FLEX ALC 2/1 Kennzeichnung am Gerät Elektromagnetische Verträglichkeit Obwohl das Gerät die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtlinien erfüllt, kann die Möglichkeit nicht ausgeschlossen werden, dass das Gerät – andere Geräte (z. B. Navigations- einrichtungen von Flugzeugen) stört oder – durch starke Strahlung gestört wird, was zu Vorsicht! einer Fehloperation führen kann.
FLEX ALC 2/1 VORSICHT! Sicherheitshinweise – Das Gerät nicht im Regen benutzen. WARNUNG! – Wenn das Gerät aus großer Kälte in eine – Kinder von Lasergeräten fernhalten. wärmere Umgebung gebracht wird oder – Verhindern Sie durch geeignete umgekehrt, sollten Sie das Gerät vor dem Maßnahmen, dass Dritte mit optischen...
FLEX ALC 2/1 Auf einen Blick Laser-Austrittsfenster Bedienfeld Ein/Aus/Menü-Taste Ein-/Ausschalten und Wahl der Betriebsart. LED Betriebzustand Leuchtet grün bei eingeschalteter Selbstnivellierung. Leuchtet rot bei fixierten Laserstrahlen (Selbstnivellierung aus). Leuchtet gelb bei schwacher Batterie. Blinkt bei gepulstem Strahl. Pulse-Taste Zum Umschalten auf gepulsten Strahl bei Verwendung in hellen Umgebungen bzw.
FLEX ALC 2/1 Technische Daten Gebrauchsanleitung Die wichtigsten Bedienschritte werden am Ende ALC 2/1 dieser Anleitung auf den Bildseiten erklärt. Siehe ab Seite 144. Sichtbare Laserdiode 630–650 nm Zur Erweiterung der Einsatzmöglichkeiten ist Laserklasse der Laserdetektor LR 1 verwendbar. Arbeitsbereich (Ø) * 30 m Prüfung der Genauigkeit...
Página 7
EN 50082-1, EN 55022 gemäß den Wiederverwertung zugeführt werden. Bestimmungen der Richtlinie 2004/108/EG. Verantwortlich für technische Unterlagen: Rohstoffrückgewinnung statt Müll- FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D entsorgung. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile gekennzeichnet.
Página 8
Garantie unsachgemäße oder ungenügende Wartung seitens des Kunden oder Dritter zurückzuführen sind, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung Bei Erwerb einer Neumaschine gewährt FLEX oder von Fremdkörpern, z. B. Sand oder Steine 2 Jahre Hersteller-Garantie, beginnend mit dem sowie Schäden durch Nichtbeachtung der Verkaufsdatum der Maschine an den Bedienungsanleitung, z.
Página 9
FLEX ALC 2/1 Flut, usw. sowie Feuer, Unfall, Eingriffe durch Dritte oder einer Verwendung außerhalb der üblichen Einsatzbereiche. Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden und entgangenen Gewinn durch geänderte oder verlorene Daten, Unterbrechung des Geschäftsbetriebes usw., die durch das Produkt oder die nicht mögliche Verwendung...
FLEX ALC 2/1 Identification on the device Electromagnetic compatibility Even though the device satisfies the strict requirements of the relevant directives, the possibility cannot be excluded that the device – will disrupt other devices (e.g. aircraft navi- gation systems) or –...
FLEX ALC 2/1 CAUTION! Safety instructions – Do not use the device in the rain. WARNING! – If the device is brought from a very cold – Keep children away from lasers. to a warmer environment or vice versa, – Take suitable measures to prevent third...
Página 12
FLEX ALC 2/1 Overview 1 Laser discharge window 2 Control panel 3 On/Off/Menu button Switching on/off and selecting the operating mode. 4 Operating status LED Is lit green when self-levelling is switched on. Is lit red for fixed laser beams (self-levelling off).
FLEX ALC 2/1 Technical specifications Instructions for use The most important operating steps are ALC 2/1 explained at the end of these instructions on the illustrated pages. Visible laser diode 630–650 nm See from page 144. Laser class The laser detector LR 1 can be used to expand the application options.
Directive 2004/108/EC. Equipment and transposition into national law Responsible for technical documents: used electric power tools must be collected FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D separately and recycled in an environmentally Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr friendly manner. Recycling raw materials instead of waste disposal.
Flex. A claim may be made under The manufacturer and his representative are the guarantee only if the power tool has been not liable for erroneous or wilfully incorrect use used as intended.
Página 16
FLEX ALC 2/1 The manufacturer and his representative are not liable for any damage or loss of profit due to the device not being operated according to the instructions. The manufacturer and his representative are not liable for any damage which was caused by improper use or in conjunction with products from other manufacturers.
FLEX ALC 2/1 Marquage sur l’appareil Compatibilité électromagnétique Bien que l’appareil satisfasse aux sévères exigences énoncées dans les directives applicables, il n’est pas à exclure – qu’il perturbe d’autres appareils (par exemple les équipements de navigation d’avions) ou – qu’il soit lui-même perturbé par un rayonne-...
FLEX ALC 2/1 Consigne de sécurité – Lors de travaux d’alignement depuis des échelles, évitez de prendre une posture AVERTISSEMENT ! corporelle anormale. Veillez à vous tenir – Éloignez les enfants des appareils laser. d’aplomb et constamment en équilibre. – Par des moyens appropriés, empêchez...
FLEX ALC 2/1 Vue d’ensemble Fenêtre de sortie du faisceau laser Bandeau de commande Touche Marche / Arrêt / Menu Allumage / Extinction et sélection du mode. LED d’état de service Elle s’allume en vert lorsque le dispositif d’autonivellement est allumé.
FLEX ALC 2/1 Données techniques Notice d’utilisation Les plus importantes manips nécessaires ALC 2/1 pendant l’utilisation sont décrites à la fin de cette notice, sur les pages illustrées. Diode laser visible 630–650 nm Voir à partir de la page 144.
2004/108/CE. de l’environnement. Responsables de la documentation technique : Mieux vaut récupérer les matières FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D premières que les jeter à la poubelle. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Il faudrait introduire l’appareil, ses accessoires et l’emballage dans un circuit de recyclage adapté...
Les réparations sous garantie ne autorisées pour une telle utilisation. pourront être réalisées que par des ateliers agréés par FLEX ou par des stations de service Exclusion de responsabilité après-vente. La garantie n’est valide que si la L’utilisateur de ce produit est tenu de respecter machine a été...
Página 23
FLEX ALC 2/1 Le fabricant et son représentant ne sont pas responsables des dommages subséquents et de la perte de bénéfice engendrés par des catastrophes naturelles dont par exemple un tremblement de terre, une tempête, une inondation, etc., ainsi qu’un incendie, accident, des interventions tierces ou une utilisation sortant des domaines de mise en œuvre...
FLEX ALC 2/1 Contrassegno sull’apparecchio Compatibilità elettromagnetica Nonostante l’apparecchio soddisfi i rigorosi requisiti delle pertinenti norme, non può essere esclusa la possibilità che l’apparecchio disturbi – altri apparecchi (ad es. apparecchiature di navigazione di aerei) oppure – sia disturbato da una potente radiazione, cosa che può...
FLEX ALC 2/1 PRUDENZA! Avvertenze di sicurezza – Non usare l’apparecchio sotto la pioggia. PERICOLO! – Quando si porta l’apparecchio da una – Tenere gli apparecchi laser fuori della portata temperatura molto bassa in un ambiente dei bambini. più caldo o viceversa, lasciare acclimatare –...
FLEX ALC 2/1 Guida rapida Finestra di uscita del laser Pannello comandi Pulsante Acceso/Spento/Menù Per accendere/spegnere e scegliere la modalità di funzionamento. LED spia di funzionamento È acceso a luce verde quando l’autolivella- mento è attivo. È acceso a luce rossa a raggi laser fissati (autolivellamento disattivato).
FLEX ALC 2/1 Dati tecnici Istruzioni per l’uso I più importanti passi operativi sono descritti alla ALC 2/1 fine di queste istruzioni nelle pagine illustrate. Vedi dalla pagina seguente 144. Diodo laser visibile 630–650 nm Per ampliare le possibilità d’impiego può essere Classe laser utilizzato il rilevatore laser LR 1.
2004/108/CE. separatamente ed avviati ad un riciclaggio Il responsabile della documentazione tecnica: ecologico. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Riciclaggio di materie prime piuttosto Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr che smaltimento di rifiuti. Consegnare l’apparecchio, gli accessori e l’imballaggio al sistema di riciclaggio...
All’acquisto di una macchina nuova FLEX ad una tensione di rete o tipo di corrente errati. concede 2 anni di garanzia del costruttore,...
Página 30
FLEX ALC 2/1 Il produttore ed il suo rappresentante non rispondono di danni e lucro cessante causati dalla modifica o perdita di dati, interruzione dell’attività attività esercitata ecc. causata dal prodotto o da impossibile utilizzo del prodotto. Il produttore ed il suo rappresentante non rispondono di danni e lucro cessante derivanti da un uso non conforme alle istruzioni per l’uso.
FLEX ALC 2/1 Identificación en el equipo Comportamiento electromagnético Aunque el equipo cumple con las normas rigurosas de las pautas pertinentes, no se puede excluir la posibilidad de que el equipo – produzca perturbaciones en otros equipos (p. ej. dispositivos de navegación de aeroplanos) o –...
FLEX ALC 2/1 Advertencias de seguridad – Evitar posiciones del cuerpo diferentes a las normales cuando se efectúan tareas ¡ADVERTENCIA! de orientación sobre escaleras. – Mantener alejado los equipos láser de los Asegurarse siempre de una posición estable niños. y buen equilibrio permanente.
Página 33
FLEX ALC 2/1 De un vistazo Ventana de salida de la radiación láser Panel de manejo Pulsador de encendido/apagado/menú Encendido/apagado y selección del modo de funcionamiento. LED indicador del estado de carga. Se enciende verde con el dispositivo de autonivelación activado. Se enciende rojo si los haces láser están fijados (sistema...
FLEX ALC 2/1 Datos técnicos Instrucciones de funcionamiento Los pasos de manejo mas importantes se expli- ALC 2/1 can al final de estas instrucciones en las páginas gráficas. Diodo láser para espectro visible 630–650 nm Ver a partir de la página 144.
2004/108/CE. Responsable de la documentación técnica: Recuperación de materias primas en vez FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D de eliminación de residuos. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr El equipo, los accesorios y el embalaje, deberían entregarse a una empresa de...
Exclusión de la garantía pueden efectuarlas los talleres autorizados El usuario de este producto es incitado a seguir de FLEX, o bien sus estaciones de servicio. exactamente las indicaciones de las instruc- Solamente existe derecho a la garantía si el ciones de funcionamiento.
Página 37
FLEX ALC 2/1 El fabricante y sus representantes no responden por daños ni pérdidas de ganancia consecuen- cia de catástrofes naturales como p. ej. terre- motos, tormentas, inundaciones, etc, incendios, accidentes, intervención por terceros o utiliza- ción fuera de los ámbitos usuales.
FLEX ALC 2/1 Identificação no aparelho Compatibilidade electromagnética Apesar de o aparelho satisfazer as exigências rigorosas das directrizes aplicáveis, não se exclui a possibilidade de o aparelho – causar interferências noutros aparelhos (p. ex., em equipamentos de navegação aérea) ou –...
FLEX ALC 2/1 Indicações sobre segurança – No caso de trabalhos de alinhamento realizados num escadote, evitar adoptar AVISO! uma postura corporal anormal. Manter uma – Manter as crianças afastadas de aparelhos posição segura e um equilíbrio constante. laser. ATENÇÃO! –...
FLEX ALC 2/1 Panorâmica da máquina Janela de saída do laser Painel de comandos Tecla de lig./deslig./menu Ligar/desligar e selecção do modo de funcionamento. LED de indicação de funcionamento Acende-se a verde com o auto-nivelamento activado. Acende-se a vermelho com os raios laser fixos (auto-nivelamento desacti- vado).
FLEX ALC 2/1 Características técnicas Instruções de utilização Os passos de operação mais importantes são ALC 2/1 explicados no final das presentes instruções, nas páginas ilustradas. Díodo laser visível 630–650 nm Consulte a página 144 e seguintes. Classe de laser Para alargar as possibilidades de aplicação,...
Directiva 2004/108/CE. poluição do meio ambiente. Responsável pela documentação técnica: Recuperação de matérias-primas em FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr vez de eliminação de resíduos. O aparelho, respectivos acessórios e embala- gem deverão ser encaminhados para reapro- veitamento compatível com o meio ambiente.
Instruções de serviço, p. ex. ligação a uma tensão de rede ou tipo de corrente imprópria. As reivindicações de garantia sobre Na compra duma nova máquina, a FLEX ferramentas e acessórios só podem ser conside- concede uma garantia de 2 anos, a contar da radas, se os mesmos forem utilizados com data de venda da máquina ao consumidor final.
Página 44
FLEX ALC 2/1 O fabricante e seus representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da alteração ou perda de dados, interrupção do negócio, etc., que tenham sido causados pelo produto ou pela impossibilidade de utilização do mesmo.
FLEX ALC 2/1 Markering op gereedschap Elektromagnetische compatibiliteit Hoewel het gereedschap voldoet aan de strenge eisen van de geldende richtlijnen, kan de mogelijkheid niet worden uitgesloten dat het apparaat – andere apparaten (zoals navigatievoorzie- ningen van vliegtuigen) stoort of – door sterke straling wordt gestoord, hetgeen Voorzichtig! tot een verkeerde werking kan leiden.
FLEX ALC 2/1 Veiligheidsvoorschriften – Vermijd bij uitrichtwerkzaamheden op een ladder een ongewone lichaamshouding. WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat u stevig staat en altijd – Houd kinderen uit de buurt van laserappa- in evenwicht bent. raten. VOORZICHTIG! – Verhinder met geschikte maatregelen dat –...
FLEX ALC 2/1 In één oogopslag Laser-openingsvenster Bedieningsveld Aan-/uit-/menutoets In- en uitschakelen en keuze van modus. LED bedrijfstoestand Brandt groen bij ingeschakeld zelfwater- passen. Brandt rood bij gefixeerde laserstralen (zelfwaterpassen uit). Brandt geel bij zwakke batterij. Knippert bij gepulste straal.
FLEX ALC 2/1 Technische gegevens Gebruiksaanwijzing De belangrijkste bedieningsstappen worden aan ALC 2/1 het einde van deze handleiding op de pagina's met afbeeldingen uitgelegd. Zichtbare laserdiode 630–650 nm Zie vanaf pagina 144. Laserklasse Voor het uitbreiden van de gebruiksmogelijk- heden kan de laserdetector LR 1 worden Werkbereik (Ø) *...
2004/108/EG. verantwoorde wijze opnieuw worden gebruikt. Verantwoordelijk voor technische documentatie: Terugwinnen van grondstoffen in plaats FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr van weggooien van afval. Gereedschap, toebehoren en verpakking dienen op een voor het milieu verantwoorde manier te worden hergebruikt.
Bij aankoop van een nieuwe machine biedt bijvoorbeeld aansluiting aan een verkeerde FLEX 2 jaar fabrieksgarantie vanaf de verkoop- netspanning of stroomsoort. Garantieclaims ten datum van de machine aan de eindverbruiker. aanzien van inzetgereedschappen en...
Página 51
FLEX ALC 2/1 De fabrikant en zijn gebruiker zijn niet aan- sprakelijk voor schade en gemiste winst door gewijzigde of verloren gegevens, onderbreking van de bedrijfsactiviteiten, enz., die door het product of het niet mogelijke gebruik van het product zijn veroorzaakt.
FLEX ALC 2/1 Mærkning på instrumentet Elektromagnetisk kompatibilitet Selv om instrumentet overholder de strenge krav i de gældende direktiver, kan det ikke udelukkes, at det – kan forstyrre andre instrumenter (f.eks. navi- gationsudstyr på flyvemaskiner) eller – kan blive forstyrret af kraftig stråling, hvilket kan medføre fejlfunktion.
FLEX ALC 2/1 FORSIGTIG! Sikkerhedsinstrukser – Instrumentet må ikke anvendes i regnvejr. ADVARSEL! – Hvis instrumentet flyttes fra en meget lav – Børn må ikke have adgang til laserinstru- temperatur ind i varmere omgivelser, eller menter. omvendt, skal det have tid til at akklimatisere –...
Página 54
FLEX ALC 2/1 Oversigt Laser-strålevinduer Betjeningspanel Tænd/sluk/menuknap Tænd/sluk og valg af driftsmåde. LED Driftsberedskab Lyser grønt, når selvnivellering er tændt. Lyser rødt ved fikserede laserstråler (selvnivellering slukket). Lyser gult, når batteriet er lavt. Blinker, når strålen er pulseret. Pulsknap For skift til pulseret stråle ved brug i lyse omgivelser resp.
FLEX ALC 2/1 Tekniske data Brugsanvisning De vigtigste betjeningstrin er forklaret i slut- ALC 2/1 ningen af denne vejledning på illustrations- siderne. Synlig laserdiode 630–650 nm Se fra side 144. Laserklasse Vil man udvide af anvendelsesmulighederne, kan der anvendes en laserdetektor LR 1.
Página 56
EN 50082-1, EN 55022 iht. bestemmelserne i direktiv 2004/108/EF. Genvinding af råstoffer i stedet for fjernelse Ansvarlig for det tekniske dossier: af affald. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Instrumentet, tilbehøret og emballagen skal Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr affaldsbehandles miljørigtigt. Plastdelene er mærket til sortering efter affaldstype.
Página 57
Ved køb af en ny maskine yder FLEX 2 års Garantikrav for indsatsværktøjer eller tilbehørs- producentgaranti, der starter med datoen, dele kan kun gøres gældende, hvis de anven- da maskinen blev solgt til endeforbrugeren.
Página 58
FLEX ALC 2/1 Producenten og dennes repræsentant hæfter ikke for skader eller mistet fortjeneste på grund af ændrede eller mistede data, afbrydelse i forretningsmæssige drift osv., forårsaget af produktet eller umuliggjort anvendelse af produktet. Producenten og dennes repræsentant hæfter ikke for skader eller mistet fortjeneste opstået på...
Página 59
FLEX ALC 2/1 Kjennetegning på apparatet Elektromagnetisk fordragelighet Selv om apparatet oppfyller de strenge kravene til de gyldige direktivene, kan det ikke utelukkes muligheten av at apparatet kan forstyrre – andre apparater (f.eks. navigasjonsinnret- ninger på fly) eller – kan bli ødelagt på grunn av sterk stråling, som kan føre til feil betjening.
Página 60
FLEX ALC 2/1 FORSIKTIG! Sikkerhetshenvisninger – Apparatet må ikke brukes i regnvær. ADVARSEL! – Dersom apparatet blir transportert fra kulde – Barn må holdes borte fra laserapparater. til en varmere omgivelse eller omvendt, bør – Ved hjelp av passende tiltak må det forhin- apparatet bli akklimatisert før det tas i bruk.
Página 61
FLEX ALC 2/1 Et overblikk Laser utgangsvindu Betjeningsfelt På/Av/Meny tast Inn-/utkopling og valg av driftstype. LED Driftsberedskap Lyser grønn ved innkoplet selvnivellering. Lyser rødt ved fastsatt laserstråle (selvnivellering av). Lyser gult ved svakt batteri. Blinker ved pulsert stråle. Puls taste For omkopling til pulsert stråle ved bruk i lys...
Página 62
FLEX ALC 2/1 Tekniske data Bruksanvisning De viktigste betjeningsskrittene blir forklart ALC 2/1 på sidene med bilder på slutten av denne veiledningen. Synlig laser diode 630–650 nm Se fra og med side 144. Laserklasse For utviding av innsatsmulighetene, kan det brukes laserdetektor LR 1.
2004/108/EF. Gjenvinning av råstoffer i stedet for Ansvarlig for tekniske dokumenter: avskaffing av boss. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Apparat, tilbehør og emballasje bør avskaffes Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr ved gjenvinning på en miljøvennlig måte. For å garantere en ren recyclingsprosess i henhold til typen, er kunststoff merket.
Ved kjøp av en ny maskin gir FLEX som produ- strømspenning eller strømtype. Garantikrav for sent 2 års forbrukergaranti fra og med kjøpe- innsatsverktøy hhv.
Página 65
FLEX ALC 2/1 Produsenten og hans representant er ikke ansvarlige for skader og unngått vinning på grunn av endrete eller tapte data, avbrytelse av forretningsdriften osv. som blir forårsaket av produktet eller på grunn av at produktet ikke kan brukes.
Página 66
FLEX ALC 2/1 Markering på apparaten Elektromagnetisk kompatibilitet Trots att apparaten uppfyller de stränga kraven i gällande direktiv, kan man inte utesluta att apparaten – kan störa andra apparater (t.ex. flygplanens navigationsinstrument) eller – kan störas av starka strålar från andra apparater, vilket kan leda till felmätningar.
Página 67
FLEX ALC 2/1 VAR FÖRSIKTIG! Säkerhetsanvisningar – Använd ej apparaten när det regnar. VARNING! – Om apparaten förs från stark kyla till varmare – Håll barn på avstånd från laserapparater. omgivning eller omvänt måste du låta appa- – Förhindra genom lämpliga åtgärder att annan raten acklimatisera sig innan den används.
Página 68
FLEX ALC 2/1 Översikt Laserfönster Manöverpanel Till/Från/Meny-knapp Till- och frånslagning och val av driftsätt. LED Driftstatus Lyser grönt vid tillkopplad självnivellering. Lyser rött vid fixerade laserstrålar (självnivellering frånslagen). Lyser gult vid svagt batteri. Blinkar vid pulserande stråle. Pulsknapp För omkoppling till pulserande stråle i ljus omgivning resp för utvidgning av arbets-...
FLEX ALC 2/1 Tekniska data Bruksanvisning De viktigaste manöverstegen förklaras i slutet ALC 2/1 av denna bruksanvisning på bildsidorna. Se fr o m sida144. Synliga laserdioder 630–650 nm Laserdetektorn LR 1 kan användas för att Laserklass utvidga användningsmöjligheterna. Arbetsområde (Ø) *...
2004/108/EG. ska förbrukade elverktyg samlas separat och hanteras enligt gällande avfallsbestämmelser. Ansvarig för tekniska underlag: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Återvinning i stället för avfallshantering. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Apparat, tillbehör och förpackning kan återvinnas. För att underlätta sorteringen vid återvinning är plastdelarna markerade.
Página 71
Garantianspråk för insatsverktyg resp tillbehör- delar kan endast göras gällande om de använts med maskiner som är avsedda eller tillåtna till Vid köp av ny maskin ger FLEX 2 års garanti en sådan användning. fr o m köpdatum. Garantin gäller endast för...
Página 72
FLEX ALC 2/1 Tillverkaren och dennes representant ansvarar inte för skador och förlorad vinst, som uppstått genom felaktigt handhavande. Tillverkaren och dennes representant ansvarar inte för skador som orsakats genom felaktig användning eller i förbindelse med produkter från andra tillverkare.
Página 73
FLEX ALC 2/1 Merkintä laitteessa Sähkömagneettinen yhteensopivuus Vaikka laite täyttää asiaankuuluvien direktiivien tiukat vaatimukset, ei voida sulkea pois mahdol- lisuutta, että laite – häiritsee muiden laitteiden (esim. lento- koneiden navigointilaitteiden) toimintaa tai – vioittuu voimakkaan säteilyn vaikutuksesta, jolloin seurauksena saattaa olla virhetoi- Varo! minto.
Página 74
FLEX ALC 2/1 VARO! Turvallisuusohjeita – Älä käytä laitetta sateella. VAROITUS! – Jos laite tuodaan kylmästä tilasta lämpimään – Älä päästä lapsia laserlaitteiden lähelle. tai päinvastoin, anna laitteen lämpötilan – Estä sopivin toimenpitein, että sivulliset tasoittua ennen sen käyttöä. eivät voivat katsoa optisilla välineillä...
FLEX ALC 2/1 Kuva koneesta Lasersäteen ulostuloikkuna Käyttöpaneeli Virtakytkin/valikkopainike Päälle-/poiskytkentä ja toimintatavan valinta. LED toimintavalo Palaa vihreänä, kun itsetasaus on kytketty päälle. Palaa punaisena lasersäteiden ollessa lukittuna (itsetasaus pois päältä). Palaa keltaisena pariston ollessa heikko. Vilkkuu säteen ollessa pulssitettu. Pulssipainike Vaihtaa pulssitettuun säteeseen käytet-...
FLEX ALC 2/1 Tekniset tiedot Käyttöohjeet Tärkeimmät käyttötoimet on selostettu kuva- ALC 2/1 sivuilla tämän käyttöohjekirjan lopussa. Katso alkaen sivulta 144. Näkyvät laserdiodit 630–650 nm Haluttaessa laajentaa käyttömahdollisuuksia Laserluokka on käytettävä laserilmaisinta LR 1. Työskentelyalue (Ø) * 30 m Tarkkuuden testaus Tarkkuus * <...
Página 77
EN 50082-1, EN 55022 direktiivin 2004/108/EY pisteeseen. määräysten mukaisesti. Teknisestä dokumentaatiosta vastaa: Raaka-aineet uusiokäyttöön jätehuollon FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D asemasta. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Hävitä laite, tarvikkeet ja pakkaus ympäris- töystävällisesti toimittamalla ne kierrätykseen. Lajipuhdasta kierrätystä varten muoviosissa on merkintä.
Takuu vaurioita, joihin on syynä käyttöohjeiden laiminlyönti, kuten esim. koneen liitäntä väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin. FLEX myöntää uudelle koneelle 2 vuoden Käyttötyökaluihin tai/ja lisätarvikkeisiin liittyvät takuun, alkaen koneen myyntipäivästä loppu- takuuvaatimukset ovat mahdollisia vain sillon, kuluttajalle. Takuu kattaa vain viat, jotka johtuvat kun niitä...
Página 79
FLEX ALC 2/1 Valmistaja ja tämän edustaja eivät vastaa vahingoista tai saamatta jääneestä voitosta, joiden syynä on muutetut tai hävinneet tiedot, liiketoiminnan keskeytyminen jne. johtuen tuotteesta tai siitä, ettei tuotetta mahdollisesti voida käyttää. Valmistaja ja tämän edustaja eivät vastaa vahingoista tai saamatta jääneestä voitosta, jos ne aiheutuivat ohjeidenvastaisesta käytöstä.
FLEX ALC 2/1 Σήμανση στη συσκευή Ηλεκτρομαγνητική ανοχή Παρόλο που η συσκευή πληροί τις αυστηρές απαιτήσεις των σχετικών οδηγιών, δεν μπορεί να αποκλειστεί η πιθανότητα, ότι η συσκευή – προξενεί παρεμβολές σε άλλες συσκευές (π. χ. διατάξεις πλοήγησης αεροπλάνων) ή...
Página 81
FLEX ALC 2/1 – χάραξη ενδιαμέσων τοίχων (καθέτων και/ή – Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περιβάλ- σε ορθή γωνία) και λον, όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. – ευθυγράμμιση εγκαταστάσεων και – Σε εργασίες ευθυγράμμισης επάνω σε στοιχείων στους τρεις άξονες. σκάλες αποφεύγετε την αφύσικη στάση του...
FLEX ALC 2/1 Τεχνικά χαρακτηριστικά Οδηγίες χρήσης Τα σημαντικότερα βήματα χειρισμού επεξη- ALC 2/1 γούνται στο τέλος αυτών των οδηγιών στις σελίδες με τις εικόνες. Ορατή δίοδος λέιζερ 630–650 nm Βλέπε από τη σελίδα 144. Κατηγορία λέιζερ Για τη διεύρυνση των δυνατοτήτων χρήσης...
της οδηγίας 2004/108/EK. Επανάκτηση πρώτων υλών αντί για Υπεύθυνος για τεχνικά έγγραφα: απόσυρση σκουπιδιών. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Η συσκευή, τα εξαρτήματα και η συσκευασία Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr θα πρέπει να οδηγηθούν σε φιλική προς το περιβάλλον επαναξιοποίηση. Για την καθαρή...
Página 85
μενο τεμάχιο, η χρήση βίας, οι επακόλουθες Με την αγορά ενός καινούργιου μηχανήματος ζημιές, οι οποίες οφείλονται σε μη σωστή η FLEX παρέχει στο τελικό καταναλωτή ή ανεπαρκή συντήρηση από πλευράς του εγγύηση από τον κατασκευαστή διάρκειας πελάτη ή τρίτων, οι ζημιές από ξένη επίδραση ή...
Página 86
FLEX ALC 2/1 Ο κατασκευαστής και ο αντιπρόσωπός του δεν φέρουν καμία ευθύνη για επακόλουθες ζημιές και διαφυγόντα κέρδη από φυσικές καταστρο- φές όπως π. χ. σεισμός, ανεμοθύελλα, πλημ- μύρα κτλ. καθώς και πυρκαγιά, ατύχημα, επεμβάσεις τρίτων ή χρήση εκτός των συνήθων...
FLEX ALC 2/1 Oznaczenie na urządzeniu Zgodność elektromagnetyczna Pomimo, że urządzenie odpowiada surowym kryteriom odpowiednich obowiązujących wytycznych i przepisów, nie wyklucza się możliwości, że urządzenie – zakłóca inne urządzenia (np. systemy nawigacyjne samolotów) albo – zostanie zakłócone silnym polem Ostrożnie! elektromagnetyczym, co może doprowadzić...
FLEX ALC 2/1 Wskazówki bezpieczeństwa – Przy pracach niwelacyjnych prowadzonych na drabinie unikać nieprawidłowej postawy. OSTRZEŻENIE! Zapewniać zawsze bezpieczną, pewną – Nie dopuszczać dzieci do urządzenia. postawę i stałą równowagę. – Wprowadzić odpowiednie środki ostrożności, OSTROŻNIE! aby uniemożliwić osobom postronnym –...
FLEX ALC 2/1 Opis urządzenia Okienko wyjścia promienia laserowego Pulpit obsługi Przycisk włączanie/wyłączanie/menu Włączanie/wyłączanie i wybór trybu pracy. Dioda LED trybu pracy Świeci się na zielono, jeżeli samopoziomo- wanie jest włączone. Świeci się na czerwo- no, jeżeli promień laserowy jest ustalony (samopoziomowanie wyłączone).
FLEX ALC 2/1 Dane techniczne Instrukcja użytkowania Najważniejsze kroki obsługi objaśnione ALC 2/1 są na końcu niniejszej instrukcji na stronach z rysunkami. Widoczna dioda laserowa 630–650 nm Patrz od strony 144. Klasa lasera Do rozszerzenia możliwości zastosowania można użyć detektor laserowy LR 1.
FLEX ALC 2/1 Wskazówki dotyczące usuwania OSTRZEŻENIE! Akumulatorów/baterii nie wolno wyrzucać opakowania i zużytego urządzenia do domowych śmieci, wrzucać do ognia, ani do wody. Nie wolno otwierać zużytych Tylko dla krajów UE: akumulatorów. Proszę nie wyrzucać narzędzi Tylko dla krajów UE: elektrycznych do domowych śmieci!
Página 92
FLEX ALC 2/1 Zgodność Gwarancja Oświadczamy na własną odpowiedzialność, Przy zakupie nowego urządzenia, firma FLEX że produkt odpowiada niżej wymienionym udziela 2 lata gwarancji producenta, poczynając normom i dokumentom normatywnym: od daty nabycia przez użytkownika. Gwarancją objęte są tylko wady urządzenia EN 50082-1, EN 55022 zgodnie z postanowie- wynikające z błędów materiałowych i/lub...
Página 93
FLEX ALC 2/1 lub niewystarczających przeglądów i konser- Producent i jego przedstawiciel nie odpowiadają wacji wykonywanych przez użytkownika lub za szkody i utracone dochody na skutek klęski osoby trzecie, uszkodzeń spowodowanych żywiołowej, jak np. trzęsienia ziemi, burzy, działaniami zewnętrznymi lub ciałami obcymi, powodzi itp., jak również...
Página 94
FLEX ALC 2/1 Jelölés a készüléken Elektromágneses összeférhetőség Annak ellenére, hogy a készülék teljesíti a vonatkozó irányelvek szigorú követelményeit, nem zárható ki annak a lehetősége, hogy a készülék – a) más készülékeket (pl. repülőgépek navigációs berendezéseit) zavar vagy – a készüléket erős sugárzás zavarja meg, Vigyázat!
Página 95
FLEX ALC 2/1 Biztonságra vonatkozó megjegyzések – Létrán végzett beállítási munkáknál kerülni kell a normálistól eltérő testtartást. FIGYELMEZTETÉS! Biztos állásról és folyamatos egyensúlyról – A lézerkészülékek gyermekektől távol kell gondoskodni. tartandók. VIGYÁZAT! – Megfelelő intézkedésekkel akadályozza – A készüléket ne használja esőben.
FLEX ALC 2/1 Az első pillantásra A lézer kilépő nyílása Kezelőmező Be/Ki/Menü gomb Be-/kikapcsolásra és az üzemmód kiválasztására. Üzemállapotjelző LED Zöld színnel világít bekapcsolt önszintezés- kor. Piros színnel világít fixált lézersugarak esetén (önszintezés kikapcsolva). Sárga színnel világít merülőfélben lévő elem esetén.
FLEX ALC 2/1 Műszaki adatok Használati útmutató A legfontosabb kezelési lépések a jelen útmu- ALC 2/1 tató végén, az ábrákkal ellátott oldalakon kerülnek ismertetésre. Látható lézerdióda 630–650 nm Lásd a 144 oldaltól. Lézerosztály Az alkalmazási lehetőségek bővítésére az LR 1 lézerdetektor használható.
EN 50082-1, EN 55022 a 2004/108/EK irányelv zetkímélő módon történő újrahasznosításukról. rendelkezései szerint. A műszaki dokumentációkért felelő személy: Nyersanyag visszanyerés hulladék FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D ártalmatlanítás helyett. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr A készüléket, a tartozékokat és a csomagolást környezetvédelmi szempontból megfelelő...
Új gép vásárlásakor a FLEX a vásárlás dátu- pl. homok vagy kő okozta károk, valamint mától kezdődően 2 éves gyártóműi garanciát a kezelési útmutatóban leírtak figyelmen kívül nyújt a gépre a végfelhasználó...
Página 100
FLEX ALC 2/1 A gyártó cég és a képviselője nem felel az olyan következményes károkért és elmaradt haszo- nért, amelyek természeti katasztrófák, mint pl. földrengés, vihar, árvíz stb., valamint tűz, baleset, harmadik személy általi beavatkozások vagy a szokásos alkalmazási területeken kívüli alkalmazás miatt következnek be.
FLEX ALC 2/1 Označení na přístroji Elektromagnetická kompatibilita Přestože přístroj splňuje přísné požadavky příslušných směrnic, nelze vyloučit možnost, že přístroj – může rušit jiné přístroje (např. navigační zařízení letadel) nebo – bude rušen silným zářením, což může způsobit chybnou operaci.
Página 102
FLEX ALC 2/1 POZOR! Bezpečnostní upozornění – Nepoužívejte přístroj za deště. VAROVÁNÍ! – Když přístroj přenesete z velmi studeného – Udržujte děti v dostatečné vzdálenosti prostředí do teplého nebo naopak, měli byste od laserových přístrojů. jej nechat před použitím aklimatizovat.
FLEX ALC 2/1 Na první pohled Výstupní okénko laseru Ovládací panel Tlačítko Zap./Vyp./Nabídka Zapnutí/vypnutí a volba provozního režimu. LED připravenost k provozu Svítí zeleně při zapnuté samonivelaci. Svítí červeně při fixovaných laserových paprscích (samonivelace Vyp.) Svítí žlutě při slabé baterii.
FLEX ALC 2/1 Technické údaje Návod k použití Nejdůležitější obslužné kroky budou vysvětleny ALC 2/1 na konci tohoto návodu na obrázkových stránkách. Viditelná laserová dioda 630–650 nm Viz od stránky 144. Třída laseru K rozšíření možností nasazení je použitelný laserový detektor LR 1.
Zodpovědný za technické podklady: elektrické nářadí musí sbírat odděleně a dodá- FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D vat do ekologické recyklace. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Recyklace surovin namísto likvidace odpadu.
škody vzniklé vlivem nedodržování návodu k obsluze, např. připojením na nes- Při koupi nového nářadí poskytuje fa FLEX právné síťové napětí nebo druh proudu. 2-roční záruku výrobce, začínající prodejním Nároky na záruku pro vložené nástroje, event.
Página 107
FLEX ALC 2/1 Výrobce a jeho zástupce neodpovídá za škody a ušlý zisk vlivem změněných nebo ztracených údajů, přerušení obchodní činnosti atd., které byly způsobené výrobkem nebo nemožností použití výrobku. Výrobce a jeho zástupce neodpovídá za škody a ušlý zisk vyplývající z obsluhy neodpovídající...
FLEX ALC 2/1 Označenie na prístroji Elektromagnetická kompatibilita Hoci prístroj spĺňa prísne požiadavky príslušných smerníc, nemožno vylúčiť možnosť, že prístroj – môže rušiť iné prístroje (napr. navigačné zariadenia lietadiel) alebo – bude rušený silným žiarením, čo môže spôsobiť chybnú operáciu.
FLEX ALC 2/1 POZOR! Bezpečnostné upozornenia – Nepoužívajte prístroj za dažďa. VAROVANIE! – Keď prístroj prenesiete z veľmi studeného – Udržujte deti v dostatočnej vzdialenosti prostredia do teplého, alebo naopak, mali od laserových prístrojov. by ste ho pred použitím nechať aklimatizovať.
FLEX ALC 2/1 Na prvý pohľad Výstupné okienko lasera Ovládací panel Tlačidlo Zap./Vyp./Menu Zapnutie/vypnutie a voľba prevádzkového režimu. Dióda LED stavu prevádzky Pri zapnutej samonivelácii svieti zeleno. Pri fixovaných laserových lúčoch (samonivelácia Vyp.) svieti červeno. Pri slabej batérii svieti žlto.
Página 111
FLEX ALC 2/1 Technické údaje Návod na použitie Najdôležitejšie obslužné kroky budú vysvetlené ALC 2/1 na konci tohto návodu na obrázkových stránkach. Viditeľná laserová dióda 630–650 nm Pozri od stránky 144. Trieda lasera Na rozšírenie možností nasadenia je použiteľný laserový detektor LR 1.
Zodpovednosť za technické podklady: elektrické nářadí musí sbírat odděleně a dodá- FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D vat do ekologické recyklace. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Získavanie surovín namiesto likvidácie odpadu.
Všetky prístroje boli pred expedíciou čo FLEX. Nárok na záruku je oprávnený len pri najpresnejšie preskúšané. Napriek tomu by sa stanovenom použití. Zo záruky sú vylúčené mal užívateľ pred každým použitím presvedčiť...
Página 114
FLEX ALC 2/1 Výrobca a jeho zástupca nenesú žiadnu zodpo- vednosť za škody a ušlý zisk vplyvom zmene- ných alebo stratených údajov, prerušenie obchodnej činnosti atď., ktoré boli spôsobené výrobkom alebo nemožnosťou použitia výrobku. Výrobca a jeho zástupca nenesú žiadnu zodpo- vednosť...
FLEX ALC 2/1 Seadme märgis Elektromagnetiline ühilduvus Vaatamata sellele, et seade on kooskõlas asjakohaste direktiivide rangete nõuetega, ei ole välistatud, et – seade häirib teisi seadmeid (lennukite navigatsioonisüsteemid või – tugev kiirgus häirib seadme tööd. Sellisel juhul, või kui valitseb ebakindlus, Ettevaatust! teostage kontrollmõõtmised.
Página 116
FLEX ALC 2/1 ETTEVAATUST! Ohutusjuhised – Seadet ei tohi kasutada vihmaga. HOIATUS! – Kui seade tuuakse väga madala tempera- – Hoida lapsed laserseadmetest eemal. tuuri käest sooja kätte või vastupidi, lasta – Rakendage sobivaid meetmeid, et kolman- seadmel enne kasutamist temperatuuriga dad isikud ei saaks optiliste instrumentidega kohaneda.
Página 117
FLEX ALC 2/1 Ülevaade Laseri väljumisaken Juhtpaneel Sisse-/väljalüliti/menüünupp Sisse-väljalülitamiseks ja töörežiimi valimiseks. LED töövalmidus Kui iseloodimine on sisse lülitatud, põleb roheline tuli. Kui laserikiir on fikseeritud, põleb punane tuli (iseloodimine on väljas). Kui patarei on nõrk, põleb kollane tuli. Impulsslaseri korral tuli vilgub.
FLEX ALC 2/1 Tehnilised andmed Kasutusjuhend Olulisi töövõtteid selgitatakse juhendi lõpus ALC 2/1 olevatel piltidel. Vaata alates leheküljest 144. Nähtav laserdiood 630–650 nm Laserdetektori LR 1 kasutamine suurendab Laseriklass kasutusvõimalusi. Tööpiirkond (Ø) * 30 m Täpsuse kontrollimine Täpsus * < 3 mm/10 m...
Página 119
EN 50082-1, EN 55022 kooskõlas direktiivi taaskasutamisele. 2004/108/EÜ nõuetega. Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutav isik: Jäätmete taaskasutamine prügilasse FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D ladestamise asemel. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Suunata seade, tarvikud ja pakend kesk- konnaohutusse taaskasutusse. Jäätmete liigiti kogumiseks on plastmaterjalist osad vastavalt tähistatud.
Garantiiremonti tohivad teostada Tootja ja tema esindaja ei vastuta seadme vale ainult firma FLEX poolt selleks volitatud töökojad või tahtlikult vale kasutamise korral ning sellest või teeninduspunktid. Garantiinõude aluseks on põhjustatud kahjude ja saamata jäänud tulu seadme sihipärane kasutamine.
Página 121
FLEX ALC 2/1 Tootja ja tema esindaja ei vastuta põhjustatud kahjude ja saamata jäänud tulu eest, mis on tekkinud juhendist mittekinnipidamise tõttu. Tootja ja tema esindaja ei vastuta kahju eest, mis on tekkinud asjatundmatu kasutamise või teiste tootjate toodete kasutamise tagajärjel.
FLEX ALC 2/1 Žymėjimai ant prietaiso Elektromagnetinis suderinamumas Nors prietaisas išpildo griežtus atitinkamų direktyvų reikalavimus, išlieka galimybė, kad prietaisas – trukdys kitų prietaisų (pvz., orlaivių navigacijos įrangos) veikimui arba – jam trukdys stipri spinduliuotė, o tai gali sukelti neteisingą veikimą.
FLEX ALC 2/1 ATSARGIAI! Saugos nurodymai – Nenaudokite prietaiso lietuje. ĮSPĖJIMAS! – Jeigu prietaisas pernešamas iš didelio šalčio – Neleiskite vaikų prie lazerinių prietaisų. į šiltą aplinką arba atvirkščiai, Jums reikėtų – Tinkamomis priemonėmis apsaugokite, prieš naudojimą palaukti, kol prietaisas kad į...
FLEX ALC 2/1 Bendras įrankio vaizdas Lazerio išspinduliavimo langelis Valdymo pultas Įjungimo/išjungimo/meniu mygtukas Įjungimui ir išjungimui bei darbo režimo parinkimui. Šviesos diodas parengtis naudoti Kai įjungta saviniveliacija, šviečia žaliai. Kai lazerio spinduliai fiksuoti (saviniveliacija išjungta), šviečia raudonai. Esant silpnai elemento įkrovai, šviečia geltonai.
FLEX ALC 2/1 Techniniai duomenys Naudojimo instrukcija Svarbiausi valdymo veiksmai paaiškinti šios ALC 2/1 instrukcijos gale paveikslėliais. Žr. nuo 144 psl. Matomas lazerinis diodas 630–650 nm Naudojimo galimybių praplėtimui galima naudoti Lazerio klasė lazerinį detektorių LR 1. Darbo zona (Ø) *...
EN 50082-1, EN 55022 pagal Direktyvos arba perdirbami taip, kad nekenktų aplinkai. 2004/108/EB reikalavimus. Už techninę dokumentaciją atsakingas: Antrinis žaliavų naudojimas vietoj atliekų FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D tvarkymo. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Prietaisą, priedus ir pakuotę reikėtų atiduoti aplinką tausojančiam antriniam panaudojimui.
Perkant naują įrankį FLEX suteikia 2 metų įtampos ar ne tos srovės rūšies tinklo, atveju. gamintojo garantiją nuo įrankio pardavimo datos Garantiniai įsipareigojimai priedams ir reikme-...
Página 128
FLEX ALC 2/1 Gamintojas ir jo atstovai neatsako už nuostolius ir negautą pelną dėl pakeistų arba prarastų duomenų, darbinės veiklos nutraukimo ir pan., kurį sukėlė produktas arba netinkamas produkto naudojimas. Gamintojas ir jo atstovai neatsako už nuostolius ir negautą pelną, jeigu valdant prietaisą nebuvo laikomasi naudojimo instrukcijos.
FLEX ALC 2/1 Ierīces marķējums Elektromagnētiskā savietojamība Neskatoties uz to, ka ierīce izpilda atbilstošo direktīvu prasības, nevar izslēgt iespēju, ka ierīce – traucē citas ierīces (piem., lidmašīnu navigā- cijas iekārtas) vai – tiek traucēta ar spēcīgu starojumu, kas var novest pie kļūdainas operācijas.
Página 130
FLEX ALC 2/1 UZMANĪBU! Drošības tehnikas norādījumi – Neizmantojiet ierīci lietus laikā. BRĪDINĀJUMS! – Ja ierīce no liela aukstuma tiek pārvietota – Ievērojiet, lai bērni neatrastos lāzera ierīču siltākā vidē vai otrādi, tad pirms ierīces tuvumā. izmatošanas nepieciešama tās aklimatizē- –...
FLEX ALC 2/1 Īss apskats Lāzera izejas lodziņi Vadības pults Ieslēgšanas/izslēgšanas/izvēlnes taustiņš Ieslēgšana/izslēgšana un darba režīma veida izvēle. LED (darba režīma) Deg zaļā krāsā, ja ir ieslēgta automātiskā nivelēšana. Deg sarkanā krāsā, ja lāzera stari ir fiksēti (automātiskā nivelēšana izslēgta). Deg dzeltenā krāsā, ja baterijas ir vājas.
FLEX ALC 2/1 Tehniskā informācija Lietošanas pamācība Svarīgākie ierīces darbināšanas soļi ir izskaidroti ALC 2/1 ar attēliem šīs lietošanas pamācības beigās. Sk. no 144 lpp. Redzama lāzera diode 630–650 nm Izmantošanas iespēju paplašināšanai Lāzera klase ir jāizmanto LR 1 lāzera detektors.
EN 50082-1, EN 55022 saskaņā ar 2004/108/EK pārstrādei. direktīvas noteikumiem. Par tehnisko dokumentāciju atbild: Izejvielu pārstrāde atkritumu likvidēšanas FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D vietā. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Ierīcei, aprīkojumam un iepakojumam nepiecie- šama vides aizsardzības noteikumiem atbilstosa utilizēšana. Plastmasas detaļas ir apzīmētas tīrai šķirņu pārstrādei no jauna.
Página 134
Garantija nepietiekami veicot mašīnas apkopi, bojājumi, kuri radušies svešas ietekmes vai svešķermeņu, piem., smilšu vai akmeņu, Iegādājoties jaunu mašīnu, firma FLEX dod iedarbības rezultātā, kā arī bojājumi lietošanas 2 gadus ražotāja garantiju, skaitot no mašīnas pamācības neievērošanas gadījumā, piem., pārdošanas datuma gala patērētājam.
Página 135
FLEX ALC 2/1 Ražotājs un viņa vietnieks nav atbildīgi par materiālajiem un peļņas zaudējumiem, kurus izraisa dabas katastrofas, kā piem., zemestrī- ces, vētras, plūdi, utt., kā arī uguns, avārijas, trešo personu iesaistīšanās gadījumi, vai izmantojot ierīci ārpus parastajām izmantošanas jomām.
Página 136
FLEX ALC 2/1 Обозначения на изделии Электромагнитная совместимость Несмотря на соответствие изделия строгим требованиям соответствующих правил нельзя исключить вероятность – создания изделием помех другим устройствам (напр., навигационным устройствам самолетов) или – возникновения нарушений в работе Осторожно! изделия в результате сильного излучения, Лазерное...
Página 137
FLEX ALC 2/1 – разметка простенков (вертикально и/или – Поручите ремонт изделия авторизирован- под прямым углом) и ным специалистам. В случае неправиль- ного открывания изделия может – выравнивание установок и элементов возникнуть лазерное излучение, превыша- по трем осям. ющее класс 2.
FLEX ALC 2/1 Общий вид 1 Выходные окна лазерного луча 2 Панель управления 3 Кнопка включения/выключения/меню Включение/выключение и выбор режима работы. 4 Светодиод рабочего состояния Светится зеленым при включенном само- выравнивании. Светится красным при фиксированных лазерных лучах (само- выравнивание выключено).
FLEX ALC 2/1 Технические данные Инструкция по применению Самые важные процессы управления приве- ALC 2/1 дены с разъяснениями в конце этой инструк- ции на страницах с иллюстрациями. Видимые лазерные диоды 630–650 нм Смотрите, начиная со страницы 144. Класс лазера Для увеличения возможностей использо- вания...
FLEX ALC 2/1 Указания по утилизации ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Аккумуляторы/батареи нельзя выбрасывать Только для стран, входящих в ЕС: вместе с домашними отходами, бросать Hикогда не выбрасывайте старые их в огонь или воду. Отработанные акку- электроинструменты в мусор вместе муляторы нельзя открывать. с бытовыми отходами! Только...
FLEX ALC 2/1 Соответствие нормам- Гарантия Mы заявляем со всей ответственностью, что В случае приобретения нового изделия данное изделие изготовлено в соответствии фирма FLЕХ берет на себя, как произво- с требованиями следующих стандартов или дитель, обязательство проводить гарантий- нормативной документации: ный...
Página 142
FLEX ALC 2/1 частично или полностью разобранных из- Исключение ответственности делий, а также устранение неисправностей, Пользователь этого изделия обязан соблю- возникших в результате работы изделия под дать в точности указания в инструкции по недопустимо высокой нагрузкой, исполь- эксплуатации. Все изделия прошли тщатель- зования...
Página 143
FLEX ALC 2/1 Изготовитель и его представитель не несут ответственности за убытки и упущенную выгоду в результате измененных или утра- ченных данных, временное прекращение деловой деятельности и т.д., которые выз- ваны изделием или невозможностью исполь- зования изделия. Изготовитель и его представитель не несут...
Página 144
FLEX ALC 2/1 Batterie einlegen/wechseln Inserting/changing battery Introduire / changer la batterie Inserire/sostituire la batteria Cambio/colocación de la batería Inserir/trocar pilha Batterij inzetten of vervangen Ilægning/skift af batteri Innlegging/uttak av batteriet Sätt i/byt batteri Pariston asennus/vaihto Τοποθέτηση/Αλλαγή μπαταρίας Wkładanie/wymiana baterii Elem behelyezése/cseréje...
Página 146
FLEX ALC 2/1 Handhabung des Lasers Handling the laser Maniement du laser Uso del laser Manejo del láser Manuseamento do laser Vasthouden van de laser Håndtering af laseren Behandling av laseren Laserns handhavande Laserin käyttö Χειρισμός του λέιζερ Posługiwanie się laserem A lézer kezelése...
Página 148
FLEX ALC 2/1 Einstellung der Betriebsarten Setting the operating modes Réglage des modes de service Impostazione dei modi di operativi Ajuste de modos de funcionamiento Configuração dos modos de operação Instelling van de functies Indstilling af driftsmåder Innstilling av driftstypene Driftsättsinställning...
Página 150
FLEX ALC 2/1 Prüfung der Genauigkeit des horizontalen Strahls Checking the accuracy of the horizontal beam Vérification de la précision du rayon horizontal Controllo di precisione del raggio orizzontale Control de la exactitud del haz horizontal Verificação da precisão do raio horizontal Controle van de nauwkeurigheid van de horizontale straal Kontrol af nøjagtigheden horisontal stråle...
Página 154
FLEX ALC 2/1 Prüfung der Genauigkeit des vertikalen Strahls Checking the accuracy of the vertical beam Vérification de la précision du rayon vertical Controllo di precisione del raggio verticale Control de la exactitud del haz vertical Verificação da precisão do raio vertical Controle van de nauwkeurigheid van de verticale straal Kontrol af nøjagtigheden vertikal stråle...