Hansgrohe Ecostat 1001 SL 13241 Serie Manual De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para Ecostat 1001 SL 13241 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

Montageanleitung
Ecostat 1001 SL
13241XXX
Ecostat 1001 SL
13261XXX
Ecostat 1001 SL
13266000
Ecostat 1001 SL
13278000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Ecostat 1001 SL 13241 Serie

  • Página 1 Montageanleitung Ecostat 1001 SL Ecostat 1001 SL 13241XXX 13266000 Ecostat 1001 SL Ecostat 1001 SL 13261XXX 13278000...
  • Página 2 13241XXX 13266000 13261XXX 13278000 S-Anschluss Raccord-S S-union Silikon (essigsäurefrei!) Raccordi Silicone (sans acide acétique!) Acometida Silicone (free from acetic acid!) Aanslutningen Silicone (esente da acido acetico!) Eksenteranslutningen Silicona (¡libre de ácido acético!) Excêntrico Silicone (azijnzuurvrij!) Przyłącze S Silikone (eddikesyre-fri) Silicone (sem ácido acético) Silikon (neutralny)
  • Página 4 Deutsch Montage Achtung! Der Thermostat ist mit Rückflussverhinderern Die Armatur muss nach den gültigen ausgestattet. Rückflussverhinderer müssen gemäß Normen montiert, gespült und geprüft DIN EN 1717 regelmäßig in Übereinstimmung mit werden! nationalen oder regionalen Bestimmungen (DIN 1988 einmal jährlich) auf ihre Funktion geprüft 1.
  • Página 5 Deutsch XXX = Farbcodierung 000 chrom 800 steel 810 satinox Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser Versorgungsdruck nicht Leitungsdruck prüfen ausreichend Schmutzfangsiebe ( Schmutzfangsiebe ( ) vor verschmutzt dem Thermostat und auf der Regeleinheit reinigen Siebdichtung der Brause Siebdichtung zwischen Brause verschmutzt und Schlauch reinigen Kreuzfluss, warmes Wasser...
  • Página 6: Limitation De La Température

    Français Montage EN 1717 ou conformément aux dispositions nationales ou régionales quant à leur fonction (au La robinetterie doit être installée, rincée moins une fois par an). et contrôlée conformément aux normes valables! 13241XXX en fonctionnement avec de chauffe-eau-instantané. 1. Purger les conduites d'alimentation. 2.
  • Página 7 Français Défaillance Cause Traitement Pas assez d´eau Pression d´alimentation Contrôlez la pression Nettoyer les filtres devant le Filtre encrassé ( mitigeur thermostatique et sur la cartouche ( Joint-filtre de douchette encrassé Nettoyez le joint-filtre entre la douchette et le flexible Circulation opposée, l´eau - Clapet anti-retour encrassé...
  • Página 8: Temperature Limitation

    English Assembly national or regional regulations (at least once a year). The fitting must be installed, flushed and tested after the valid norms! Using the 13261XXX/13266000/ 13278000 in conjunction with 1. Flush through the supply pipes. combination boilers. 2. Mount the S - unions and align them. 3.
  • Página 9 English Fault Cause Remedy Insufficient water Supply pressure inadequate Check mains pressure Clean filter in front of the mixer Filter are dirty ( and on the MTC-thermo cartridge ( Shower filter seal dirty Clean filter seal between shower and hose Crossflow, hot water is forced - Backflow preventers dirty or - Clean backflow preventers,...
  • Página 10 Italiano Montaggio Attenzione! Il miscelatore termostatico è dotato di una valvola La rubinetteria deve essere installata, antiritorno. La valvola di non ritorno deve essere pulita e testata secondo le istruzioni controllata regolarmente come da DIN EN 1717, riportate! secondo le normative nazionali e regionali (almeno una volta all'anno).
  • Página 11 Italiano Guasto Causa Soluzione possibile Scarsità d'acqua pressione di erogazione aumentare la pressione di insufficiente erogazione iltri sporchi ( ulire/sostituire i filtri ( guarnizione del filtro della pulire la guarnizione del filtro doccia sporca tra doccia e flessibile Flusso incrociato; l'acqua calda - antiriflusso non ermetico - pulire o sostituire l'antiriflusso viene spinta nella tubatura...
  • Página 12: Montaje

    Español Montaje Atención! El termostato está equipado con válvula, la cual El grifo tiene que ser instalado, probado evita el retorno del agua a la tubería. Las válvulas y testado, según las normas en vigor. anti-retorno tienen que ser controladas regularmente según la norma DIN EN 1717, en 1.
  • Página 13 Español Avería Causa Remedio Sale poca agua presión insuficiente comprobar presión filtro de la ducha sucio ( limpiar filtro entre flexo y ducha filtro de retención de suciedad retirar el filtro de retención de sucio. suciedad del termostato limpiar el termoelemento. Flujo de agua cruzada - válvula antirretorno sucia o - limpiar / cambiar válvula...
  • Página 14: Technische Gegevens

    Nederlands Montage Let op! De thermostaat is voorzien van terugslagkleppen. Leidingen doorspoelen volgens Norm. De Keerkleppen moeten volgens DIN EN 1717 mengkraan vervolgens monteren en regelmatig en volgens plaatselijk geldende eisen controleren! op het funktioneren gecontroleerd worden. (Tenminste een keer per jaar) 1.
  • Página 15 Nederlands Probleem Oorzaak Oorzaak Weinig water Druk te laag Druk controleren Vuilvangzeefjes en zeefjes Vuilvangzeef vervuild ( van regeleenheid reinigen ( Zeefdichting handdouche Zeefdichting handdouche verstopt reinigen Kruisstroom, warm water - terugslagkleppen vervuild of - terugslagkleppen reinigen dan stroomt in gesloten toestand in defect wel uitwisselen koud water leiding of...
  • Página 16: Tekniske Data

    Dansk Montering Tekniske Data Ifølge gældende regler, skal armaturet Driftstryk: max. 10 bar monteres, skylles igennem og afprøves. Anbefalet driftstryk: 1 - 5 bar Prøvetryk: 16 bar 1. Skyl tilførselsledningerne grundigt. Varmtvandstemperatur: max. 80° C 2. Montér de ekxentriske forskruninger. Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°...
  • Página 17 Dansk Fejl Årsag Hjælp For lidt vand Forsyningstrykket er ikke højt Afprøv forsyningstrykket Rengør smudsfangsi foran Smudsfangsi stoppet ( termsotaten og på termostatelementet ( Sien mellem bruser og slange er Rengør sien mellem bruser og snavset slange Kryds-flow, varmt vand i - Kontraventilen er snavset eller - Rengør kontraventilen eller koldtvandsledningen og...
  • Página 18 Polski Montaż Uwaga Termostat wyposażony został w zawory zwrotne. Armatura musi być zamontowana, Zawory zwrotne muszą być, według normy DIN EN przepłukana i wypróbowana według 1717 na regionalnych warunkach, kontrolowane obowiązujących norm! (przynajmniej raz w roku). 1. Dokładnie przepłukać przewody doprowadzające.
  • Página 19 Polski XXX = kody kolorystyki powierzchni 000 chrom 800 steel 810 satinox Usterka Przyczyna Pomoc wypływ małej ilości wody - niewystarczające ciśnienie wody, - sprawdzić ciśnienie przepływu, - Zabrudzone sitka - Wyczyścić sitka przed baterią i na termostacie - zabrudzony filtr sitkowy główki - przeczyścić...
  • Página 20 Safety Function Dank der Safety Function lässt sich die gewünschte Höchsttemperatur von z. B. max. 42° C voreinstellen Grâce à la fonction Safety, il est possible de prérégler la température maximale par exemple max. 42° C souhaitée The desired maximum temperature for example max. 42° C can be pre-set thanks to the safety function Grazie alla funzione antiscottature Safety la temperatura massima per esempio max.
  • Página 21 Einjustieren/Réglage/Adjustment/Taratura/Puesta a punto/Korrektie/Justering/ Regulacja...
  • Página 24 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Tabla de contenido