Publicidad

Enlaces rápidos

GB
D
F
I
NL
E
P
N
S
FIN
DK
PL
RUS
UA
EST
LV
LT
SK
CZ
SLO
HR
H
BG
RO
GR
TR
GS-26-SilverStream-WH15
KOLM-ÜHES VENTILAATOR
VENTILATORS AR TRĪS FUNKCIJĀM VIENĀ
VENTILIATORIUS „TRYS VIENAME"
3-az-1-ben VENTILÁTOR
ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ 3 ΣΕ 1
ÜÇÜ BİR ARADA VANTİLATÖR
72421
3 IN 1 FAN
3-IN-1-VENTILATOR
VENTILATEUR 3 EN 1
VENTILATORE 3 IN 1
BOXVENTILATOR
VENTILADOR 3 EN 1
VENTOINHA 3 EM 1
3-I-1 VIFTE
3 IN 1 FAN
3 IN 1 -TUULETIN
3-I-1 VENTILATOR
WENTYLATOR 3 W 1
ВЕНТИЛЯТОР 3 В 1
ВЕНТИЛЯТОР 3 В 1
VENTILÁTOR 3 V 1
VENTILÁTOR 3 V 1
VENTILATOR 3 V 1
VENTILATOR 3 u 1
ВЕНТИЛАТОР 3 В 1
VENTILATOR 3 ÎN 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Westinghouse 72421

  • Página 1 72421 3 IN 1 FAN 3-IN-1-VENTILATOR VENTILATEUR 3 EN 1 VENTILATORE 3 IN 1 BOXVENTILATOR VENTILADOR 3 EN 1 VENTOINHA 3 EM 1 3-I-1 VIFTE 3 IN 1 FAN 3 IN 1 -TUULETIN 3-I-1 VENTILATOR WENTYLATOR 3 W 1 ВЕНТИЛЯТОР 3 В 1 ВЕНТИЛЯТОР...
  • Página 2: Viktiga Anvisningar

    IMPORTANT INSTRUCTIONS Read and save these important safety instructions before using this fan, when using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: WICHTIGE ANWEISUNGEN Lesen und bewahren Sie diese wichtigen Sicherheitsanweisungen auf, bevor Sie diesen Ventilator verwenden, denn beim Einsatz elektrischer Geräte sollten die grundlegenden,einschließlich der nachstehend aufgeführten,Sicherheitsmaßnahmen immer befolgt werden.
  • Página 3: Важни Указания

    ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ Перед початком використання вентилятора слід уважно прочитати ці важливі інструкції і зберігати їх надалі. У разі використання електричних приладів слід завжди дотримуватися основних правил безпеки, а саме: OLULISED JUHISED Lugege need olulised ohutusjuhised läbi enne selle ventilaatori kasutamist ning hoidke need alles, kui kasutate elektrilisi seadmeid, tuleb alati järgida peamisi ohutusabinõusid ja järgmist.
  • Página 4 WARNING To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this product with any solid state speed control device. To reduce the risk of fire or electric shock and injury to persons, do not use in a window. 1.
  • Página 5 AVVERTENZA Per ridurre il rischio di incendio o di folgorazione, non usare questo prodotto con qualsiasi dispositivo di controllo della velocità a stato solido. Per ridurre il rischio di incendio, folgorazione e ferimento delle persone, non usare in una finestra. 1.
  • Página 6 ATENÇÃO Para reduzir o risco de incêndio ou choques elétricos, não utilize este produto com qualquer dispositivo de controlo de velocidade em estado sólido. Para reduzir o risco de incêndio ou choques elétricos e lesões a pessoas, não utilize em janelas. 1.
  • Página 7 ATENÇÃO Tulipalon ja sähköiskun vaaran vähentämiseksi älä käytä tätä laitetta minkään kiinteänopeuksisen ohjauslaitteen kanssa. Tulipalon ja sähköiskun sekä henkilövahinkojen vaaran vähentämiseksi älä käytä ikkunalla. 1. Käytä tätä tuuletinta vain tämän käyttöoppaan mukaisesti. Suositellusta poikkeava käyttö saattaa aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. 2.
  • Página 8 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Во избежание пожара или удара электрическим током запрещено использовать изделие с любыми полупроводниковыми устройствами для регулирования скорости вращения. Во избежание пожара, удара электрическим током или телесных повреждений запрещено устанавливать изделие на окно. 1. Этот вентилятор может использоваться только в соответствии с содержащимся в настоящем руководстве описанием. Другие, нерекомендованные, способы...
  • Página 9 BRĪDINĀJUMS Lai samazinātu ugunsgrēka vai elektrošoka risku, nelietojiet šo ierīci kopā ne ar vienu cietvielu ātruma vadības ierīci. Lai samazinātu ugunsgrēka vai elektrošoka risku vai izvairītos no ievainojumiem, nelieciet ventilatoru uz loga. 1. Lietojiet šo ventilatoru tikai kā norādīts šajā instrukcijā. Citi izmantošanas veidi var izraisīt ugunsgrēku vai elektrošoku. 2.
  • Página 10 VAROVÁNÍ Riziko požáru či úrazu elektrickým proudem snížíte tím, že tento produkt nebudete používat se žádným elektronickým ovládáním rychlosti. Riziko požáru, úrazu elektrickým proudem či jiného zranění snížíte tím, že tento produkt neumístíte do okna. 1. Tento ventilátor používejte pouze v souladu s pokyny uvedenými v této příručce. Jiné způsoby použití mohou způsobit požár či úraz elektrickým proudem.
  • Página 11 FIGYELMEZTETÉS A tűz vagy elektromos áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne használja a terméket szilárdtest sebességszabályozó eszközzel. A tűz vagy elektromos áramütés és a személyi sérülés veszélyének csökkentése érdekében ne használja a terméket ablakban. 1. A ventilátort kizárólag az útmutatóban leírt módon használja. Az egyéb, nem ajánlott használat tüzet vagy elektromos áramütést okozhat. 2.
  • Página 12 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Προς μείωση του κινδύνου πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό με ελέγχους ταχύτητας στερεάς κατάστασης. Προς μείωση του κινδύνου πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας και τραυματισμού προσώπων, μην τον χρησιμοποιείτε σε παράθυρο. 1. Χρησιμοποιείτε τον ανεμιστήρα αυτόν μόνο όπως περιγράφεται στο εγχειρίδιο αυτό. Άλλες μη συνιστώμενες χρήσεις μπορεί να προκαλέσουν πυρκαγιά...
  • Página 13 01 02 03 04 09 10 ZUBEHÖRTEILE CONTENTS OF ACCESSORIES PART DESCRIPTION TEIL BESCHREIBUNG Front Grill Front-Gitter Stainless Blade Rostfreie Flügelblätter Securing Screw Befestigungsschraube Sideband Seitenband Securing Screws Befestigungsschrauben Metal Washers Metallscheiben Back Grill Rück-Gitter Fan Head Ventilator Kopf Fixing Nut Feststellmutter Securing Screw Befestigungsschraube...
  • Página 14: Conteúdos Dos Acessórios

    CONTENIDO DE LOS ACCESORIOS CONTENU DES ACCESSOIRES PIEZA DESCRIPCIÓN PIÈCE DESCRIPTION Rejilla frontal Grille avant Hélice de acero inoxidable Lame inoxydable Tornillo de seguridad Vis de sécurité Banda lateral Bande latérale Tornillos de seguridad Vis de sécurité Arandelas metálicas Rondelles métalliques Grille arrière Rejilla trasera Tête du ventilateur...
  • Página 15: Перечень Принадлежностей

    LISTA AKCESORIÓW INNEHÅLL, TILLBEHÖR CZĘŚĆ OPIS BESKRIVNING Osłona przednia Frontgaller Łopatka ze stali nierdzewnej Rostfritt blad Śruba zabezpieczająca Fästskruv Opaska Sidoband Śruby zabezpieczające Fästskruvar Podkładki metalowe Metallpackningar Bakre galler Osłona tylna Fläkthuvud Głowica wentylatora Fästmutter Nakrętka mocująca Śruba zabezpieczająca Fästskruv Kolumna wentylatora stojącego Stödstång för fläktställ Osłona podstawy...
  • Página 16 ZOZNAM PRÍSLUŠENSTVA TARVIKUTE SISU ČASŤ POPIS KIRJELDUS Predná maska Esivõre Nehrdzavejúce lopatky Roostevaba laba Zaisťovacia skrutka Kinnituskruvi Postranná výstuž Külglint Bezpečnostné skrutky Kinnituskruvid Kovové podložky Metallseibid Tagavõre Zadná maska Ventilaatoripea Hlava ventilátora Kinnitusmutter Upínacia matica Zaisťovacia skrutka Kinnituskruvi Nosný držiak stojana ventilátora Põrandaventilaatori tugipost Kryt spodnej časti Aluskate...
  • Página 17 ACCESORII CONŢINUTE SADRŽAJ PRIBORA PIESĂ DESCRIERE OPIS Grilaj frontal Prednja rešetka Pală inoxidabilă Nehrđajuća oštrica Șurub de securizare Sigurnosni vijak Bandă laterală Bočni obruč Șuruburi de securizare Sigurnosni vijci Șaibe metalice Metalne podloške Stražnja rešetka Grilaj dorsal Glava ventilatora Cap ventilator Pričvrsna matica Piuliță...
  • Página 18: Assembly Instruction

    (03) engaged properly into the recess of shaft. 4. Attach the front grill (01) onto the back grill (08), making sure the Westinghouse Logo is level, secure both grills with the sideband (05) by tighten the securing screw (06) with the fixing nut (04).
  • Página 19 (03) engarzado adecuadamente en el hueco del eje. 4. Fije la rejilla frontal (01) en la rejilla trasera (08), asegúrese de que el logotipo Westinghouse está nivelado, asegure ambas rejillas con la cinta lateral (05) apretando el tornillo de seguridad (06) con la tuerca de fijación (04).
  • Página 20: Instrukcja Montażu

    (03), ktorá je osadená do ohybu hriadeľa. 4. Pripevnite prednú masku (01) na zadnú masku (08) a ubezpečte sa, že je logo spoločnosti Westinghouse vyrovnané, zaistite obe masky pomocou postrannej obruče (05) tak, že utiahnete upínaciu skrutku (06) pomocou upínacej matice (04).
  • Página 21: Инструкции За Монтаж

    šroub (03), aby byl správně vložen v prohloubení hřídele. 4. Nasaďte přední mřížku (01) na zadní mřížku (08) a ujistěte se, že logo Westinghouse je vyrovnáno. Obě mřížky s boční páskou (05) zajistěte pojistným šroubem (06) a upevňovací maticí (04).
  • Página 22 şekilde oturacak biçimde emniyet vidasıyla (03) sıkın. 4. Ön kafesi (01) arka kafes (08) üstüne takın, Westinghouse logosunun dengeli olduğundan emin olun, emniyet vidası (06) ve sabitleme somunu (04) ile sıkarak her iki kafesi yan bant (05) ile sabitleyin.
  • Página 23 3 IN 1 FAN DESIGNATION ПРИЗНАЧЕННЯ ВЕНТИЛЯТОРА 3 В 1 Stand Fan Option Варіант підлогового вентилятора 3-IN-1-VENTILATOR-BEZEICHNUNG KOLM-ÜHES VENTILAATORITE VARIANDID Variante Standventilator Põrandaventilaatori variant DÉSIGNATION VENTILATEUR 3 EN 1 VENTILATORA AR TRĪS FUNKCIJĀM VIENĀ APZĪMĒJUMS Option ventilateur sur pied Grīdas ventilatora variants STRUTTURA VENTILATORE 3 IN 1 VENTILIATORIAUS „TRYS VIENAME“...
  • Página 24 3 IN 1 FAN DESIGNATION ПРИЗНАЧЕННЯ ВЕНТИЛЯТОРА 3 В 1 Table Fan Option Варіант настільного вентилятора 3-IN-1-VENTILATOR-BEZEICHNUNG KOLM-ÜHES VENTILAATORITE VARIANDID Variante Tischventilator Lauaventilaatori variant DÉSIGNATION VENTILATEUR 3 EN 1 VENTILATORA AR TRĪS FUNKCIJĀM VIENĀ APZĪMĒJUMS Option ventilateur de table Galda ventilatora variants STRUTTURA VENTILATORE 3 IN 1 VENTILIATORIAUS „TRYS VIENAME“...
  • Página 25 3 IN 1 FAN DESIGNATION ПРИЗНАЧЕННЯ ВЕНТИЛЯТОРА 3 В 1 Wall Fan Option Варіант настінного вентилятора 3-IN-1-VENTILATOR-BEZEICHNUNG KOLM-ÜHES VENTILAATORITE VARIANDID Variante Wandventilator Seinaventilaatori variant DÉSIGNATION VENTILATEUR 3 EN 1 VENTILATORA AR TRĪS FUNKCIJĀM VIENĀ APZĪMĒJUMS Option ventilateur mural Sienas ventilatora variants STRUTTURA VENTILATORE 3 IN 1 VENTILIATORIAUS „TRYS VIENAME“...
  • Página 26: Istruzioni Operative

    OPERATING INSTRUCTIONS 3 Speed Fan The 3 speed switch 1 allows you to choose a gentle breeze or full room air circulation. Turn the control to 2 for low speed setting and 3 for a high speed. To switch OFF, return the dial to 0. Oscillating function To oscillate the fan, pull up the OSC rod (1) on the fan head Press down the OSC rod (1) to stop the oscillation.
  • Página 27: Instruções De Funcionamento

    GEBRUIKSAANWIJZING 3 snelheden ventilator De 3 snelheden schakelaar stelt u in staat om voor een zachte bries te kiezen of voor luchtcirculatie voor de gehele ruimte. Draai de regelaar naar 1 voor lage snelheid en naar 3 voor een hoge snelheid. Om UIT te schakelen zet u de draaiknop op 0. Zwenkfunctie Om de ventilator te laten zwenken, trekt u de knop OSC (1) uit de ventilatorkop omhoog Druk de knop OSC (1) in om het zwenken te stoppen.
  • Página 28: Instrukcja Obsługi

    DRIFTSANVISNINGAR 3-hastighetsfläkt Strömbrytaren för 3 hastigheter gör det möjligt att välja en mild bris, eller full cirkulation av rumsluften. Vrid brytaren till 1 för låg hastighet, och till 3 för hög. För att stänga AV (OFF): ställ tillbaka knappen till 0. Svängfunktion För att få...
  • Página 29: Инструкции По Эксплуатации

    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 3-хскоростной вентилятор 3-хступенчатый переключатель скорости вращения позволяет выбирать режим работы от легкого дуновения до циркуляции воздуха в объеме всего помещения. Повернуть рукоятку в положение 1, чтобы установить низкую скорость, или в положение 3, чтобы установить высокую скорость. Для ВЫКЛЮЧЕНИЯ...
  • Página 30: Naudojimo Nurodymai

    NAUDOJIMO NURODYMAI Trijų greičių ventiliatorius Trijų greičių nustatymo jungikliu galite pasirinkti švelnų vėjelį arba oro cirkuliaciją visoje patalpoje. Pasukę valdiklį į padėtį „1“, nustatysite mažą greitį, pasukę į padėtį „3“ – didelį greitį. Norėdami išjungti, grąžinkite jungiklį į padėtį „0“. Sukimosi funkcija Jei norite, kad ventiliatorius suktųsi, pakelkite OSC strypelį...
  • Página 31 UPUTE ZA UPORABU Ventilator s 3 brzine Prekidač s 3 brzine omogućava odabir laganog strujanja ili cirkulaciju zraka kroz čitavu prostoriju. Prekidač okrenite u položaj 1 za malu brzinu, do 3 za veliku brzinu. Za isključivanje okrenite ga u položaj 0. Funkcija oscilacije Da biste primijenili funkciju oscilacije ventilatora, povucite okruglu ručicu OSC (1) na glavi ventilatora prema gore Kako biste zaustavili oscilaciju, pritisnite okruglu ručicu OSC (1) prema dolje.
  • Página 32: Οδηγιεσ Λειτουργιασ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ανεμιστήρας 3 Ταχυτήτων Ο διακόπτης 3 ταχυτήτων σας επιτρέπει να επιλέξτε ένα απαλό αεράκι ή πλήρη κυκλοφορία αέρος για δωμάτιο. Στρέψτε τον έλεγχο στο 1 για ρύθμιση χαμηλής ταχύτητας και στο 3 για υψηλή ταχύτητα. Για την απενεργοποίηση, επιστρέψτε την επιλογή στο 0. Λειτουργία...
  • Página 33: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE WARNING: Unplug from electrical supply source before cleaning. • Use only a soft, damp cloth to gently wipe the fan. • DO NOT immerse the fan in water and never allow water to enter the Motor Housing. •...
  • Página 34 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Desenchufe de la fuente de alimentación eléctrica antes de limpiar. 1. Utilice solo un paño suave, humedecido, para limpiar suavemente el ventilador. 2. NO sumerja el ventilador en agua ni permita nunca que entre agua en la carcasa del motor. 3.
  • Página 35: Очистка И Техническое Обслуживание

    RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL: Skal frakobles fra strømforsyningskilden før rengøring. 1. Brug kun en blød, fugtig klud til at tørre ventilatoren forsigtigt af. 2. Nedsænk IKKE ventilatoren i vand, og sørg for at der ikke trænger vand ind i motorkabinettet. 3.
  • Página 36 TĪRĪŠANA UN APKOPE BRĪDINĀJUMS: Pirms tīrīšanas atvienojiet ierīci no strāvas padeves. 1. Uzmanīgai ventilatora tīrīšanai Izmantojiet tikai mīkstu, samitrinātu drānu. 2. NELIECIET ventilatoru ūdenī un nekad neļaujiet ūdenim nonākt motora pārsegā. 3. NEIZMANTOJIET benzīnu, krāsu atšķaidītāju vai citas ķīmiskas vielas ventilatora tīrīšanai. 4.
  • Página 37: Почистване И Поддръжка

    ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE UPOZORENJE: prije čišćenja otpojite ventilator iz električnog napajanja. 1. Koristite samo mekanu vlažnu krpu za lagano brisanje ventilatora. 2. NEMOJTE uranjati ventilator u vodu ni dopustiti prodiranje vode u kućište motora. 3. NEMOJTE koristiti benzin, razrjeđivač boje ili druge kemikalije za čišćenje ventilatora. 4.
  • Página 38: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    TEMİZLİK VE BAKIM UYARI: Temizliğe başlamadan önce fişi prizden çekin. 1. Sadece yumuşak ve nemli bir bez kullanarak vantilatörü hafifçe silin. 2. Vantilatörü suya DALDIRMAYIN ve Motor muhafazası içine su girmediğinden emin olun. 3. Vantilatörü temizlemek için benzin, tiner veya diğer kimyasal maddeleri kullanmayın. 4.
  • Página 39 GS-26-SilverStream-WH15...
  • Página 40 Leuchtmittel Lamp type Westinghouse Lighting Corporation Krefelder Strasse 562 D-41066 Mönchengladbach / Germany , WESTINGHOUSE, and INNOVATION YOU CAN BE SURE OF are trademarks of Westinghouse Electric Corporation. Used under license by Westinghouse Lighting All rights reserved. IEC 60335-2-80 IEC 60335-1...

Tabla de contenido