reenvío del cambio utilizando un tornillo en gota de sebo M6x30, un anillo distanciador de 7,5 mm y la tuerca de brida M6 en el taladro (A). ADVERTENCIA: Para ajustar el pedal de cambio, ver el apartado Ajuste individual del pedal de cambio.