Página 1
BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO VIA MANZONI Art. 24938 Gessi SpA - Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273 www.gessi.com - gessi@gessi.it...
Página 2
MUST NEVER BE EXCEEDED, as it may damage and/or cause ruptures and/or leakages and/or even break the product, and present a potential hazard and danger to safety, health and/or property. Following are the technical data with respect to the installation of Gessi plumbing products. ► W orkingpressureshouldnotbelowerthan0,5bar(7,25psi)andnotbehigherthan5bar(72Psi).In case of higher working pressure use a pressure reducer valve.
Página 3
Ci-dessous nous indiquons les données techniques concernant l’installation des produits sanitaires Gessi. ► L apressiondeservicenedoitpasêtreinférieureà0,5bar(7,25psi)etsupérieureà5bar(72Psi).En cas de pressions de service plus hautes utiliser une soupape de réduction de la pression.
1 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE NUNCA la presión y/o la temperatura máximaaconsejadaNOTIENEQUESERSUPERADA,yaquepodríadañary/ocausarrupturasy/o pérdidasy/oaveríasdelproductoy,porlotanto,representarunriesgoyunpeligropotencialpara la seguridad, la saludad y/o la propiedad. A continuación Les proporcionamos los datos técnicos relativosalainstalacióndelosproductosdegriferíaGessi. ► L apresióndeejercicionotienequeserinferiora0,5bar(7,25psi)ysuperiora5bar(72Psi).Encaso depresionesdeejerciciomayores,utilicenunaválvuladereduccióndelapresión. ►Presiónmáximadeensayodurantelainstalación:8bar(116psi). ► E vitengrandesdiferenciasdepresiónentrelaalimentacióndelaguafríayaquelladelaguacaliente. Lasdiferenciasdepresión,elaguaconunalatocontenidomineralylassustanciasjabonosaspueden...
Página 5
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES...
Página 6
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Before installation and setting to work Attention! The feeding pipes have to be rinsed thoroughly before the installation of the mixer, so that no shavings, welding or hemp residual or other dirt can be found in the pipes. Foreign bodies can enter the mixer through the rinsed pipes or the general water plant and could damage the washers/ring washers.
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Package content: 1-Mixer 2-Handshower 3 - Flexible hose 4-Wrenchforaerator Contenu de l’emballage: 1-Mèlangeur 2-Douchette 3 - Flexible pour la douchette 4 - Clé pour mousseur Contenido del embalaje: 1-Mezclador 2-Ducha-teléfono 3 - Flexible de la ducha-teléfono 4 - Llave para aireador Tools for insTAllATion - ouTils néCessAires Pour l’insTAllATion - HerrAmienTA neCesAriA PArA lA insTAlACión...
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN insTAllATion fig. 1-2-3 - Remove the test plug unscrewing the screws that fasten it to the body. IMPORTANT: throw away the test plug since it is no longer used and keep the screws because they will be useful in the next installation steps. fig.
Página 10
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN fig. 9 fig. 10 insTAllATion (continues...) fig. 6 - Slide the round washer down to the ground. fig. 7 - Connecttheendofthehosewithashortercap(fixed)totheoutletofthewaterinlet and the end with the longer cap (rotating) to the hand shower. Pay attention to insert the gasketsinbetweenasshowninthefigure.
Página 12
WORkING - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO DiverTer oPerATion The device allows the deviation of the water flow towards an handshower, connected to the single-lever mixer. In order to operate the diverter it is enough to run the normal water distributionandpulltheknobtowardsoneself.Inthiswaythewaterwillflowfromtheshower. Torestoretheinitialcondition,itwillbesufficienttostopthewaterdistributionbymeansofthe handle;...
MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN fig. 14 fig. 15 1/16” [2 mm] 1/8” [28 mm] CArTriDge rePlACemenT Before carrying out this operation make sure that water supply is turned off. Removethefinishplugpayingattentionnottodamageitandunscrewthescrew(A)usingan Allenkey,removethehandle(B)fromthecartridge(F).Liftthefinishingringnut(C)usingthe referencenotch.Removetheindicatorring(D),unscrewthefixingringnut(E)andtakethe cartridge(F)outfromthemixerbody. Put the new cartridge into the body checking that the two centering pins enters into the respectiveseats(X)andthatgasketsarewellpositioned.
Página 17
MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN DiverTer rePlACemenT Before carry out this operation ensure that the water supply is turned off. Unscrewthehand-showerflexiblefromdiverterbody.Unscrewthenutswitha2.5mmAllen Key.Liftoffthebodyfromhissupport.Unscrewthesupportwitha7mmAllenKeyandlift it off . Manually lock the iron rod of the diverter to be able to unscrew the knob. Remove the knob and lift off the diverter device from his seat .
Página 18
MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN fig. 21 fig. 22 Supplied Fourni Incluido en el suministro AerATor CleAning / rePlACing Before carrying out this operation make sure that water supply is turned off. Ifthesupplyisnotfluidunscrewtheaeratorusingthewrenchsuppliedandremoveitfromits seat.Iftheaeratoriscloggedjustrinseitwithrunningwater,withoutusingdetergents.Ifitis damagedjustreplaceitandassembleeverythingintheoppositesequence. neTToYAge / suBsTiTuTion De l’AerATeur Avantd’effectuerlasubstitutiondelacartouche,vérifierquelaconnexiondel’eauestfermée. Siledébitn’estpasfluidedévisserl’aérateurutilisantlacléfournieetl’extrairedesonsiège.Si l’aérateurestobstruéilsuffitdelerinceràl’eaucourante,sansutiliserdedétergents.S’ilest...