Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 104

Enlaces rápidos

[de]
Montage- und Gebrauchsanweisung
[en]
Instructions on mounting an use
[fr]
Prescriptions de montage et mode d'emploi
[nl]
Montagevoorschriften en Gebruiksaanwiizing
[it]
Istruzioni di montaggio e d'uso
[s]
Monterings- och bruksanvisningar
[e]
Montaje y modo de empleo
[hr]
Uputstva za montažu i uporabu
[si]
Navodila za montažo in uporabo
Freistehende Kühl-/Gefrierkombination
Free-standing refrigerator/freezer combination
Réfrigérateur-congélateur pose libre
Vrijstaande koel-/vriescombinatie
Frigorifero congelatore separato
Fristående kyl-/fryskombination
Combinación frigorífico-congelador independiente 5FS 30000
Samostojeći kombinirani uređaji
za hlađenje/zamrzavanje
Prostostojeci hladilnik/zamrzovalnik
5FS 30000
5FS 30000
5FS 30000
5FS 30000
5FS 30000
5FS 30000
5FS 30000
5FS 30000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blaupunkt 5FS 30000

  • Página 1 Istruzioni di montaggio e d’uso Monterings- och bruksanvisningar Montaje y modo de empleo [hr] Uputstva za montažu i uporabu [si] Navodila za montažo in uporabo Freistehende Kühl-/Gefrierkombination 5FS 30000 Free-standing refrigerator/freezer combination 5FS 30000 Réfrigérateur-congélateur pose libre 5FS 30000 Vrijstaande koel-/vriescombinatie 5FS 30000 Frigorifero congelatore separato 5FS 30000 Fristående kyl-/fryskombination...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INHALTSVERZEICHNIS 1) Sicherheitshinweise ..................... 1. 1 Warnungen ................1. 2 Bedeutung der Warnsymbole ................. 1. 3 Elektrizitätsbezogene Hinweise ................1. 4 Hinweise für die Nutzung ................1. 5 Hinweise für die Aufstellung 5–6 ................1. 6 Hinweise für den Betrieb ................
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise Warnung Warnung: Feuergefahr / brennbare Materialien EMPFEHLUNGEN: Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt sowie ähnlichen Anwendungen wie Personal- Küchenbereichen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen gedacht; Für Landhäuser und für Gäste in Hotels, Motels und andere Wohnumgebungen; Für Frühstückspensionen, Catering und ähnliche gewerbliche Anwendungen.
  • Página 4: Bedeutung Der Warnsymbole

    1. 2 Bedeutung der Warnsymbole Dies ist ein Verbotszeichen. Jede Nichteinhaltung einer mit diesem Symbol gekennzeichneten Anweisungen kann zu Schäden am Produkt führen oder die persönliche Sicherheit des Benutzers gefährden. Verbotszeichen Dies ist ein Warnzeichen. Es ist erforderlich, die mit diesem Symbol gekennzeichneten Anweisungen strikt einzuhalten.
  • Página 5: Hinweise Für Die Nutzung

    1. 4 Hinweise für die Nutzung  Zerlegen Sie den Kühlschrank nicht willkürlich oder bauen ihn um. Manipulieren Sie den Kältemittelkreislauf nicht. Die Wartung des Geräts muss von einem Fachmann durchgeführt werden.  Ein beschädigtes Netzkabel muss durch den Hersteller, seine Wartungsabteilung oder Fachfirmen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
  • Página 6: Hinweise Für Den Betrieb

     Lagern Sie kein Bier, Getränke oder andere Flüssigkeiten in Flaschen Gefrierschrankabteil oder fest verschlossenen Behältern im Tiefkühlabteil. Die Flaschen, Dosen etc. können beim Einfrieren bersten und Schäden verursachen. 1.6 Hinweise für den Betrieb Hinweise für den Betrieb Der Kühlschrank darf nicht über einen längeren Zeitraum hindurch unterhalb der unteren Einsatztemperaturgrenze betrieben werden, für die das Gerät ausgelegt ist (Gefahr, dass die Temperatur im Tiefkühlabteil zu stark ansteigt und das Gefriergut auftaut).
  • Página 7: Aufstellung

    2 Richtiger Gebrauch des Kühl- und Gefriergeräts 2. 1 Aufstellung  Vor der Verwendung entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial einschließlich Kantenschutz, Schaumstoffelemente und Klebebänder im Inneren des Kühlgeräts; ziehen Sie die Schutzfolie von den Türen und dem Kühlschrankgehäuse ab.  Stellen Sie den Kühlschrank abseits von Wärmequellen und direkter Sonneneinstrahlung auf.
  • Página 8: Türgriffmontage

    2.2 Türgriffmontage Vorsichtsmaßnahmen sollen ein Abfallen das Handgriffs verhindern und so Verletzungen vermeiden. Werkzeuge, die vom Nutzer bereitgestellt werden müssen Kreuzschlitz­ schraubendreher -� r.aub CQ::Schrauben­ abdeckuna : · · ] (Das Bild oben ist nur eine Referenz. Die tatsächliche Ausführung hängt vom physischen Produkt ab) Montageschritte a.
  • Página 9: Nivellierfüße

    2.3 Nivellierfüße Schematische Darstellung zum Einstellen der Nivellierfüße (Das Bild oben ist nur eine Referenz. Die tatsächliche Ausführung hängt vom physischen Produkt oder der Aussage des Händlers ab) Einstellvorgang: a. Drehen Sie den Stellfuß im Uhrzeigersinn, um den Kühlschrank anzuheben. b.
  • Página 10 2) Demontieren Sie die Abdeckung des oberen Scharniers, die Schrauben und das obere Scharnier und entfernen die Lochabdeckung von der anderen Seite, ziehen Sie den Stiftverbinder rechts oben am Kühlschrank heraus (①,③Stiftverbinder) . Scharnierabdeckung Lochabdeckung oberes Scharnier Nehmen Sie die Tür das Kühlschrankfachs sowie das mittlere Scharnier und die Lochabdeckung mittleres Scharnier Lochabdeckung Nehmen Sie die Tür das Gefrierschrankfachs ab und demontieren das untere Scharnier und die...
  • Página 11 5)a) Entfernen Sie die obere Abdeckung der Kühlabteiltür, montieren die Türsignalleitung der Hülse des oberen Scharniers auf der anderen Seite und setzen die obere Türabdeckung auf, Demontieren Sie den Anschlag und die Rohrhülse rechts unten von der Tür des Gefrierabteils, nehmen einen weiteren Ersatz-Anschlag (für wechselbaren Türanschlag) und montieren Rohrhülse und Ersatz-Anschlag links unten an der Tür durch Anschrauben der oberen Scharnierhülse, montieren die Türsignalleitung an der anderen Seite setzen die obere Türabdeckung auf.
  • Página 12: Inbetriebnahme

    2. 5 Inbetriebnahme  Vor der Inbetriebnahme, lassen Sie den Kühl- und Gefrierschrank zwei Stunden lang in Ruhe stehen, bevor Sie ihn an die Stromversorgung anschließen.  Vor dem Einlegen von frischen oder gefrorenen Lebensmitteln muss der Kühlschrank bereits 2-3 Stunden in Betrieb sein, im Sommer, wenn die Umgebungstemperatur hoch ist, auch 4 Stunden oder länger.
  • Página 13: Aufbau Und Funktionen

    Aufbau und Funktionen 3. 1 Hauptkomponenten LED-Beleuchtung Türfach Ablage Fach für Obst und Gemüse Kühlschubfach Türgriff Schublade (Das Bild oben ist nur eine Referenz.) Kühlschrankabteil Das Kühlschrankabteil dient zum Lagern von Obst, Gemüse, Getränken und anderen Lebensmitteln, die für den kurzfristigen Gebrauch bestimmt sind. Heiße Speisen sollten nicht in das Kühlschrankabteil gegeben werden, bevor sie nicht auf Raumtemperatur abgekühlt sind.
  • Página 14 ① ② ③ ⑤ ④ ⑥ (Das Bild oben ist nur eine Referenz.)
  • Página 15 Temperatureinstellung des Gefrierabteils Mit der Taste ändern Sie die eingestellte Temperatur des Gefrierabteils und jeder Druck auf die Einstelltaste vermindert die vorgegebene Temperatur um 1°C; Der Temperatureinstellbereich des Gefrierabteils ist - 24~ -16°C. Wenn die eingestellte Temperatur -24°C ist, bewirkt der nächste Tastendruck die Änderung der eingestellten Temperatur des Gefrierabteils auf -16 °C.
  • Página 16: Wartung Und Pflege Des Kühl- Und Gefriergeräts

    4. Wartung und Pflege des Kühl- und Gefriergeräts 4.1 Allgemeine Reinigung  Staub hinter dem Kühlschrank und auf dem Boden sollte rechtzeitig entfernt werden, um die Kühlwirkung und Energieeffizienz zu optimieren. Der Innenraum des Kühl- und Gefrierabteils sollte regelmäßig gereinigt werden, um Gerüche zu vermeiden. Für die Reinigung empfehlen wir ein in Wasser mit einem nicht korrosiven, neutralen Reinigungsmittel getauchtes weiches Tuch oder einen Schwamm.
  • Página 17: Fehlerbehebung

    5 Fehlerbehebung 5. 5.1 Sie können versuchen, die folgenden einfachen Probleme selbst zu beheben. Sollte eine Störung nicht behoben werden können, kontaktieren Sie bitte die Service-Abteilung. Überprüfen Sie, ob das Gerät eingesteckt ist und ob der Stecker in der Steckdose richtig kontaktiert. Betriebsstörung Überprüfen Sie, ob die Netzspannung zu niedrig ist.
  • Página 18 Aufkleber “OK” (nicht bei allen Modellen) Mit der “OK”-Temperaturkontrolle können Temperaturen unter +4 °C ermittelt werden. Stellen Sie die Temperatur stufenweise kälter, falls der Aufkleber nicht “OK” anzeigt. Hinweis Bei Inbetriebnahme des Gerätes kann es bis zu 12 Stunden dauern, bis die Temperatur erreicht ist.
  • Página 19 CONTENTS 1 Safety warnings Warning· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 1.2 Meanings of safety warning symbols· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·21 1.3 Electricity related warnings·...
  • Página 20: Safety Warnings

    1 Safety war nings 1.1 War ning Warning : risk of fire / flammable materials RECOMMENDATIONS: his appliance is intended to be used in household and similar applications such as staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;...
  • Página 21: Meanings Of Safety Warning Symbols

    Meaning of safety warning symbols This is a prohibition symbol. Any incompliance with instructions marked with this symbol may result in damage to the product or endanger the personal safety of the user. Prohibition symbol This is a warning symbol. It is required to operate in strict observance of instructions marked with this symbol;...
  • Página 22: Warnings For Using

    1. 4 War nings for using Do not arbitrarily disassemble or reconstruct the refrigerator, nor damage the refrigerant circuit; maintenance of the appliance must be conducted by a specialist Damaged power cord must be replaced by the manufacturer, its maintenance department or related professionals in order to avoid danger.
  • Página 23: Warnings For Energy

    Do not store beer, beverage or other fluid contained in bottles or Freezing chamber enclosed containers in the freezing chamber of the refrigerator; or otherwise the bottles or enclosed containers may crack due to freezing to cause damages. 1.6 War nings for energy Warning for energy 1)Refrigerating appliances might not operate consistently (possibility of defrosting of contents or temperature becoming too warm in the frozen food compartment) when sited for an extended period of...
  • Página 24: Placement

    2 Proper use of refrigerators 2.1 Placement Before use, remove all packing materials, including bottom cushions, foam pads and tapes inside of the refrigerator; tear off the protective film on the doors and the refrigerator body. Keep away from heat and avoid direct sunlight. Do not place the freezer in moist or watery places to prevent rust or reduction of insulating effect.
  • Página 25: Door Handle Installation

    2.2 Door handle installation precautions shall be taken to prevent fall of the handle from causing any personal injury. List of tools to be provided by the user Cross screwdriver Screw hole Screw Screw cover (The picture above is only for reference. The actual configuration will depend on the physical product or statement by the distributor)...
  • Página 26: Levelling Feet

    2.3 Leveling feet Schematic diagram of the leveling feet (The picture above is only for reference. The actual configuration will depend on the physical product or statement by the distributor) Adjusting procedures: a. Turn the feet clockwise to raise the refrigerator; b.
  • Página 27 2) Dismantle the upper hinge cover, screws and upper hinge, and remove the hole cover from the other side. unplug the wiring connector on the right side of refrigerator top ( , wiring connector . ) hinge cover hole cover upper hinge Take off refrigerating chamber door as well as middle hinge, h ole cap...
  • Página 28 5)a) Remove the upper cover of refrigerating chamber door,install the upper hinge sleeve,door signal line to the other side and install the door upper cover, Dismantle the stopper and sleeve pipe from the right bottom of freezing chamber door, take out another spare stopper(for reversible door), and assemble the sleeve pipe and spare stopper on left bottom of door by screw install the upper hinge sleeve , door signal line to the other side and install the door upper cover.
  • Página 29: Starting

    2.5 Starting Before initial start, keep the refrigerator still for two hours before connecting it to power supply. Before putting any fresh or frozen foods, the refrigerator shall have run for 2-3 hours, or for above 4 hours in summer when the ambient temperature is high.
  • Página 30: Key Components

    3.1 Key components LED lighting Door tray Door tray Shelf Door tray Fruits and vegetables box Chill drawer Door handle Drawer (The picture above is only for reference.) Refrigerating chamber The Refrigerating Chamber is suitable for storage of a variety of fruits, vegetables, beverages and other food consumed in the short term.
  • Página 31: Functions

    3.2 Functions (The picture above is only for reference.) Display screen Refrigerating chamber temperature display area Freezing chamber temperature display area Quick cool icon Quick freeze icon Vacation icon Lock icon Operation button A. Temperature setting button of refrigerating chamber B. Temperature setting button of freezing chamber C.
  • Página 32: Maintenance And Care Of The Refrigerator 4.1 Overall Cleaning

    Temperature setting of freezing chamber each click Click the button to change the set temperature of freezing chamber , of temperature adjusting button of the freezing chamber, the set temperature will be reduced 1 °C; The temperature setting range for freezing chamber is -24~ -16°C. When the temperature is -24 °C, click the button again, the set temperature of freezing chamber will switch to -16 °C.
  • Página 33: Overall Cleaning

    4. Maintenance and care of the appliance 4.1 Overall cleaning Dusts behind the refrigerator and on the ground shall be timely cleaned to improve the cooling effect and energy saving. The interior of the refrigerator should be cleaned regularly to avoid odor. Soft towels or sponge dipped in water and non-corrosive neutral detergents are suggested for cleaning.
  • Página 34: Trouble Shooting

    5 Trouble shooting 5.1You may try to solve the following simple problems by yourself. If them cannot be solved, please contact the after-sales department. Check whether the appliance is connected to power or whether the plug is in well contact Failed operation Check whether the voltage is too low Check whether there is a power failure or partial circuits have tripped...
  • Página 35 Sticker “OK” (not all models) The “OK” temperature monitor can be used to determine temperatures below +4 °C. Gradually reduce the temperature if the sticker does not indicate “OK”. Note When the appliance is switched on, it may take 12 hours until the temperature is reached.
  • Página 36 TABLE DES MATIÈRES 1) Consignes de sécurité 1. 1 Avertissements ..............................37 1. 2 Signification des symboles d’avertissement ..................... 38 1. 3 Informations relatives à l’électricité ........................38 1. 4 Instructions d’utilisation ............................39 1. 5 Instructions d’installation ..........................39–40 1. 6 Instructions d’opération ............................
  • Página 37: Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité 1.1 Avertissement Attention : risque d’incendie / matériaux combustibles RECOMMANDATIONS : Cet appareil est destiné à un usage domestique et à usage similaire dans les zones de cuisine du personnel dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail ; dans les gîtes et les clients des hôtels, motels et autres milieux de vie ;...
  • Página 38: Signification Des Symboles D'avertissement

    1. 2 Signification des symboles d’avertissement Ceci est un signe d’interdiction. Le non-respect des instructions portant ce symbole peut endommager le produit ou mettre en danger la sécurité personnelle de l’utilisateur. Signe d’interdiction Ceci est un signe d’avertissement. Les instructions portant ce symbole doivent impérativement être strictement respectées.
  • Página 39: Instructions D'utilisation

    1. 4 Instructions d’utilisation • Ne pas démonter ou transformer le réfrigérateur. Ne pas endommager le circuit de réfrigérant. La maintenance de l’appareil doit être effectuée par un spécialiste. • Un cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé par le fabricant, son service de maintenance ou des sociétés spécialisées pour éviter les dangers.
  • Página 40: Instructions D'opération

    • Ne stockez pas de bière, de boissons ou d’autres liquides dans des Compartiment de congélation bouteilles ou des récipients hermétiquement fermés dans le compartiment de congélation. Les bouteilles, canettes, etc. peuvent éclater lors de la congélation et causer des dommages. 1.6 Instructions d’opération Instructions d’opération Le réfrigérateur ne doit pas être utilisé...
  • Página 41: Installation

    2 Utilisation appropriée du réfrigérateur et du congélateur 2. 1 Installation • Avant l’utilisation, retirer tous les matériaux d’emballage, y compris les protections des bords, les éléments en mousse et les rubans adhésifs à l’intérieur du réfrigérateur ; décoller le film protecteur des portes et du boîtier du réfrigérateur.
  • Página 42: Montage De La Poignée De Porte

    2.2 Montage de la poignée de porte Les mesures de précautions doivent permettre d’éviter la chute de la poignée et les blessures qui en résulteraient. Les outils qui doivent être fournis par l’utilisateur Tournevis cruciforme  Trou de vis  Vis Cache de (L’image ci-dessus sert uniquement de référence.
  • Página 43: Pieds De Nivellement

    2.3 Pieds de nivellement Représentation schématique pour le réglage des pieds de nivellement (L’image ci-dessus sert uniquement de référence. La présentation réelle dépend du produit physique ou de la déclaration du marchand) Processus de réglage : a. Tournez le pied de nivellement dans le sens des aiguilles d’une montre pour élever le réfrigérateur. b.
  • Página 44 2) Retirez le cache de la charnière supérieure, les vis et la charnière supérieure, et retirez le cache du trou de l’autre côté, retirez le connecteur à broche en haut à droite du réfrigérateur (①,③connecteur à broche) . Cache de charnière Cache de trou Charnière supérieure...
  • Página 45 5)a) Enlevez le couvercle supérieur de la porte du compartiment de réfrigération, montez le câble du signal de porte du manchon de la charnière supérieure de l’autre côté et installez le couvercle supérieur de la porte, Démontez la butée et le manchon tubulaire en bas à droite de la porte du compartiment de congélation, p renez une autre butée de remplacement (pour butée interchangeable) et montez le manchon tubulaire et la butée de remplacement sur le côté...
  • Página 46: Mise En Service

    2. 5 Mise en service • Avant la mise en service, laissez le réfrigérateur et le congélateur immobile pendant deux heures avant de le brancher à l’alimentation électrique. • Avant de stocker des aliments frais ou surgelés, le réfrigérateur doit fonctionner pendant 2 à...
  • Página 47: Structure Et Fonctions

    Structure et fonctions 3. 1 Composants principaux Éclairage LED Compart Plateau iment de porte Compartimen t pour fruits et légumes Tiroir de réfrigération Poignée de porte Tiroir (L’image ci-dessus sert uniquement de référence.) Compartiment de réfrigération Le compartiment de réfrigération contient des fruits, des légumes, des boissons et d’autres aliments destinés à...
  • Página 48: Fonctions

    3. 2 Fonctions (L’image ci-dessus n’est qu’une référence.) Affichage Zone d’affichage de la température du compartiment de réfrigération  Zone d’affichage de la température du  compartiment de congélation  Symbole réfrigération rapide Symbole réfrigération rapide  Symbole congés  Symbole de verrouillage Touches de commande A.
  • Página 49 Réglage de la température du compartiment de congélation Le bouton permet de changer la température réglée du compartiment de congélation et chaque pression sur le bouton de réglage diminue la température réglée de 1 °C ; la plage de réglage de la température du compartiment de congélation est de - 24~ à...
  • Página 50: Entretien Et Maintenance Du Réfrigérateur Et Du Congélateur

    4. Entretien et maintenance du réfrigérateur et du congélateur 4.1 Nettoyage général La poussière derrière le réfrigérateur et sur le sol doit être • enlevée en temps opportun pour optimiser l’effet de refroidissement et l’efficacité énergétique. L’intérieur des compartiments de réfrigération et de congélation doit être nettoyé...
  • Página 51: Dépannage

    5 Dépannage 5. 5.1 Vous pouvez essayer de résoudre vous-même les problèmes simples suivants. Si un défaut ne peut pas être corrigé, veuillez contacter le service après-vente. Assurez-vous que l’appareil est branché et que la fiche est bien insérée dans la prise. Vérifiez si la tension du secteur est trop Problème de fonctionnement basse.
  • Página 52 Autocollant « OK » (selon le modèle) Le contrôle de température « OK » permet de signaler les températures inférieures à +4 °C. Si l’autocollant n’affiche pas « OK », abaissez la température par palier. Remarque A la mise en service de l’appareil, ce dernier peut mettre jusqu’à...
  • Página 53 INHOUDSOPGAVE 1) Veiligheidsaanwijzingen 1. 1 Waarschuwingen ............................... 54 1. 2 Betekenis van de waarschuwingssymbolen ..................... 55 1. 3 Elektriciteitsgerelateerde aanwijzingen ......................55 1. 4 Aanwijzingen voor het gebruik........................... 56 1. 5 Aanwijzingen voor de opstelling ........................56–57 1. 6 Aanwijzingen voor het gebruik...........................
  • Página 54: Waarschuwingen

    1 Veiligheidsaanwijzingen 1.1 Waarschuwing Waarschuwing: Brandgevaar / brandbare materialen AANBEVELINGEN: Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in de huishouding en vergelijkbare toepassingen zoals personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; Voor landhuizen en voor gasten in hotels, motels en andere woonomgevingen; voor bed &...
  • Página 55: Betekenis Van De Waarschuwingssymbolen

    1. 2 Betekenis van de waarschuwingssymbolen Dit is een verbodsteken. Iedere niet-naleving van een met dit symbool gemarkeerde instructie kan tot schade aan het product leiden of de persoonlijke veiligheid van de gebruiker in gevaar brengen. Verbodsteken Dit is een waarschuwingsteken. Het is vereist, de met dit symbool gemarkeerde instructies strikt op te volgen.
  • Página 56: Aanwijzingen Voor Het Gebruik

    1. 4 Aanwijzingen voor het gebruik • Demonteer of wijzig de koelkast niet willekeurig. Manipuleer het koelmiddelcircuit niet. Het onderhoud van het apparaat moet door een vakman worden uitgevoerd. • Een beschadigd netsnoer moet door de fabrikant, zijn onderhoudsafdeling of vakbedrijf worden vervangen, om gevaren te vermijden.
  • Página 57: Aanwijzingen Voor Het Gebruik

    • Bewaar geen bier, dranken of andere vloeistoffen in flessen of vast Vrieskastgedeelte afgesloten containers in het diepvriesgedeelte. De flessen, blikken enz. kunnen bij het invriezen barsten en schade veroorzaken. 1.6 Aanwijzingen voor het gebruik Aanwijzingen voor het gebruik De koelkast mag niet gedurende een langere periode onder de onderste bedrijfstemperatuurgrens worden gebruikt, waarvoor het apparaat is ontworpen (gevaar, dat de temperatuur in het diepvriesgedeelte te sterk oploopt en het).
  • Página 58: Opstelling

    2 Juist gebruik van het koel- en vriesapparaat 2. 1 Opstelling • Voor gebruik verwijdert u al het verpakkingsmateriaal inclusief randbescherming, schuimelementen en plakbanden in het interieur van de koelkast; trek de beschermfolie van de deuren en de koelkastbehuizing. • Plaats de koelkast uit de buurt van warmtebronnen en direct zonlicht.
  • Página 59: Deurgreepmontage

    2.2 Deurgreepmontage Voorzorgsmaatregelen moeten vallen van de handgreep voorkomen en zo verwondingen vermijden. Gereedschappen, die door de gebruiker moeten worden klaargelegd Kruiskopschroevend raaier  Schroefgat  Schroef Schroefafde kking (De afbeelding boven is alleen een referentie. De daadwerkelijke uitvoering hangt af van het fysieke product) Montagestappen a.
  • Página 60: Nivelleervoetjes

    2.3 Nivelleervoetjes Schematische weergave voor het instellen van de nivelleervoetjes (De afbeelding boven is alleen een referentie. De daadwerkelijke uitvoering hangt af van het fysieke product of de verklaring van de dealer) Instelbewerking: a. Draai de stelvoet rechtsom, om de koelkast op te tillen. b.
  • Página 61 2) Demonteer de afdekking van het bovenste scharnier, de schroeven en het bovenste scharnier en verwijder de gatafdekking van de andere zijde, trek de penverbinder rechtsboven aan de koelkast uit (①,③penverbinder) . Scharnierafdekking Gatafdekking bovenste scharnier Neem de deur van het koelkastvak en het middelste scharnier en de gatafdekking middelste scharnier Gatafdekking...
  • Página 62 5)a) Verwijder de bovenste afdekking van de deur van het koelcompartiment, monteer de deursignaalleiding de huls van het bovenste scharnier aan de andere zijde en plaats de bovenste deurafdekking Demonteer de aanslag en de buishuls rechtsonder van de deur van het vriesgedeelte, neem een andere reserve - aanslag (voor wisselbare deuraanslag) en monteer buishuls en reserve-aanslag linksonder aan de deur door opschroeven van de bovenste scharnierhuls, monteer de deursignaalleiding aan de andere zijde zet de bovenste deurafdekking op.
  • Página 63: Inbedrijfstelling

    2. 5 Inbedrijfstelling • Voor de inbedrijfstelling, laat u de koel- en vrieskast twee uur lang staan, voor u hem aan de stroomvoorziening aansluit. • Voor het inleggen van verse of bevroren levensmiddelen moet de koelkast 2-3 uur in bedrijf zijn, in de zomer, als de omgevingstemperatuur hoog is, 4 uur of langer. •...
  • Página 64: Opbouw En Functies

    Opbouw en functies 3. 1 Hoofdcomponenten Ledverlichting Deurvak Opbergvak Vak voor fruit en groente Koellade Deugreep Lade (De afbeelding boven is alleen een referentie.) Koelkastgedeelte Het koelkastgedeelte dient voor het opslaan van fruit, groente, dranken en andere levensmiddelen, die zijn bedoeld voor kortstondig gebruik.
  • Página 65: Functies

    3. 2 functies (De afbeelding boven is alleen een referentie.) Weergave Koelkastgedeelte temperatuurweergavebereik  vrieskastgedeelte temperatuurweergavebereik   Symbool snelkoelen  Symbool snelkoelen  Symbool vakantie  Blokkeersymbool Bedieningsknoppen A. Temperatuurinstelknop voor het koelgedeelte temperatuurinstelknop voor het vriesgedeelte C. Vakantie-/ blokkeerknop Weergave Bij de eerste keer inschakelen van de koelkast brandt het volledige display 3 seconden lang,...
  • Página 66: Waarschuwingssignalen Bij Open Deur En Alarmbesturing

    Temperatuurinstelling van het vriesgedeelte Met de knop verandert u de ingestelde temperatuur van het vriesgedeelte en elke druk op de instelknop verlaagt de vooraf ingestelde temperatuur met 1°C; Het temperatuurinstelbereik van het vriesgedeelte is - 24~ -16°C. Wanneer de ingestelde temperatuur -24°C is, zorgt de volgende knopdruk voor de verandering van de ingestelde temperatuur van het vriesgedeelte naar -16 °C.
  • Página 67: Onderhoud En Verzorging Van De Koel- Vrieskast

    4. Onderhoud en verzorging van de koel- vrieskast 4.1 Algemene reiniging • Stof achter de koelkast en op de vloer moet op tijd worden verwijderd, om de koelende werking en energie-efficiëntie te optimaliseren. De binnenruimte van het koel- en vriesgedeelte moet regelmatig worden gereinigd, om geuren te vermijden.
  • Página 68: Probleemoplossing

    5 Probleemoplossing 5. 5.1 U kunt proberen, de volgende eenvoudige problemen zelf te verhelpen. Als een storing niet kan worden verholpen, neemt u contact op met de service-afdeling. Controleer, of het apparaat is aangesloten en of de stekker in het stopcontact correct contact maakt. Controleer, of de Bedrijfsstoring netspanning te laag is.
  • Página 69 Sticker „OK” (niet bij alle modellen) Met de „OK”-temperatuurcontrole kunnen temperaturen onder +4 °C worden geregistreerd. Stel de temperatuur trapsgewijs kouder in als de sticker niet „OK” aangeeft. Aanwijzing Bij ingebruikneming van het apparaat kan het tot 12 uur duren voor de temperatuur is bereikt.
  • Página 70 INDICE DEI CONTENUTI 1) Avvertenze per la sicurezza Avvertimenti ............................... 71 1. 1 1. 2 Significato dei simboli di avvertenza ......................... 72 1. 3 Avvertenze relative all’elettricità ........................72 1. 4 Avvertenze per l’uso ............................73 1. 5 Avvertenze per la collocazione ........................73–74 1.
  • Página 71: Avvertenze Per La Sicurezza 1. 1 . Avvertimenti

    1 Avvertenze per la sicurezza 1.1 Avvertenza Avvertenza: pericolo d’incendio / materiali infiammabili RACCOMANDAZIONI: questo apparecchio è pensato per l’uso domestico e per applicazioni simili, come area cucina del personale negli esercizi commerciali, negli uffici e in altri contesti lavorativi. Per case di campagna e per ospiti di hotel, motel e altri tipi di alloggio;...
  • Página 72: Significato Dei Simboli Di Avvertenza

    1. 2 Significato dei simboli di avvertenza Questo è un simbolo di divieto. Qualsiasi inosservanza di una delle indicazioni fornite dal presente simbolo può causare danni al prodotto o mettere in pericolo la sicurezza personale dell’utente. Simboli di divieto Questo è un simbolo di avvertenza. È necessario seguire rigorosamente le istruzioni contrassegnate da questo simbolo.
  • Página 73: Avvertenze Per L'uso

    1. 4 Avvertenze per l’uso • Non smontare o rimontare il frigorifero in modo arbitrario. Non manipolare il circuito del refrigerante. La manutenzione dell’apparecchio va operata da un esperto. • Un cavo di rete danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo reparto di manutenzione o da aziende specialistiche al fine di evitare pericoli.
  • Página 74: Avvertenze Per L'esercizio

    • Non conservare in congelatore birra, bibite o altri liquidi in bottiglia o in Congelatore contenitori chiusi ermeticamente. Bottiglie, lattine, ecc. possono scoppiare al congelamento e causare danni. 1.6 Avvertenze per l’esercizio Avvertenze per l’esercizio Il frigorifero non può essere impiegato per un lasso di tempo prolungato al di sotto del limite inferiore di temperatura operativa per cui l’apparecchio è...
  • Página 75: Uso Corretto Del Frigorifero E Del Congelatore

    2 Uso corretto del frigorifero e del congelatore 2. 1 Collocazione • Prima dell’uso, rimuovere tutto il materiale di imballaggio, inclusa protezione dei bordi, elementi di schiuma e nastri adesivi all’interno del frigorifero; staccare la pellicola di protezione dalle porte e dall’alloggiamento del frigorifero.
  • Página 76: Montaggio Della Maniglia

    2.2 Montaggio della maniglia Le misure precauzionali devono impedire la caduta della maniglia ed evitare così lesioni. Gli utensili che devono essere predisposti dall’utente Giravite a stella  Foro della vite  Vite  Coperchio della vite (L’immagine in alto funge solo da riferimento. La versione effettiva dipende dal prodotto fisico) Fasi di montaggio a.
  • Página 77: Piedi Di Livellamento

    2.3 Piedi di livellamento Rappresentazione schematica per l’impostazione dei piedi di livellamento (L’immagine in alto funge solo da riferimento. La versione effettiva dipende dal prodotto fisico o dalla dichiarazione del rivenditore) Processo di regolazione: a. Ruotare il piede di regolazione in senso orario per sollevare il frigorifero. b.
  • Página 78 2) Smontare il coperchio della cerniera superiore, le viti e la cerniera superiore e rimuovere il coperchio del foro dall’altro lato, estrarre il connettore pin in alto a destra sul frigorifero (①,③ connettore pin). Coperchio della cerniera Coperchio forato Cerniera superiore Togliere la porta dello scomparto del frigorifero e la cerniera e il coperchio del foro.
  • Página 79 5)a) Rimuovere il coperchio superiore della porta del frigorifero, montare la linea di segnalazione porta del manicotto della cerniera superiore sull’altro lato e posizionare il coperchio della porta superiore al di sopra. Smontare l’arresto e il manicotto del tubo a destra in basso dalla porta del congelatore, prendere un altro arresto sostitutivo (per l’arresto della porta intercambiabile) e montare il manicotto del tubo e l’arresto sostitutivo in basso a sinistra sulla porta, avvitando il manicotto della cerniera superiore, montare la linea di segnalazione porta sull’altro lato e posizionare il coperchio della porta superiore.
  • Página 80: Messa In Servizio

    2. 5 Messa in servizio • Prima della messa in servizio, far riposare il frigorifero e il congelatore per 2 ore prima di collegarlo alla corrente. • Prima di inserire alimenti freschi o surgelati, il frigorifero deve essere in esercizio già da 2-3 ore o anche 4 o più...
  • Página 81: Struttura E Funzioni

    Struttura e funzioni 3. 1 Componenti principali Illuminazione a LED Scompa Deposito rto porta Scomparto per frutta e verdura Scomparto cassetto Maniglia Cassetto (L’immagine in alto funge solo da riferimento.) Frigorifero Il frigorifero serve per la conservazione di frutta e verdura, bibite e altri alimenti pensati per un uso a breve termine.
  • Página 82: Funzioni

    3. 2 funzioni (L’immagine in alto funge solo da riferimento.) Indicazione   Campo di indicazione della temperatura congelatore Campo di indicazione della temperatura frigorifero  Simbolo raffreddamento rapido  Simbolo raffreddamento rapido  Simbolo vacanza  Simbolo blocco Tasti di comando Tasto di regolazione della temperatura per il frigorifero B.
  • Página 83 Regolazione della temperatura del congelatore Il tasto modifica la temperatura impostata del congelatore e ogni pressione sul tasto di regolazione riduce la temperatura preimpostata di 1°C; il campo di regolazione della temperatura del congelatore è di - 24~ -16°C. Se la temperatura è...
  • Página 84: Manutenzione E Cura Di Frigorifero E Congelatore

    4. Manutenzione e cura di frigorifero e congelatore 4.1 Pulizia generale • Rimuovere la polvere dietro al frigorifero e sul pavimento per tempo, al fine di ottimizzare l’efficacia di refrigerazione e l’efficienza energetica. L’area interna di frigorifero e congelatore va pulita regolarmente per evitare odori.
  • Página 85: Eliminazione Guasti

    5 Eliminazione guasti 5. 5.1 Tentare di risolvere autonomamente i seguenti problemi semplici. Se non è possibile eliminare un malfunzionamento, contattare il reparto di servizio. Verificare che l’apparecchio sia collegato e se la spina è inserita in una presa con corretta messa a terra. Verificare Malfunzionamento se la tensione di rete è...
  • Página 86 Adesivo «OK» (non in tutti i modelli) Con il controllo della temperatura «OK» possono essere rilevate temperature inferiori a +4 °C. Ridurre gradualmente la temperatura, se l’adesivo termosensibile non visualizza «OK». Avvertenza Alla messa in funzione dell’apparecchio per raggiungere la temperatura possono essere necessarie fino a 12 ore.
  • Página 87 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1) Säkerhetsanvisningar Varningar................................88 1. 1 1. 2 Varningssymbolernas betydelse ........................89 1. 3 Elrelaterad information ............................89 1. 4 Användarinstruktioner ............................90 1. 5 Uppställningsinstruktioner..........................90–91 1. 6 Driftinstruktioner ..............................91 1. 7 Information om avfallshantering ........................91 2) Rätt användning av kylprodukten 2.
  • Página 88: Säkerhetsanvisningar 1. 1 . Varningar

    1 Säkerhetsanvisningar 1.1 Varning Varning: Brandrisk / brännbart material REKOMMENDATIONER: Denna produkt är avsedd för hemmabruk samt för liknande användningssätt som till exempel personal - köksutrymmen i butiker, på kontoret och andra arbetsomgivningar. För sommarstugor och för gäster på hotell, motell och andra boanrättningar; för pensionat som erbjuder frukost, catering och liknande kommersiellt bruk.
  • Página 89: Varningssymbolernas Betydelse

    1. 2 Betydelse av varningssymboler Detta är en förbudssymbol. Om instruktioner som är märkta med denna symbol inte följs kan det orsaka skador på produkten eller äventyra användarens säkerhet. Förbudssymbol Detta är en varningssymbol. Det är oumbärligt att strikt följa instruktioner som är märkta med denna symbol.
  • Página 90: Användarinstruktioner

    1. 4 Användarinstruktioner • Demontera inte kylskåpet godtyckligt eller bygg inte om den. Manipulera inte med kylmedelkretsen. Produkten måste underhållas av en sakkunnig person. • En skadad nätkabel måste bytas genom tillverkaren, tillverkarens serviceavdelning eller specialiserade företag för att undvika risker. •...
  • Página 91: Driftinstruktioner

    • Förvara inte öl, dryck eller andra vätskor i flaskor eller slutna behållare Frysskåpsdel i frysdelen. Flaskorna, burkarna o.s.v. kan spricka när de fryses in och orsaka skador. 1.6 Information om användning Information om användning Kylskåpet får inte användas under en längre tid med en temperaturinställning under den nedre drifttemperaturgränsen som produkten är konstruerad för (risk för att temperaturen i frysdelen stiger för snabbt och frysvarorna tinar upp).
  • Página 92: Uppställning

    2 Korrekt användning av kyl- och frysprodukten 2. 1 Uppställning • Ta bort allt förpackningsmaterial inklusive kantskydd, skumelement och tejp som finns inuti kylprodukten innan du använder den; dra av skyddsfolien från dörrar och kylskåpets hölje. • Ställ upp kylskåpet borta från värmekällor och direkt solljus. Undvik vattenpåverkan och fuktiga omgivningar för att förhindra att det bildas rost eller att isoleringens prestanda försämras.
  • Página 93: Montera Dörrhandtag

    2.2 Montera dörrhandtag Försiktighetsåtgärder ska förhindra att handtaget faller av och orsakar personskador Verktyg som användaren ska ha till hands Korshylsnyckel  Skruvhål  Skruv Skruvskydd (Bilden ovan är endast en referens. Det faktiska utförarande beror på den fysiska produkten) Monteringssteg a.
  • Página 94: Nivelleringsfötter

    2.3 Nivelleringsfötter Schemabild för inställning av nivelleringsfötter (Bilden ovan är endast en referens. Det faktiska utförande beror på den fysiska produkten eller på vad återförsäljaren säger) Inställning: a. Vrid med ställfoten medurs för att lyfta kylskåpet. b. Vrid med ställfoten moturs för att sänka ned kylskåpet. c.
  • Página 95 2) Demontera skyddet till det övre gångjärnet, skruvarna och det övre gångjärnet och ta bort hålskyddet från den andra sidan. Dra ut stiftkopplingen uppe till höger på kylskåpet (①,③stiftkoppling) . Gångjärnsskydd Hålskydd Övre gångjärn Ta bort dörren till kylskåpsfacket samt det mellersta gångjärnet och hålskyddet. Mellersta gångjärn Hålskydd Ta bort dörren till frysskåpsfacket och demontera det nedre gångjärnet och hålskydden.
  • Página 96 5)a) Ta bort det övre skyddet för kyldelsdörren, montera dörrsignalskabeln i hylsan av det övre gångjärnet på den andra sidan och sätt på det övre dörrskyddet, Demontera anslaget och rörhylsan nere till höger från frysdelens dörr, ta ett till ersättningsanslag (för bytbar dörranslag) och montera rörhylsan och ersättningsanslaget nere till vänster på...
  • Página 97: Idrifttagning

    2. 5 Idrifttagning • Låt kyl- och frysskåpet stå stilla i två timmar innan du ansluter det till elnätet före idrifttagningen. • Innan du lägger i färska eller frysta livsmedel måste kylskåpet har redan varit 2-3 timmar i drift. Under sommaren när omgivningstemperaturen är hög kan det krävas även 4 timmar och mer.
  • Página 98: Konstruktion Och Funktioner

    Konstruktion och funktioner 3. 1 Huvudkomponenter LED-belysning Dörrfack Hylla Frukt- och gröntlåda Kylskåpslåda Dörrhandtag Låda (Bilden ovan är endast en referens. ) Kylskåpsdel Kylskåpsdelen används för att förvara ost, grönsaker, dryck och andra livsmedel som ska förbrukas snabbt. Varm mat ska inte läggas i kylsskåpsdelen till den har svalnat. Det rekommenderar att försluta livsmedlen lufttätt innan du lägger dem i kylskåpet.
  • Página 99: Funktioner

    3. 2 Funktioner (Bilden ovan är endast avsedd som referens.) Skärm  Frysskåpsdel Temperaturvisningsdel Kylskåpsdel Temperaturvisningsdel  Symbol snabbkylning  Symbol snabbkylning  Symbol semester  Spärrsymbol Manöverknappar Temperaturinställningsknapp för kyldel B. Temperaturinställningsknapp för frysdel C. Semester-/spärrknapp Skärm När kylskåpet startar för första gången lyser hela skärmen upp för 3 sekunder innan den går tillbaka till normal visning. När kylskåpet används för första gången är de förinställda temperaturerna för kyldelen och frysdelen 5°C, resp.
  • Página 100 Ställa in temperatur i frysdelen Med knappen kan du ändra den inställda temperaturen i frysdelen och varje tryck på ställknappen minskar den förinställda temperaturen med 1°C; Temperaturintervallet som kan ställas in för frysdelen är - 24~ - 16°C.Om den inställda temperaturen är -24°C ändrar nästa knapptryck den inställda temperaturen i frysdelen till - 16 °C.
  • Página 101: Underhålla Och Sköta Kyl-Och Fryskombination

    4. Underhålla och sköta kyl-och fryskombination 4.1 Vanlig rengöring • Damm bakom kylskåpet och på golven ska tas bort i tid för att förbättra kyleffekten och energieffektiviteten. Kyl- och frysdelens insida ska regelbundet rengöras för att undvika lukter. För rengöringen rekommenderar vi en mjuk trasa eller svamp som doppas i vatten med icke-korrossiv, neutralt rengöringsmedel.
  • Página 102: Felavhjälpning

    5 Felavhjälpning 5. 5.1 Du kan försöka att åtgärda följande enkla problem själv. Om felet inte kan åtgärdas ska du kontakta serviceavdelningen. Kontrollera om produkten är ansluten till elnätet och att kontakten sitter korrekt i uttaget. Kontrollera om Driftstörning nätspänningen inte är för låg. Kontrollera om det föreligger strömavbrott eller om säkringen har gått.
  • Página 103 Klistermärke ”OK” (endast vissa modeller) Med temperaturkontrollen ”OK” kan temperaturer under +4 °C fås fram. Ställ in temperaturen stegvis kallare om inte klistermärket visar ”OK”. Råd När skåpet tas i drift kan det dröja upp till 12 timmar innan temperaturen uppnås.
  • Página 104 CONTENIDOS Advertencias de seguridad .......................................................... 1. 1 Advertencia ............................... 1. 2 Significados de los símbolos de advertencia de seguridad ...................................... 1. 3 Advertencias relacionadas con la electricidad ................................................... 1. 4 Advertencias para el uso .............................................. 107–108 1. 5 Advertencias para la ubicación ...................................................
  • Página 105: Advertencias De Seguridad

    1 Advertencias de seguridad 1.1 Advertencia Advertencia: riesgo de incendio / materiales inflamables RECOMENDACIONES: Este electrodoméstico tiene el propósito de ser utilizado en el hogar y en aplicaciones similares tales como en áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros ambientes laborales; granjas y por clientes en hoteles, moteles y otro tipo de ambiente residencial;...
  • Página 106: Significados De Los Símbolos De Advertencia De Seguridad

    1. 2 Significados de los símbolos de advertencia de seguridad Este es un símbolo de prohibición. Cualquier incumplimiento con las instrucciones marcadas con este símbolo puede resultar en un daño al producto, símbolo de Precaución, o poner en peligro la seguridad personal Símbolo de prohibición del usuario.
  • Página 107: Advertencias Para El Uso

    1. 4 Advertencias para el uso No desarme ni reconstruya arbitrariamente el refrigerador, ni dañe el circuito del refrigerante; el mantenimiento del electrodoméstico debe ser dirigido por un especialista Para evitar peligros, el cable de energía dañado debe ser reemplazado por el fabricante, por su departamento de mantenimiento o profesionales relacionados.
  • Página 108: Advertencias Para La Energía

    No almacene cerveza, bebida y otros fluidos contenidos en botellas o en Cámara de congelación contenedores dentro del compartimento congelador del refrigerador; de lo contrario, dichas botellas o contenedores pueden resquebrajarse debido al congelamiento y causar daños. 1.6 Advertencias para la energía Advertencia para la energía Los artefactos refrigeradores podrían no operar de manera consistente (posibilidad de descongelamiento de contenidos o temperatura que se vuelve muy caliente en el compartimento de comida congelada) al ubicarlos por un periodo de tiempo...
  • Página 109: Ubicación

    2 Uso apropiado de los refrigeradores 2. 1 Ubicación Antes de utilizarlo, retire todas las envolturas, incluyendo los cojines del fondo, almohadillas de espuma y cintas dentro del refrigerador. Retire la película protectora sobre las puertas y el cuerpo del refrigerador. Manténgalo lejos del calor y evite la luz directa del sol.
  • Página 110: Instalación De La Manija De La Puerta

    2. 2 Instalación de la manija de la puerta Se debe tomar precauciones para prevenir que la manija caiga y cause cualquier lesión personal. Lista de herramientas para ser provistas por el usuario Destornillador de cruz Agujero de tornillo Tornillo Tornillo tapa (La foto es solo de referencia.
  • Página 111: Pies Niveladores

    2. 3 Pies niveladores Diagrama esquemático de los pies niveladores (La foto es solo de referencia. La configuración real dependerá del producto o estado físico dado por el distribuidor) Procedimientos de ajuste: Gire los pies en sentido horario para levantar el refrigerador; Gire los pies en sentido antihorario para bajar el refrigerador;...
  • Página 112 2) Desmantele la tapa de la bisagra superior, tornillos y bisagra superior, y retire la tapa del agujero del otro lado. Desenchufe el conector eléctrico en el lado derecho de la parte superior del refrigerador (①,③ conector eléctrico). tapa de la bisagra tapa del agujero bisagra superior 3) Retire la puerta del compartimento de refrigeración así...
  • Página 113 a) Retire la tapa superior de la puerta de compartimento refrigerante, instale la funda de la bisagra superior, línea de la s eñal de la puerta al otro lado e instale la tapa superior de la puerta, Desmantele tapón y el casquillo del tubo desde fondo derecho de la puerta del compartimento del congelador, saque otro tapón de repuesto (para la puerta reversible), y arme el casquillo del tupo y el tapón de repuesto en el fondo izquierdo de la puerta con tornillo, instale la funda de la bisagra superior, línea de la señal de la puerta al otro lado e instale la tapa superior de la puerta.
  • Página 114: Encendido

    2. 6 Encendido Antes del encendido inicial, mantenga el refrigerador quieto por dos horas antes de conectarlo a la fuente de energía. Antes de colocar cualquier alimento congelado o fresco, el refrigerador debe haber estado en funcionamiento de 2-3 horas, o por más de 4 horas en verano cuando la temperatura ambiente es alta.
  • Página 115: Estructura Y Funciones

    3 Estructura y funciones 3. 1 Componentes clave Iluminaci6n LED Bandeja de Ja puert Bandej a de Ja puerta Estante Bandej a de Ja puerta Gaveta de frutas y vegetales Gaveta de enfriamiento Gaveta (La foto es solo de referencia.) Camara de refrigeracion •...
  • Página 116: Funciones

    3. 2 Funciones Refrigerador Congelador Refrigerador Energía de Enfriamiento (3 segundos) Congelador Energía de Congelamiento (3 segundos) Vacaciones Desbloquear (3 segundos) (La foto es solo de referencia.) Pantalla de visualización ①Área de visualización de temperatura de la cámara de refrigeración ② Área de visualización de temperatura de la cámara de congelamiento ③Ícono de enfriamiento rápido ④Ícono de congelamiento rápido ⑤Ícono de vacaciones ⑥...
  • Página 117 Configuración de la temperatura de la cámara de congelamiento Presione el botón para cambiar la temperatura establecida de la cámara de congelamiento, cada vez que presione el botón de juste de temperatura, la temperatura establecida se reducirá 1°C; El rango de configuración de la temperatura de la cámara de congelamiento es de -24~-16°C. Cuando la temperatura es de -24°C, presione el botón nuevamente y la temperatura de la cámara de congelamiento cambiará...
  • Página 118: Limpieza General

    4. Mantenimiento y cuidado del electrodoméstico 4.1 Limpieza general Se debe limpiar a tiempo el polvo detrás del refrigerador y sobre el suelo para mejorar el efecto de enfriamiento y el ahorro de energía. Se debe limpiar el interior del refrigerador para evitar el mal olor. Para la limpieza, se recomienda el uso de toallas suaves o de esponjas remojadas en agua y detergentes neutrales no corrosivos.
  • Página 119: Resolución De Problemas

    5 Resolución de problemas 5.1 Puede intentar resolver los siguientes problemas simples usted mismo. Si no pueden ser resueltos, sírvase contactar al departamento de post-venta. Revise si el electrodoméstico está conectado a la energía o si el enchufe está en buen contacto. Operación fallida Revise si el voltaje es demasiado bajo Revise si existe una falla de energía o si los circuitos se han salido parcialmente...
  • Página 120 Adhesivo «OK» (no disponible en todos los modelos) Con el adhesivo «OK» puede comprobar si en el compartimento frigorífico se han alcanzado los rangos de temperatura seguros de +4 °C o menos recomendados para los alimentos. En caso de que el adhesivo no muestre «OK»...
  • Página 121 SADRŽAJ 1) Sigurnosne napomene Upozorenja ................................. 122 1. 2 Značenje simbola upozorenja..........................123 1. 3 Upute koje se odnose na elektricitet ......................... 123 1. 4 Upute za korištenje ............................124 1. 5 Upute za postavljanje..........................124–125 1. 6 Upute za rad ...............................
  • Página 122: Sigurnosne Napomene

    1 Sigurnosne napomene 1.1 Upozorenje Upozorenje: Opasnost od požara/gorivih materijala PREPORUKE: Ovaj uređaj namijenjen je uporabi u domaćinstvu i sličnim primjenama, primjerice za područje kuhinje osoblja u poduzećima, uredima i drugim radnim okruženjima. Također je predviđen za ljetnikovce i goste u hotelima, motelima i drugim mjestima boravka, te za pansione s posluživanjem doručka, posluživanje hrane i slične komercijalne primjene.
  • Página 123: Značenje Simbola Upozorenja

    1. 2 Značenje simbola upozorenja Ovo je znak zabrane. Svako nepridržavanje uputa označenih ovim simbolom može dovesti do oštećenja proizvoda i ugrožavanja osobne sigurnosti korisnika. Oznake zabrane Ovo je znak upozorenja. To je potrebno da bi se strogo pridržavalo uputa označenih ovim simbolom.
  • Página 124: Upute Za Korištenje

    1. 4 Upute za korištenje • Nemojte samoinicijativno rasklapati hladnjak i nemojte mijenjati njegovu strukturu. Nemojte mijenjati cirkulacijski krug rashladnog sredstva. Održavanje uređaja mora izvršiti stručna osoba. • Kako bi se izbjegle opasnosti, oštećeni kabel za napajanje mora zamijeniti proizvođač, njegov odjel za održavanje ili stručna tvrtka. •...
  • Página 125: Upute Za Rad

    • U odjeljak za duboko zamrzavanje nemojte stavljati boce piva, Odjeljak za duboko zamrzavanje napitaka ili drugih tekućina ni čvrsto zatvorene spremnike. Boce, limenke, itd. mogu se pri zaleđivanju rasprsnuti i uzrokovati štetu. 1.6 Upute za rad Upute za rad Hladnjak se ne smije dulje vrijeme pogoniti ispod donjeg praga temperature primjene, za koju je predviđen uređaj (opasnost od prejakog porasta temperature u odjeljku za duboko zamrzavanje i odleđivanja zamrznutih namirnica).
  • Página 126: Postavljanje

    2 Pravilna uporaba hladnjaka-zamrzivača 2. 1 Postavljanje • Prije uporabe uklonite sav ambalažni materijal, uključujući rubnu zaštitu, pjenaste elemente i ljepljive trake unutar hladnjaka, skinite zaštitnu foliju s vrata i kućišta hladnjaka. • Hladnjak stavite dalje od izvora topline i izravnog sunčevog zračenja.
  • Página 127: Postavljanje Ručke Na Vratima

    2.2 Postavljanje ručke na vratima Mjere opreza trebaju spriječiti otpadanje ručke i sprječavanje ozljeda. Alati koje treba pripremiti korisnik Križni odvijač  Rupa za vijak  Vijak Kapica vijka (Gornja slika je samo referenca. Stvarna izvedba ovisi o fizičkom proizvodu) Koraci montaže a.
  • Página 128: Nožice Za Poravnavanje

    2.3 Nožice za poravnavanje Shematski prikaz namještanja nožica za poravnavanje (Gornja slika je samo referenca. Stvarna izvedba ovisi o fizičkom proizvodu ili izjavi trgovca) Koraci namještanja: a. Okrećite nožicu za namještanje u smjeru kazaljke sata da biste podignuli hladnjak. b. Okrećite nožicu za namještanje u smjeru suprotno kazaljci sata da biste spustili hladnjak. c.
  • Página 129 2) Demontirajte poklopac gornje šarke, vijke i gornju šarku te otklonite kapicu rupe s druge strane, a zatim izvucite zatični spojnik desno gore na hladnjaku (①,③Zatični spojnik). Poklopac šarke Pokrov rupa gornja šarka Skinite vrata pretinca hladnjaka i središnju šarku i poklopac rupe.
  • Página 130 5)a) Uklonite gornji poklopac vrata odjeljka za hlađenje, montirajte signalni vod vrata u čahuri gornje šarke na drugoj strani i postavite gornji poklopac vrata, Demontirajte graničnik i donju desnu cijevnu čahuru s vrata odjeljka za zaleđivanje, skinite dodatni zamjenski graničnik (izmjenjive šarke vrata) i montirajte cijevnu čahuru i zamjenski graničnik lijevo dolje na vratima zavrtanjem gornje čahure šarke, a zatim montirajte signalni vod vrata na drugoj strani i stavite gornji poklopac vrata.
  • Página 131: Puštanje U Rad

    2. 5 Puštanje u rad • Prije uključivanja, ostavite hladnjak-zamrzivač dva sada da miruje prije nego ga priključite na napajanje. • Prije umetanja svježih ili zamrznutih namirnica hladnjak mora raditi najmanje 2-3 sata, a ljeti kada je okolna temperatura visoka, čak 4 sata ili dulje. •...
  • Página 132: Struktura I Funkcije

    Struktura i funkcije 3. 1 Glavne komponente LED-osvjetljenje Pretinac Polica vratima Pretinac za voće i povrće Rashladni pretinac Ručka na vratima Ladica (Gornja slika je samo referenca.) Odjeljak hladnjaka Odjeljak hladnjaka služi za čuvanje voća, povrća, napitaka i drugih namirnica koje su potrebne za kratkotrajnu uporabu.
  • Página 133: Funkcije

    3. 2 Funkcije (Slika gore je samo referenca.) Prikaz Odjeljak hladnjaka Područje prikaza temperature  Odjeljak hladnjaka Područje prikaza temperature   Simbol brzog hlađenja  Simbol brzog hlađenja  Simbol godišnjeg odmora  Simbol zaključavanja Tipke za rukovanje A. Tipka za namještanje temperature odjeljka za hlađenje Tipka za namještanje temperature odjeljka za zamrzavanje C.
  • Página 134 Postavka temperature odjeljka za zamrzavanje Tipkom mijenjate namještenu temperaturu odjeljka za zamrzavanje, a svakim pritiskom tipke za namještanje smanjuje se zadana temperatura za 1 °C. Raspon temperature odjeljka za zamrzavanje je od - 24 do 16 °C. Ako je namještena temperatura -24 °C, sljedeći pritisak tipke prebacuje namještenu temperaturu odjeljka za zamrzavanje na -16 °C.
  • Página 135: Održavanje I Njega Hladnjaka-Zamrzivača

    4. Održavanje i njega hladnjaka-zamrzivača 4.1 Opće upute za čišćenje • Prašina iza hladnjaka i na tlu treba biti pravovremeno uklonjena da bi se postiglo optimalno hlađenje i energetski učinak. Redovito treba čistiti unutrašnjost odjeljka za hlađenje i zamrzavanje da bi se izbjegli mirisi.
  • Página 136: Otklanjanje Grešaka

    5 Otklanjanje grešaka 5. 5.1 Možete pokušati samo otkloniti sljedeće jednostavne probleme. Ako se smetnja ne može otkloniti, kontaktirajte servisni odjel. Provjerite je li uređaj utaknut ili je li utikač pravilno ukopčan u utičnicu. Provjerite je li mrežni napon Radna smetnja prenizak.
  • Página 137 Naljepnica „OK” (ne kod svih modela) Pomoću naljepnice „OK” možete ispitati je li se u pretincu za hlađenje dostignuto preporučeno sigurno temperaturno područje za namirnice od +4 °C ili hladnije. Ako naljepnica ne pokazuje „OK”, temperaturu smanjite korak po korak. Upozornění...
  • Página 138 KAZALO 1) Varnostni napotki Opozorila ................................139 1. 1 1. 2 Pomen opozorilnih simbolov ..........................140 1. 3 Napotki, ki se nanašajo na elektriko ........................140 1. 4 Napotki za uporabo ............................141 1. 5 Napotki za postavitev ..........................141-142 ........................
  • Página 139: Varnostna Navodila

    1 Varnostna navodila 1.1 Opozorilo Opozorilo: Nevarnost požara / vnetljivi materiali PRIPOROČILA: ta hladilnik je zamišljen za uporabo v gospodinjstvu ter podobno uporabo, kot so območja kuhinj za osebje v poslovalnicah, pisarnah in drugem delovnem okolju; za podeželske hiše in za goste v hotelih, motelih in drugih bivanjskih okoljih; za penzione z zajtrkom, za catering in podobno obrtno uporabo.
  • Página 140: Pomen Opozorilnih Simbolov

    1. 2 Pomen opozorilnih simbolov To je znak za prepoved. Vsako neupoštevanje katerega koli navodila s tem simbolom lahko poškoduje izdelek ali ogroža osebno varnost uporabnika. Znaki prepovedi To je opozorilni znak. Dosledno je treba upoštevati navodila, označena s tem simbolom. Sicer obstaja nevarnost poškodovanja hladilnika ali telesnih poškodb.
  • Página 141: Napotki Za Uporabo

    1. 4 Napotki za uporabo • Hladilnika ne razstavljajte ali predelujte samovoljno. Ne manipulirajte z obtokom hladilnega sredstva. Hladilnik mora vzdrževati strokovnjak. • Da bi se izognili nevarnostim mora poškodovani električni kabel takoj zamenjati proizvajalec, njegov oddelek za vzdrževanje ali specializirana delavnica.
  • Página 142: Praktični Napotki Za Obratovanje

    • V zamrzovalnem predalu ne shranjujte piva, napitkov ali drugih Zamrzovalni del tekočin v steklenicah ali trdno zaprtih posodah. Steklenice, pločevinke itd. se lahko ob zamrzovanju razpočijo in povzročijo poškodbe. 1.6 Praktični napotki za obratovanje Praktični napotki za obratovanje Hladilnik ne sme dalj časa neprekinjeno obratovati pod spodnjo mejo delovne temperature, za katero je konstruiran (nevarnost, da bo temperatura b predalu premočno narasla in se bodo zamrznjena živila odtajala).
  • Página 143: Postavitev

    2 Pravilna uporaba hladilnika in zamrzovalnika 2. 1 Postavitev • Pred uporabo odstranite vso embalažo, vključno s ščitniki robov, elementi iz pene in lepilne trakove v notranjosti hladilnika, z vrat in ohišja hladilnika snemite zaščitno folijo. • Hladilnika ne postavljajte v bližino virov toplote in na neposredno sočno svetlobo.
  • Página 144: Montaža Ročaja Na Vrata

    2.2 Montaža ročaja vrat Zagotovite, da bodo previdnostni ukrepi preprečili odpadanje ročaja in s tem tudi morebitne poškodbe. Orodja, ki jih mora pripraviti uporabnik izvijač s križno glavo  luknja za vijak  vijak pokrivalo vijaka (zgornja slika je le referenca. Dejanska izvedba je odvisna od samega izdelka) Montažni koraki a.
  • Página 145: Noge Za Nastavljanje Višine

    2.3 Noge za nastavljanje višine Shematski prikaz za nastavljanje nog za nastavljanje višine. (zgornja slika je le referenca. Dejanska izvedba je odvisna od samega izdelka ali trgovčevih napotkov) Nastavitev: a. Za dvig hladilnika obračajte nogo v smeri gibanja urinega kazalca. b.
  • Página 146 2) Demontirajte pokrov zgornjega tečaja, vijake in zgornji tečaj ter z nasprotne strani odstranite pokrov luknje, iz hladilnika izvlecite desno zgoraj zatični spojnik (①,③zatični spojnik). pokrov tečaja pokrov luknje zgornji tečaj Snemite vrata predala hladilnika ter srednji tečaj in pokrov luknje.
  • Página 147 5)a) Odstranite zgornji pokrov vrat hladilnega oddelka, montirajte napeljavo signala vrat tulca zgornjega tečaja na drugi strani in namestite pokrov vrat, Z vrat zamrzovalnega dela desno spodaj demontirajte prislon in cevni tulec, vzemite dodatni nadomestni prislon (za izmenljiv tečaj vrat) in montirajte cevni tulec ter nadomestni prislon na vrata levo spodaj tako, da privijete zgornji tulec tečaja, montirate napeljav signala vrat na drugi strani in namestite zgornji pokrov vrat.
  • Página 148: Začetek Uporabe

    2. 5 Začetek uporabe • Pred začetkom uporabe pustite, da hladilnik in zamrzovalnik stojita dve uri pri miru in ga šele nato priklopite na napajanje s tokom. • Pred vlaganjem svežih ali zamrznjenih živil mora hladilnik delovati e 2-3 ure, poleti, ko je temperatura okolja višja, tudi 4 ure ali več.
  • Página 149: Zgradba In Funkcije

    Zgradba in funkcije 3. 1 Glavni sestavni deli Osvetljava LED Predal Polica na vratih Predal za sadje in zelenjavo Izvlekljiv hladilni predal Ročaj za vrata Izvlekljiv predal (zgornja slika je le referenca.) Hladilnik Hladilnik je namenjen shranjevanju sadja, zelenjave, napitkov in drugih živil, ki so namenjena uporabi za kratko dobo.
  • Página 150: Funkcije

    3. 2 Funkcije (Zgornja slikaje le referenca.) Prikaz  Območje prikaza temperature v hladilniku  Območje prikaza temperature v zamrzovalniku  Simbol Hitro ohlajanje  Simbol Hitro ohlajanje  Simbol Dopust  Simbol za zaporo Tipke za upravljanje A. Tipka za nastavitev temperature hladilnika Tipka za nastavitev temperature zamrzovalnika C.
  • Página 151 Nastavitev temperature zamrzovalnega dela S tipko spreminjate nastavljeno temperaturo zamrzovalnega dela in vsak pritisk na tipko za nastavljanje zmanjša določeno temperaturo za 1 °C; območje nastavitve temperature je - 24~ -16 °C. Ko je nastavljena temperatura -24 °C, povzroči naslednji pritisk tipke spremembo nastavljene temperature zamrzovalnega dela na -16 °C.
  • Página 152: Vzdrževanje In Nega Hladilnika In Zamrzovalnika

    4. Vzdrževanje in nega hladilnika in zamrzovalnika 4.1 Splošno čiščenje • Prah za hladilnikom in na tleh je treba odstraniti pravočasno, da bi optimizirali hladilni učinek in energijsko učinkovitost. Da bi preprečili neprijetne vonjave je treba redno čistiti notranjost hladilnega in zamrzovalnega dela.
  • Página 153: Odpravljanje Napak

    5 Odpravljanje napak 5. 5.1 Naslednje preproste težave lahko poskusite odpraviti sami. Če napake ne morete odpraviti, kontaktirajte s servisnim oddelkom. Preverite, ali je hladilnik priklopljen, in, ali ima vtič pravilni stik z vtičnico. Preverite, ali omrežna napetost Motnje v obratovanju ni prenizka.
  • Página 154 Nalepka "OK" (ni pri vseh modelih) Z nalepko "OK" lahko preverite, ali temperatura v hladilniku dosega za živila priporočena varna območja +4 °C ali hladneje. Če nalepka ne kaže "OK", postopoma znižujte temperaturo. Napotek Po vklopu aparata, lahko traja do 12 ur, preden je dozežena nastavljena temperatura.
  • Página 155: Garantiebedingungen / Kundendienst

    Service 00 800 32 289 000 www.blaupunkt-einbaugeraete.com Deutschland Luxemburg service.DE@blaupunkt-einbaugeraete.com service.LU@blaupunkt-einbaugeraete.com Österreich Schweiz service.AT@blaupunkt-einbaugeraete.com service.CH@blaupunkt-einbaugeraete.com Niederlande Italien service.NL@blaupunkt-einbaugeraete.com service.IT@blaupunkt-einbaugeraete.com Belgien Spanien service.BE@blaupunkt-einbaugeraete.com service.ES@blaupunkt-einbaugeraete.com Schweden Kroatien service.SE@blaupunkt-einbaugeraete.com service.HR@blaupunkt-einbaugeraete.com Frankreich Slowenien service.FR@blaupunkt-einbaugeraete.com service.SI@blaupunkt-einbaugeraete.com Großbritannien service.GB@blaupunkt-einbaugeraete.com...

Tabla de contenido