Stihl BGA 86 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para BGA 86:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

STIHL BGA 86
WARNING
Read Instruction Manual thoroughly before use and
follow all safety precautions – improper use can cause
serious or fatal injury.
ADVERTENCIA
Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones
de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso
incorrecto puede causar lesiones graves o mortales.
Instruction Manual
Manual de instrucciones

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stihl BGA 86

  • Página 1 STIHL BGA 86 Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING ADVERTENCIA Read Instruction Manual thoroughly before use and Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones follow all safety precautions – improper use can cause de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso serious or fatal injury.
  • Página 2 Instruction Manual 1 - 32 Manual de instrucciones 33 - 66...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Specifications ........28 11.1 STIHL AP Battery ........16 24.1 STIHL BGA 86 .
  • Página 4: Introduction

    29.1 STIHL Incorporated ....... . 32 Have your authorized STIHL servicing dealer show you how to operate your power tool.
  • Página 5: Symbols In Text

    English 3 Main Parts 2 Blower Tube WARNING Directs the airstream. Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could 3 Intake Screen result in death or serious injury. Covers the air intake opening and reduces risk of contact with the blower fan. NOTICE 4 Battery Compartment Indicates a risk of property damage, including damage to the...
  • Página 6: Battery

    Read and follow all safety precautions in the safety precautions. battery's instruction manual and the manual for the STIHL tool powered by this battery. Improper use can lead to serious or fatal personal injury or property damage. Read and follow all safety precautions in the To reduce the risk of personal injury or property instruction manual.
  • Página 7: Important Safety Instructions

    English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ■ This power tool may be powered by a STIHL AP series 5 IMPORTANT SAFETY battery. Alternatively, it may be powered by a STIHL INSTRUCTIONS AR series backpack battery in combination with an AP adapter.
  • Página 8: Personal Protective Equipment

    Only attachments supplied by STIHL or expressly approved by ■ To reduce the risk of eye injury: STIHL for use with this specific model are recommended. – Always wear goggles or close-fitting – Use only attachments supplied or expressly protective glasses with adequate side approved by STIHL.
  • Página 9: Using The Blower

    Use of parts that are not – If your blower or any part is damaged or does not authorized or approved by STIHL may cause serious or function properly, take it to your authorized STIHL fatal injury or property damage.
  • Página 10: Holding And Controlling The Blower

    English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING ■ To help reduce the risk of serious personal injury from unintentional starting: ■ To maintain a firm grip and properly control your blower: – Be sure the retaining latch is in the locked position and the trigger switch is in the off position before –...
  • Página 11: Working Conditions

    English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 5.6.3 Working Conditions ■ Use of this blower can generate dust and other substances containing chemicals known to cause WARNING respiratory problems, cancer, birth defects and other reproductive harm. ■ Operate your blower only under good visibility during –...
  • Página 12: Battery Safety

    English 6 Battery Safety 5.6.4 Operating Instructions ■ A missing, cracked or worn intake screen or housing may result in an increased risk of injury from thrown objects. WARNING – Never operate a blower that has a missing, cracked or worn intake screen or housing. ■...
  • Página 13 ■ Use of STIHL AR or AP series batteries for any purpose ■ To reduce the risk of personal injury and property damage other than powering STIHL power tools could be in the event the battery emits smoke, an unusual smell or extremely dangerous.
  • Página 14: Maintenance, Repair And Storage

    – Contact the fire department. ■ Use of parts that are not authorized or approved by STIHL – Although water can be used to put out a battery fire, may cause serious or fatal injury or property damage.
  • Página 15: General Warnings And Instructions

    8 General Warnings and Instructions – Store the blower and battery indoors in a dry, secure ■ Recharge only with the charger specified by STIHL. A place that cannot be accessed by children or other charger that is suitable for one type of battery may create unauthorized users.
  • Página 16: Before Starting Work

    A typical household electric circuit is between 15 and 20 stepped on, tripped over, come in contact with sharp amps. A single STIHL AL 500 charger draws approximately objects or moving parts or otherwise be subjected to 4.8 amps. A single AL 300 charger draws approximately damage or stress.
  • Página 17 (2) of the AP Adapter (3) until it stops. ► Remove the battery from the charger and disconnect the charger's power supply cord from the electrical outlet. ► Charge STIHL AP series batteries only with genuine STIHL AL 101, AL 300 or AL 500 series chargers. 0458-824-8621-B...
  • Página 18: Led Diagnostics And Acoustic Signals

    Six LEDs and an acoustic signal indicate the status of the the power tool has an electrical malfunction. Do not operate battery. the power tool. Have it checked by an authorized STIHL servicing dealer before use or storage. For troubleshooting information, @ 23.
  • Página 19: Stihl Ar Backpack Battery

    If three LEDs flash red when you activate the trigger switch: the power tool has an electrical malfunction. Do not operate WARNING the power tool. Have it checked by an authorized STIHL To reduce the risk of injury from tripping on the connecting servicing dealer before use or storage.
  • Página 20: Putting On The Harness

    English 12 STIHL AR Backpack Battery The length of the connecting cord can be adjusted by WARNING making a loop around the top (Illustration C) or on the side Manage the cord to prevent it from contacting the (Illustration D) of the backpack battery with the hook and eye cutting/working attachment or catching on objects, which fasteners.
  • Página 21: Assembling The Blower

    Make sure the battery is removed before starting assembly. battery in the blower, @ 20.2. Never operate your blower without a properly mounted blower tube and nozzle, @ 5.6.4. Use only attachments supplied or expressly approved by STIHL, @ 5.5. 0458-824-8621-B...
  • Página 22: Removing The Battery

    Since a new battery is not fully charged, STIHL recommends that you fully charge the battery before using it the first time, 15 Switching the Blower On and Off @ 10.
  • Página 23: Switching Off

    If the trigger switch can be depressed without first down. unlocking the retaining latch by pushing it forward, take the blower to an authorized STIHL servicing dealer to be repaired before use. 0458-824-8621-B...
  • Página 24: During Operation

    The blower should switch on. If it does not, take the blower to an authorized STIHL servicing dealer to be repaired ► Hold the unit firmly with your hand, keeping the handle before use.
  • Página 25: Transporting The Blower And Battery

    Normally, no further conditions have to be met by the user in order to transport STIHL batteries by road to the power tool's operating site. Check and comply with any special regulations that may apply to your situation.
  • Página 26: Battery

    @ 5.5. Carry out only the maintenance operations described in this manual. There are no user-authorized repairs. STIHL recommends that repair work be performed by authorized STIHL servicing dealers. 0458-824-8621-B...
  • Página 27 ► Inspect the intake screen of the blower and replace if damaged. ► Have worn, missing or damaged safety labels replaced by an authorized STIHL servicing dealer. If you make a warranty claim for a component which has not been serviced or maintained properly, coverage may be denied.
  • Página 28: Troubleshooting Guide

    ► Reinsert the battery, @ 14.1. 1 LED flashes Battery has low ► Charge the battery, @ 10. green. charge. STIHL AR Series: four long beeps are emitted (AR L - six beeps). 1 LED glows Battery too hot / too ►...
  • Página 29 Run-time is too short. Battery not fully ► Charge the battery, @ 10. charged. Useful life of battery ► Have the battery checked by an authorized STIHL servicing has been reached or dealer. exceeded. Battery is not being 1 LED glows Battery too hot / too ►...
  • Página 30: Specifications

    The RBRC seal indicates that STIHL has prepaid for – Weight without battery: 2.8 lbs. (6.2 kg) battery recycling For technical information regarding the STIHL AP and AR / 24.3 Engineering Improvements AR L series batteries, see the product information accompanying your battery.
  • Página 31: Replacement Parts And Equipment

    STIHL servicing dealer. STIHL has STIHL recommends the use of genuine STIHL replacement partnered with the RBRC (Rechargeable Battery parts. Genuine STIHL parts can be identified by the STIHL Recycling Corporation) to promote the collection and part number, the...
  • Página 32: Limited Warranty

    27.1 STIHL Incorporated Limited Warranty Policy motor is defective, the part will be repaired or replaced by This product is sold subject to the STIHL Incorporated STIHL Incorporated free of charge. Limited Warranty Policy, available at www.stihlusa.com/warranty.html.
  • Página 33: Coverage By Stihl Incorporated

    STIHL Incorporated at no cost to the owner. charge to the owner. Add-on or modified parts that are not exempted by CARB 5) Notwithstanding the provisions of Subsection (4) above, may not be used.
  • Página 34: Trademarks

    This listing of trademarks is subject to change. iCademy ® Any unauthorized use of these trademarks without the MAGNUM express written consent of ANDREAS STIHL AG & Co. KG, ® The color combination MasterWrench Service Waiblingen is strictly prohibited. orange-grey (U.S.
  • Página 35 24.1 STIHL BGA 86 ........
  • Página 36: Introducción

    Pida a su concesionario de servicio STIHL autorizado que le 29.1 STIHL Incorporated ....... . 66 enseñe el manejo de la herramienta motorizada.
  • Página 37: Indicación

    español / EE.UU 3 Componentes importantes 1 Boquilla PELIGRO Dirige y concentra el chorro de aire. Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, 2 Tubo del soplador causará lesiones graves o mortales. Dirige el chorro de aire. ADVERTENCIA 3 Rejilla de admisión Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, Cubre la abertura de admisión de aire y sirve para...
  • Página 38: Símbolos De Seguridad En Los Productos

    STIHL que utiliza esta batería. El uso inadecuado puede provocar lesiones personales Lea y aténgase a todas las precauciones de graves o mortales o daños a la propiedad.
  • Página 39: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Introducción ■ Esta herramienta motorizada puede recibir alimentación Cuando usa un soplador eléctrico, debe tomar ciertas de una batería de la serie STIHL AP. Como alternativa, precauciones básicas, tal como las siguientes: puede recibir alimentación de una batería tipo mochila ¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL...
  • Página 40: Equipos De Protección Personal

    – No permita que los niños usen el soplador. – Siempre utilice gafas o anteojos protectores bien ajustados con ■ De acuerdo con los conocimientos actuales de STIHL, el protección lateral resistentes a impactos motor eléctrico del soplador no debe interferir con y que porten designaciones que indiquen marcapasos.
  • Página 41: Uso Del Soplador

    STIHL puede causar lesiones graves o mortales y daños – Nunca utilice un soplador que haya sido modificado a la propiedad. o alterado, apartándose de su diseño original.
  • Página 42: Sujeción Y Control Del Soplador

    – Si el soplador o cualquier pieza está dañada o no funciona correctamente, llévelas a un concesionario de servicio STIHL autorizado. No use el soplador hasta que el problema se haya corregido. ■ Antes de colocar la batería: –...
  • Página 43: Condiciones De Trabajo

    español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – Sea sumamente precavido cuando trabaje en súbitamente con una chispa. Para reducir el riesgo de declives o terreno irregular. lesiones personales después de una descarga de electricidad estática: – Tenga mucho cuidado al trabajar en escaleras. –...
  • Página 44 español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD de polvo u otros contaminantes del aire, especialmente ■ El chorro de aire del soplador puede impulsar pequeños los de partículas pequeñas, puede causar enfermedades objetos a alta velocidad. Para reducir el riesgo de lesiones respiratorias o de otro tipo.
  • Página 45: Seguridad De La Batería

    ■ Las temperaturas extremas pueden hacer que la batería genere calor, se rompa, pierda líquido, se incendie o ■ El uso de las baterías series AR o AP de STIHL para explote, lo que podría causar lesiones personales graves propósito alguno que no sea suministrar alimentación a o fatales y daños a la propiedad.
  • Página 46 – Si la batería STIHL serie AP o AR L queda expuesta a la lluvia durante el – Si entra líquido en los ojos: no se los frote. Enjuague trabajo, sáquela de la herramienta el ojo abierto con agua por al menos 15 minutos y motorizada y déjela secar bajo techo.
  • Página 47: Mantenimiento, Reparación Y Almacenamiento

    7 Mantenimiento, reparación y almacenamiento ■ El uso de componentes no autorizados o no aprobados 7 Mantenimiento, reparación y por STIHL puede causar lesiones graves o mortales y almacenamiento daños a la propiedad. – STIHL recomienda que solo se usen piezas de repuesto STIHL idénticas para la reparación o el...
  • Página 48: Advertencias E Instrucciones Generales

    Siga las instrucciones de uso y cuidado. ■ Recargue la batería únicamente con el cargador especificado por STIHL. Un cargador adecuado para un 9 Antes de empezar a trabajar tipo de baterías puede crear un riesgo de incendios si se lo utiliza con un tipo de baterías diferente.
  • Página 49: Carga De La Batería

    Un circuito eléctrico doméstico típico suministra entre 15 y se apaga, la autoprueba ha finalizado y el cargador está 20 amperios. Un cargador STIHL AL 500 consume listo para cargar la batería. aproximadamente 4,8 A. Un cargador AL 300 consume ►...
  • Página 50: Diagnóstico Por Led Y Señales Acústicas

    ► Cargue las baterías serie AP de STIHL únicamente con tomacorriente (2) del adaptador AP (3) hasta que se cargadores genuinos AL 101, AL 300 o AL 500 de STIHL. detenga. ► Inserte el adaptador AP en el cargador (5) hasta que haga 11 Diagnóstico por LED y señales...
  • Página 51: Estado De La Herramienta Motorizada

    Si tres LED destellan en rojo cuando activa el gatillo, la herramienta motorizada tiene un defecto eléctrico. No utilice la herramienta motorizada. Solicite a un concesionario de servicio STIHL autorizado que la revise antes de usarlo. Para información de localización de averías, @ 23. 11.1.3 Estado de carga Los LED en la batería también muestran el estado de carga...
  • Página 52: Batería De Mochila Stihl Ar

    No utilice la herramienta motorizada. Solicite a un concesionario de 12 Batería de mochila STIHL AR servicio STIHL autorizado que la revise antes de usarlo. Para información de localización de averías, @ 23. 11.2.3 Estado de carga 12.1 Colocación del cordón de conexión en posición...
  • Página 53: Colocación Del Arnés

    / EE.UU 12 Batería de mochila STIHL AR ADVERTENCIA Coloque el cordón de manera que se impida que entre en contacto con el accesorio de corte/trabajo o que se enganche en algún objeto, lo cual podría hacerle perder el equilibrio o el control de la herramienta motorizada y dar por resultado lesiones personales graves y daños a la...
  • Página 54: Indicación

    @ 5.6.4. Use solo los accesorios suministrados o expresamente aprobados por STIHL, @ 5.5. La boquilla se puede instalar en el tubo del soplador en tres posiciones para adaptar la herramienta a la altura y el alcance del usuario.
  • Página 55: Colocación Y Extracción De La Batería

    Debido a que las baterías nuevas no están completamente pueden reducir el rendimiento o la vida útil de la batería. cargadas, STIHL recomienda cargarlas por completo antes de usarlas por primera vez, @ 10. 0458-824-8621-B...
  • Página 56: Encendido Y Apagado Del Soplador

    español / EE.UU 15 Encendido y apagado del soplador El motor no se encenderá hasta que se empuje el pestillo de 15 Encendido y apagado del soplador retención hacia delante y se pulse el gatillo a la vez. Una vez que se ha activado el gatillo, se puede soltar el pestillo de retención.
  • Página 57: Durante El Funcionamiento

    Si el soplador no se apaga después de soltar el gatillo, retire la batería y lleve el soplador a un concesionario de servicio STIHL autorizado para que lo reparen antes de utilizarlo. Pestillo de retención (1), Ergo-Palanca (2) y gatillo (3)
  • Página 58: Después De Completar El Trabajo

    español / EE.UU 18 Después de completar el trabajo ► Sostenga la unidad firmemente con la mano, envolviendo 19 Transporte del soplador y de la batería los dedos en el mango. ► Apunte el chorro de aire a los bordes de la pila de material que soplará.
  • Página 59: Almacenamento Del Soplador Y De La Batería

    Las baterías STIHL cumplen con los requisitos descritos en 20.2 Batería el Manual UN ST/SG/AC.10/11/Ver.5/Parte III, Subsección 38.3.
  • Página 60: Limpieza

    21 Limpieza ► No deje sueltas las baterías que no se utilizan. Rótelas. reparaciones autorizadas para los usuarios. STIHL recomienda que los concesionarios de servicio STIHL autorizados efectúen los trabajos de reparación. 21 Limpieza Para realizar el mantenimiento correcto del soplador: ►...
  • Página 61: Guía De Solución De Problemas

    ► Vuelva a colocar la batería, @ 14.1. Un LED destella La batería tiene poca ► Cargue la batería, @ 10. en verde. carga. Serie STIHL AR: se emiten cuatro tonos largos (AR L: seis tonos). Un LED se La batería está muy ►...
  • Página 62 ► Cargue la batería, @ 10. funcionamiento es completamente muy breve. cargada. Se alcanzó o se ► Solicite a un concesionario de servicio STIHL autorizado superó la vida útil de que revise la batería. la batería. La batería no se Un LED se La batería está...
  • Página 63: Especificaciones

    Para información técnica en cuanto a las baterías series AP 24.3 Mejoramientos técnicos y AR / AR L de STIHL, consulte la información de producto que acompaña a la batería. STIHL tiene la filosofía de mejorar continuamente todos sus productos.
  • Página 64: Piezas Y Equipos De Repuesto

    STIHL autorizado. STIHL se asoció con la RBRC (Corporación de Reciclaje de Baterías Recargables) para fomentar la recolección y el reciclado de baterías de ion de litio STIHL en los Estados Unidos y Canadá. 0458-824-8621-B...
  • Página 65: Garantía Limitada

    / EE.UU 27 Garantía limitada El sello de la RBRC indica que STIHL ya aportó dinero para adelante, siempre que dicho motor o equipo no haya estado el reciclado de la batería. El sello de la RBRC lleva impreso sujeto a maltrato, negligencia o cuidado inapropiado que un número telefónico gratuito (1-800-822-8837) que le...
  • Página 66: Cobertura Por Stihl Incorporated

    Ante cualquier duda respecto a sus derechos y de emisiones se interpretará de la manera siguiente: responsabilidades bajo esta garantía, sírvase contactar al representante de atención al cliente STIHL llamando al 1- 1) Cualquier componente garantizado cuyo reemplazo no 800-467-8445, o si lo prefiere puede escribir a está...
  • Página 67: Marcas Comerciales

    Motor, batería, cargador de baterías, unidad de control del motor 28.2 Marcas comerciales por ley común DÓNDE PRESENTAR EL RECLAMO PARA SERVICIO BAJO GARANTÍA 4-MIX™ HT Plus™ BioPlus™ STIHL PowerSweep™ Lleve el producto STIHL a un centro de servicio de STIHL en su localidad. Easy2Start™ STIHL Protech™ 0458-824-8621-B...
  • Página 68: Direcciones

    Injection Esta lista de marcas comerciales está sujeta a cambios. Queda terminantemente prohibido todo uso de estas marcas comerciales sin el consentimiento expreso por escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen. 29 Direcciones 29.1 STIHL Incorporated STIHL Incorporated 536 Viking Drive P.O.
  • Página 69 español / EE.UU 29 Direcciones 0458-824-8621-B...
  • Página 70 español / EE.UU 29 Direcciones 0458-824-8621-B...
  • Página 72 Este soplador contiene productos químicos the State of California to cause cancer, birth considerados por el Estado de California defects or other reproductive harm. como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora. 0458-824-8621-B englisch / spanisch USA www.stihl.com *04588248621B* 0458-824-8621-B...

Tabla de contenido