Lavorwash ETNA 4000 Instrucciones Para El Uso
Ocultar thumbs Ver también para ETNA 4000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'USO
pag.
8
Attrezzatura polivalente che consente la pulizia a vapore. L'apparecchio può
essere usato anche come semplice aspirapolvere/aspiraliquidi
USER'S INSTRUCTIONS
pag. 15
Multipurpose steam cleaning equipment. The unit can be also used as a
simple vacuum cleaner that handles both dust and liquids
MODE D'EMPLOI
page 21
Appareil polyvalent pour le nettoyage à la vapeur, qui peut également
être utilisé comme simple aspirateur eau et poussières
BEDIENUNGSANLEITUNG
Seite 27
Mehrzweckgerät für die Dampfreinigung. Das Gerät kann auch als
einfachenNass- und Trockensauger verwendet werden
INSTRUCCIONES PARA EL USO
pág. 33
Aparato polivalente para la limpieza a vapor. También puede usar el
aparato como un simple aspirador de polvo y de líquidos
pág. 39
INSTRUÇÕES ANTES DA UTILIZAÇÃO
Equipamento polivalente que permite a limpeza a vapor. O aparelho
também pode ser usado como um simples aspirador de pó/de líquidos
KULLANMADAN TALİMATLARINI
sf. 45
Çokamaçlı buharlı temizleme makinası. Bu makina hem sıvı hemde toz
atıkların vakumlanması içinde kullanılmaktadır
NAVODILA ZA UPORABO
str. 51
Pranje z ekstrakcijo pare + inijeciranje tople vode ali detergenta.
Sesanje prahu/pranje s paro
стр. 57
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Парогенератор , введение , пылесос для влажной и сухой уборки
‫الغسيل بالبخار استخ ر اج أو السناخة + حقن املياه املنظفات‬
‫76-1 صفحة‬
HANDLEIDING
Blz. 68
Kan ook gebruikt worden als multifunctionele stoomreiniger.
ETNA 4000
ETNA 4000 FOAM
-
IVP VAC 4000
IVP VAC 4000 FOAM
Technical data plate

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lavorwash ETNA 4000

  • Página 1 Парогенератор , введение , пылесос для влажной и сухой уборки ‫الغسيل بالبخار استخ ر اج أو السناخة + حقن املياه املنظفات‬ ‫76-1 صفحة‬ HANDLEIDING Blz. 68 Kan ook gebruikt worden als multifunctionele stoomreiniger. ETNA 4000 ETNA 4000 FOAM IVP VAC 4000 IVP VAC 4000 FOAM Technical data plate...
  • Página 2 Etna 4000 Etna 4000 FOAM...
  • Página 3: Montage-Instructies

    MONTAGGIO ACCESSORI ACCESSORIES ASSEMBLING MONTAGE DES ACCESSOIRES MONTAGE DER ZUBEHÖRTEILE MONTAJE ACCESORIOS MONTAGEM DE ACESSÓRIOS MONTAJ AKSESUARLARI NAVODILA ZA MONTAŽO СБОРКА ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ MONTAGE-INSTRUCTIES Etna 4000 FOAM PUSH CLICK CLICK CLICK CLICK...
  • Página 4 ◊ ◊...
  • Página 5 FUNKTION GEBLÄSE BLOWER FONCTION SOUFFLAGE FUNZIONE SOFFIANTE FUNCIÓN DE SOPLADOR - FUNÇÃO SOPRADOR HAVA ÜFLEYICI FUNKCIJA PIHANJA Функции Oбдувка BLAZER FUNCTIE 13 14...
  • Página 6 Etna 4000 Etna 4000 FOAM In base al modello si possono verificare delle differenze nella fornitura. Depending on the model, there are differences in the scopes of delivery. Suivant le modèle, la fourniture peut varier. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang.
  • Página 7 pag. pag. 15 page 21 Seite 27 pág. 33 pág. 39 sf. 45 str. 51 стр. 57 ‫76-1 صفحة‬ Blz. 68 Modele bağlı olarak teslimat kapsamında farklar olabilir. В данном руководстве по эксплуатации дано описание прибора с максимальной комплектацией. Комплектация отличается в зависимости от модели Afhankelijk van het model zijn er verschillen in de leveringspakketten.
  • Página 8: Utilizzo Previsto

    Istruzioni originali DESCRIZIONE E MONTAGGIO Manometro vapore Pennello Testata motore Pennello 150 Interruttore ON/OFF generale Bocchetta grande vapore/aspirazione (solo ETNA) Spia mancanza acqua Bocchetta 150 Spia vapore pronto Bocchetta piccola aspirazione Interruttore ON/OFF caldaia Bocchetta grande (solo FOAM) Manopola regolazione vapore Telaio per schiuma (solo FOAM) Ganci per la chiusura testata/fusto Tergivetro...
  • Página 9 tazione è dotata di messa a terra. del camino e fuliggine), esplosive, tossiche o peri- Non afferrare mai la spina del cavo elettrico colose per la salute. con le mani bagnate. Non usare l’apparecchio per aspirare acqua da Non estrarre la spina dalla presa tirando il cavo. recipienti, lavandini, vasche, ecc.
  • Página 10: Messa In Servizio

    Sporco normale Sporco intenso Asciugatura TABELLA DI UTILIZZO Eseguire sempre un test su una parte poco visibile del materiale. Interno auto: sedili schiuma schiuma/vapore aspiratore Interno auto: tappetini/moquette aspiratore vapore/detergente aspiratore Interno auto: rivestimento tetto/vetri vapore vapore aspiratore Interno auto: cruscotto aspiratore aspiratore/aria compressa panno...
  • Página 11 LAVAGGIO CON ESTRAZIONE VAPORE LAVAGGIO CON ESTRAZIONE VAPORE + INIEZIO- NE ACQUA CALDA O DETERGENTE • Inserire nell’impugnatura del tubo flex L l’ac- • Inserire nell’impugnatura del tubo flex L l’ac- cessorio più adatto. cessorio più adatto. • Collegare l’apparecchio ad una presa di cor- •...
  • Página 12: Risciacquo Con Aria E Acqua

    LAVAGGIO CON ESTRAZIONE SCHIUMA RISCIACQUO CON ARIA E ACQUA (solo FOAM) (solo FOAM) Collegare l’apparecchio a un compresso- Collegare l’apparecchio a un compresso- re d'aria (non fornito) minimo 5 bar. re d'aria (non fornito) minimo 5 bar. Per la produzione di schiuma è indin- spensabile utilizzare detergenti specifici.
  • Página 13: Condizioni Di Garanzia

    RABBOCCO ACQUA CALDAIA MANUTENZIONE Il serbatoio caldaia L alimenta la caldaia con livello • Ugello vapore elettronico; essendo un serbatoio esterno, può esse- - Pulire periodicamente, con lo spillo di puli- re rabboccato in qualsiasi momento. zia in dotazione, l’ugello posto all’interno Quando termina l’acqua nel serbatoio caldaia della presa uscita H l’apparecchio:...
  • Página 14: Smaltimento

    periodo della garanzia, bisogna allegare una è tassativamente vietato riporre l’apparecchio in questi contenitori. La non ottemperanza alle copia della ricevuta. Durante il periodo di garan- indicazioni della direttiva 2002/96/CE e ai de- zia, il nostro centro assistenza riparerà tutte quelle creti attuativi dei vari Stati comunitari è...
  • Página 15: Intended Use

    Translation of the original instructions DESCRIPTION AND ASSEMBLY Floor fitting, dry dust (only ETNA) Motor head Floor fitting, wet liquid (only ETNA) ON/OFF main switch Carpet fitting (only ETNA) “No water” light Foaming brush (only FOAM, do not use with steam) “Steam ready”...
  • Página 16 the electrical mains and that rhe socket is protect- GENERAL WARNING ed by a differential security breaker with tripping SAFETY PRECAUTIONS sensitivity below 0.03 A - 30 ms. Ensure that power sockets used ore correct for Components contained in the package (e.g. the machine.
  • Página 17 TABLE OF USE Normal dirt Intense dirt Drying Always test on a hidden area of the material. Car interior: seats foam foam/steam vacuum Car interior: floor mats/carpet vacuum steam/detergent vacuum Car interior: roof lining/windows steam steam vacuum Car interior: dashboard vacuum vacuum/compressed air cloth...
  • Página 18: Steam Cleaning

    STEAM CLEANING STEAM CLEANING + INJECTION HOT WATER OR DETERGENT • Fit the most suitable accessory in the handle • Fit the most suitable accessory in the handle of the flexible hose L. of the flexible hose L. • Connect the device to a suitable electrical •...
  • Página 19: After Use

    FOAM CLEANING RINSING WITH AIR AND WATER (only FOAM) (only FOAM) Connect the device to a minimum 5 bar Connect the device to a minimum 5 bar air compressor (not supplied). air compressor (not supplied). Using specific detergents is indispensa- •...
  • Página 20: Air Filter

    • Extract the plug from the wall socket. months). The warranty is effective from the date of purchase. If your device or accessories are handed in for repair, a copy of the receipt must be enclosed. REMOVING THE HEAD During the guarantee period our assistance centre will repair all those malfunctions that, despite the Before taking the head A off of the drum I, re- user has followed the instructions in our manual,...
  • Página 21: Données Techniques

    Traduction des instruction originales DESCRIPTION ET MONTAGE Insert brosse 150 pour petite support rectangulaire Raclette vitre vapeur/aspiration (seulement ETNA) Couvercle moteur Petite support 150 rectangulaire vapeur/aspiration Interrupteur ON/OFF principal Petit embout d'aspiration Voyant manque d’eau Embout grand (seulement FOAM) Voyant « vapeur prête » Châssis grand pour mousse (seulement FOAM) Interrupteur ON/OFF chaudière Grand support vitres suceur vapeur/aspiration...
  • Página 22: Mise En Service

    ou dangereuses pour la santé. Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher N’utilisez pas l’appareil pour aspirer de l’ e au dans l’appareil. un récipient, un lavabo, une baignoire, etc. Ne traînez pas l’appareil en le tirant par son Éteignez immédiatement l’appareil en cas de cordon.
  • Página 23 TABLEAU D'UTILISATION Saleté normale Saleté intense Séchage Effectuer toujours un essai sur une partie peu visible du matériau. Intérieur de voiture : sièges mousse mousse/vapeur aspirateur Intérieur de voiture : tapis/moquette aspirateur vapeur/détergent aspirateur Intérieur de voiture : revêtement toit/vitres vapeur vapeur aspirateur...
  • Página 24 instants avant de couper le moteur aspira- tion interrupteur L , afin de récupérer l’humi- tion interrupteur L , afin de récupérer l’humi- dité à travers les tuyaux d’aspiration. dité à travers les tuyaux d’aspiration. LAVAGE PAR EXTRACTION VAPEUR + INJECTION LAVAGE AVEC EXTRACTION MOUSSE EAU CHAUDE OU DETERGENT (seulement FOAM)
  • Página 25 RINÇAGE AVEC AIR ET EAU REMETTRE DE L’EAU DANS LA CHAUDIÈRE (seulement FOAM) • Le réservoir de la chaudière L approvisionne la chaudière par un contrôle de niveau élec- Fonction mousse « Foam » : brancher tronique; puisque c’est un réservoir externe, l'appareil à...
  • Página 26: Conditions De Garantie

    Filtre à air d’utilisation, par un mauvais entretien de l’appareil, par le non-respect des normes et recommandations • Nettoyer tous les jours le filtre M situé dans reportées dans la notice technique fournie avec l’ap- la partie laterale droite de la machine en en- pareil voire par l’utilisation de pièces et autres acces- levant la salete avec un jet d’air comprimé.
  • Página 27: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Übersetzung des Originalanleitung BESCHREIBUNG UND MONTAGE Manometer Dampf Bürste Motorkopf Bürste 150 ON/OFF-Hauptschalter Große Dampf/Saugdüse (nur ETNA) Kontrollleuchte Kein Wasser Düse 150 Kontrollleuchte Dampf bereit Peak Dampf/Saugdüse ON/OFF-Schalter Kessel T3 Große Düse (nur FOAM) Dampfeinstellungsknopf Rahmen für Schaum (nur FOAM) Verschlusshaken Kopf/Behälter Fensterreiniger Wassertank...
  • Página 28 mit einer Ansprechempfindlichkeit unter 0,03 A - Der Hersteller ist nicht veranlwortlich für jed- 30ms abgesichert ist. weden Schaden an Personen oder Gegenstän- Überprüfen Sie, ob Steckdose und Geräteste- den, verursacht durch falschen Gebrauch des cker zusammenpassen. Gerätes oder durch Nichtbeachten der in dieser Das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0°C Anleitung gegebenen Instruktionen.
  • Página 29 VERWENDUNGSTABELLE Gewöhnlicher Starker Trocknen Immer an einer nicht gut sichtbaren Stelle des Schmutz Schmutz Materials einen Test durchführen. Innenraum von Fahrzeugen: Schaum Schaum/Dampf Sauger Innenraum von Fahrzeugen: Teppiche/Teppichböden Sauger Dampf/Reinigungsmittel Sauger Innenraum von Fahrzeugen: Dachverkleidungen/Fensterscheiben Dampf Dampf Sauger Innenraum von Fahrzeugen: Armaturenbrett Sauger Sauger/Druckluft Lappen...
  • Página 30 Bei der ersten Dampfabgabe wird zudem Kondens- • Den Hebel L3 drücken wasser austreten; richten Sie den Dampfstrahl auf die Seite oder auf ein Tuch. • Die Dampfstärke wird am Knauf F am Gerät ein- gestellt. An der Anzeige R erscheint der Druck im •...
  • Página 31 • Den Schaum verteilen. Piepen) 2. Blinkt die Wasseranzeigelampe C auf • Eine Minute warten, damit das Reinigungsmittel einwirken kann. 3. Wird kein Dampf mehr abgegeben • Absaugen und dazu die Taste L1 drücken. Der Behälter wird folgendermaßen nachge- • Die Saugleistung (1. bis 4. Stufe) wird mit einem füllt: kurzen Druck auf die Saugertaste L am Griff ein-...
  • Página 32: Garantiebedingungen

    die durch übermässige Beanspruchung, unsachge- Zubehörteile mässe Behaltung und Wartung auftreten. Das gilt • Wenn das Gerät mit kombinierten Funktionen auch bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung gebraucht wird, wie zum Beispiel Dampfreinigen sowie bei Einbau von Ersatz-und Zubehörteile, die und Saugen, kann es vorkommen, dass feuchter nicht in unserem Programm auf geführt sind.
  • Página 33: Descripcion Y Montaje

    Traducción de las instrucciones originales DESCRIPCION Y MONTAJE Boquilla soporte accesorios vapor/aspiración (solo ETNA) Boquilla 150 Tapa motor Boquilla pequeña aspiración Interruptor ON/OFF general Boquilla grande (solo FOAM) Piloto falta agua Accesorio para espuma (solo FOAM) Piloto vapor listo Limpia cristales Interruptor ON/OFF caldera Limpia cristales 150 Llave de regulación vapor...
  • Página 34: Utilización

    No use el cable de alimentación para arrastrar No toque de cerca con las manos el chorro de el aparato. vapor. Antes del uso desenrolle el cable de alimenta- No impida la salida del chorro de vapor. ción del todo. No oriente el chorro de vapor hacia personas o Le desaconsejamos el uso de alargadores animales.
  • Página 35: Tabla De Utilización

    TABLA DE UTILIZACIÓN Suciedad normal Suciedad abundante Secado Realice siempre una prueba sobre una parte poco visible del material a limpiar. Interior coches: asientos espuma espuma/vapor aspirador Interior coches: alfombrillas aspirador vapor/detergente aspirador Interior coches: revestimiento techo/cristales vapor vapor aspirador Interior coches: salpicadero aspirador aspirador/aire comprimido...
  • Página 36: Lavado Con Extracción De Espuma

    Para encender y apagar el aspirador, mantenga • Al final de la operación, suelte algo antes la apretada la tecla de aspiración L palanca vapor L durante apro- respecto al apagado del ximadamente 2 segundos. motor aspiración L , para permitir la recupe- •...
  • Página 37: Aclarado Con Aire Y Agua

    ACLARADO CON AIRE Y AGUA RESTABLECIMIENTO DEL NIVEL DE AGUA EN LA (solo FOAM) CALDERA Función espuma "Foam": conecte el apa- • El depósito de la caldera L alimenta la calde- rato a un compresor de aire (no incluido) de ra mediante un nivel electrónico;...
  • Página 38: Condiciones De Garantía

    que antes de volver a montarlo. para las partes sustituidas vale el período de garantía del equipo. No respondemos por daños o defectos Filtros de aire del equipo o de sus partes cuando estos hayan sido • Limpiar todos los días el filtro de aire M que causados por un errado uso y mantenimiento del se encuentra en el lateral derecho de la má- equipo.
  • Página 39 Tradução das instruções originais DESCRIÇÕES E MONTAGEM Pincel 150 Encaixe do motor Bocal grande emissão de vapor/aspirador (somente ETNA) Interruptor ON/OFF gerais Bocal 150 Luz piloto de falta de água Bocal pequeno emissão de aspirador Luz piloto de vapor pronto Bocal grande (somente FOAM) Interruptor da caldeira ON/OFF Estrutura para espuma (somente FOAM)
  • Página 40: Pôr Em Funcionamento

    molhadas. recipientes, lavatórios, banheiras, etc. Não retirar a fixa da tomada puxando pelo Desligar imediatamente o aparelho em caso cabo. de fuga de líquido ou de espuma. Não arrastar o aparelho puxando pelo cabo de Não colocar o orifício de aspiração perto de alimentação.
  • Página 41 TABELA DE UTILIZAÇÃO sujeira normal Sujeira intensa Secagem Efetuar sempre um teste em uma parte pouco visível de material. Interior de automóveis: bancos espuma espuma/vapor aspirador Interior de automóveis: tapetes/carpetes aspirador vapor/detergente aspirador Interior de automóveis: revestimento teto/vidros vapor vapor aspirador Interior de automóveis: painel de instrumentos aspirador...
  • Página 42 ção chave L no aperto; o led corresponden- -se. É possivel regular o nível de potência e te ao nível de potência deverá iluminar-se. É aspiração até a extinção. A fim de ligar e des- possivel regular o nível de potência e aspira- ligar o exaustor, precionar a aspiração chave ção até...
  • Página 43: Desligando Do Aparelho

    vapor L alguns instantes antes de desligar o • Quando termina a agua no reservatório motor de aspiração L da caldeira o aparelho: para que a humidade ao longo das condutas de aspiração seja eli- 1. Emite um sinal acustico intermitente (bip) minada.
  • Página 44: Condições De Garantia

    de instruções ou para a utilização de partes nadas, como vapor e aspiração, é possível ou acessórios que não fazem parte do nosso que a sujidade húmida obstrua e bloqueie programa. Qualquer intervenção pessoal não o tubo flexível, as extensões e os acessó- autorizada por nós faz perder todos os direitos rios.
  • Página 45: Teknik Bilgiler

    TANIMLAMA VE MONTAJ Dikdörtgen nozul için pirinç fırça Buhar ve emme için büyük nozul fırça (yalnız ETNA) Motor kafası Buhar ve emme için küçük dikdörtgen fırça ON/OFF ana şalter Buhar ve emme için küçük nozul fırça “Su Yok” ışığı Büyük ağız (yalnız FOAM) “Buhar hazır”...
  • Página 46 voltaja uygun ve sigortalı şebeke hattına bağlayın. Emme nozulu, göz, kulak ağız gibi hassas vü- Elektrik kablosunun fişini asla ıslak elle tut- cut bölgelerine tutmayın. mayınız. Buhar jetinin önüne elinizi koymayın. Fişi kablosundan çekmeyin. Asla buhar çıkışını kapatmayın. Makinayı kablosundan çekerek sürüklemeyin. Buhar jetini insana ve hayvanlara doğru tut- Kullanmadan önce kabloyu tamamen makara- mayın.
  • Página 47 KULLANIM TABLOSU Normal kir Yoğun kir Kurutma Malzemenin az görünür bir böl- gesinde daima bir prova yapın. Otomobil içi: koltuklar köpük köpük/buhar aspiratör Otomobil içi: halılar/moket aspiratör buhar/deterjan aspiratör Otomobil içi: çatı kaplaması/camlar buhar buhar aspiratör Otomobil içi: ön panel aspiratör aspiratör/basınçlı...
  • Página 48 BUHARLI TEMİZLEME + SICAK SU YADA DETER- KÖPÜK ÇEKİMİ İLE YIKAMA JAN PÜSKÜTRME (yalnız FOAM) • Esnek hortum L bağlantısına en uygun akse- Köpük fonksiyonu "Foam": cihazı asgari suarı takın. 5 bar basınçlı bir hava kompresörüne (dona- • Makinayı uygun elektrik çıkışına bağlayın. nımda yoktur) bağlayın.
  • Página 49: Kazana Su Doldurma

    HAVA VE SU İLE ÇALKALAMA KAZANA SU DOLDURMA (yalnız FOAM) • Kazan deposu L elektronik seviye kontrol Köpük fonksiyonu "Foam": cihazı asgari ünitesiyle birlikte sağlanır. Depo harici oldu- 5 bar basınçlı bir hava kompresörüne (dona- ğu için istenilen zamanda doldurulabilir. nımda yoktur) bağlayın.
  • Página 50: Garanti̇ Koşullari

    - Makinayı kombine özellikleriyle kullanır- yetkilendirilmemiş bir personel tarafından yapılan ken örneğin buharlı temizleme ve vakum- herhangi bir müdahale, tüm garanti haklarını orta- lu temizleme, ıslak kir esnek hortum ve dan kaldırır. Garanti, yıpranmasının makinanın kul- uzatma hortumlarında tıkanmaya sebep lanımından doğan doğal bir sonuç...
  • Página 51: Predvidena Uporaba

    Prevod originalnih navodil OPIS IN MONTAŽA Glava motorja Nastavek za prah (le ETNA) Glavno stikalo ON/OFF Q1 Nastavek za tekočine (le ETNA) Lučka: pomanjkanje vode Q2 Okvir za preproge/tapison (le ETNA) Lučka: para pripravljena Q3 Krtača za penjenje (le FOAM, ni para) Stikalo grelca Manometer para...
  • Página 52 potrebno uporabiti specifične detergente. Shranjujte navodila vsaj dokler se ne boste aparata znebili. 34 Vedno najprej izvedite test na malo vidnem mes- Procedura uporabe in vzdrževanja morajo tu materiala. biti izvedene pravilno, v kolikor ne upoštevate navodil, proizvajalec ne more biti odgovoren za poškodbe na ljudeh, živalih ali ostalih predmetih.
  • Página 53 TABELA UPORABE Običajna umazanija Intenzivna umazanija Sušenje Vedno najprej izvedite test na malo vidnem mestu materiala. Notranjost avtomobila: sedeži pena pena/para sesalnik Notranjost avtomobila: preproge/tapison sesalnik para/detergent sesalnik Notranjost avtomobila: obloga strehe/stekel para para sesalnik Notranjost avtomobila: armatura sesalnik sesalec/kompresiran zrak krpa Platišča avtomobila para/detergent...
  • Página 54 nežno pritiskajte na gumb sesanja L1, na roč- ki. Moč se lahko regulira tudi če se ne sesa. Za vklop in izklop sesalca, držite gumb L1 za PRANJE Z EKSTRAKCIJO PENE cca 2 sekundi. (Le FOAM) - Po končanem delu, spustite nekoliko prej ročko za paro L3.
  • Página 55 IZPIRANJE Z ZRAKOM IN Z VODO POLJENJE VODE V KOTLU (Le FOAM) - Rezervoar kotla L polne kotel, ker je rezer- voar zunanji, se ga lahko polne kadar koli. Funkcija pena "Foam": povežite aparat na • K adar zmanjka vode v rezervoarju ko- kompresor za zrak (ni dobavljen) minimalno tla, aparat: 5 barov.
  • Página 56: Garancijski Pogoji

    • Pribor -Reciklaži -Sortiranju različnih materialov kateri sestavlja- - Zaradi kombinirane uporabe (čiščenje s jo aparat. paro + sesanje) lahko umazanija zamaši razen pribor ali flex cev. Takšna umazanija Pri demontaži in reciklaži je potrebno upošte- lahko oddaja neprijetne vonjave, ne pusti, vati tudi določena pravila glede varovanja oko- da pravilno nastavite pribor ali pa zmanjša lja v katerem živimo.
  • Página 57: Описание Машины

    Перевод оригинальных инструкций > ОПИСАНИЕ МАШИНЫ R Манометр для измерения давления пар S Круглая щетка для всасывания пыли A Двигательная часть S1 маленькая щетка 150 Общий выключатель ON/OFF T большая кисть паром/всасывания C Индикатор "Нет воды" (для паровой) (только ETNA) D Индикатор...
  • Página 58 ством, представляет опасность. Не используй- ные части от производителя.. 17-13.Прежде чем подключить аппарат к сети те данное оборудование не по назначению. 03-29. Производитель не берет на себя ответ- убедитесь в том, что данные на фирменной таблич- ственность за повреждения или травмы, при- ке...
  • Página 59 ТАБЛИЦА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Нормальная Интенсивное сушка Всегда проверяйте на скрытой области материала. грязь загрязнение Интерьер автомобиля: сиденья пена пена / пара вакуум Интерьер а.: коврики / ковровое покрытие вакуум пара / моющего средства вакуум Интерьер а.: внутренняя облицовка крыши / окон пар...
  • Página 60 ЧИСТКА ПАРОМ ЧИСТКА ПАРОМ + впрыскивает горячая вода или моющего раствора • Вставьте наиболее подходящую принадлеж- • Вставьте наиболее подходящую принадлеж- ность в рукоятку гибкого шланга (L). ность в рукоятку гибкого шланга (L). • Подключите прибор к надлежащей электриче- • Подключите прибор к надлежащей электриче- ской...
  • Página 61 ЧИСТКА ВСПЕНИВАНИЕ ПРОМЫВКА ВОЗДУХОМ И ВОДОЙ (только Foam) (только FOAM) Функция пены: подключите устройство к Функция пены: подключите устройство к воздушного компрессора, 5 бар минимум (не воздушного компрессора, 5 бар минимум (не входит в комплект). входит в комплект). Функция пены: Использование конкретных моющие...
  • Página 62: После Использования

    ную трубку с распылителем и всосите через гибкий ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ шланг в резервуар один литр чистой воды • Периодически проверяйте уплотнения на отсут- ствие повреждений и при необходимости заменяй- • Каждый раз после окончания работы устанав- те их. ливайте выключатели P, P1 , E , B, в положение OFF (ВЫКЛЮЧЕНО).
  • Página 63: Certificat De Conformite

      ‫ﺍاﻷﻋﻀﺎء ﻓﻲ ﺍاﻻﺗﺤﺎﺩد ﺍاﻷﻭوﺭرﻭوﺑﻲ ﻫﮬﮪھﺬﺍا ﺍاﻟﺘﻮﺟﻴﯿﻪﮫ( ﻳﯾﻨﻬﮭﺎﻛﻢ ﻹﺯزﺍاﻟﺔ ﺍاﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ATTENTION ‫ﺃأﻭو ﻣﻠﺤﻘﺎﺗﻬﮭﺎ ﺍاﻟﻜﻬﮭﺮﺑﺎﺋﻴﯿﺔ / ﺍاﻹﻟﻜﺘﺮﻭوﻧﻴﯿﺔ ﻭوﺍاﻟﻨﻔﺎﻳﯾﺎﺕت ﺍاﻟﻤﻨﺰﻟﻴﯿﺔ ﻭوﺍاﻟﺼﻠﺒﺔ ﻓﻲ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﯾﺮ‬ ‫ﺃأﻱي ﻋﻴﯿﺐ ﻣﺜﻞ ﺍاﻧﺴﺪﺍاﺩد ﻓﺘﺤﺎﺕت ٬، ﻣﺤﺮﻙك ﺍاﻟﻤﺘﻮﻗﻔﺔ ﻋﻠﻰ ﻧﻄﺎﻕق‬ ‫ﺍاﻟﻤﻨﺎﻁطﻖ ﺍاﻟﺤﻀﺮﻳﯾﺔ ﺑﺪﻻ ﻣﻦ ﺫذﻟﻚ ﻳﯾﺘﻄﻠﺐ ﻣﻨﻚ ﺇإﺯزﺍاﻟﺘﻪﮫ ﺩدﺍاﺧﻞ ﻣﺮﺍاﻛﺰ‬ ‫ﻻﻟﺴﺎﺑﻘﻴﯿﻦ...
  • Página 64   REMETTRE   D E   L ’EAU   D ANS   L A   C HAUDIERE FILTRE   D ’AIR ‫ﻋﻮﺩدﺓة ﺍاﻟﻤﻴﯿﺎﻩه ﻓﻲ ﺍاﻟﻤﺮﺍاﺟﻞ‬ ‫ﻓﻠﺘﺮ ﺍاﻟﻬﮭﻮﺍاء‬ • ‫ﺗﻨﻈﻴﯿﻒ ﻓﻠﺘﺮ ﻛﻞ ﻳﯾﻮﻡم ﺍاﻡم ﻳﯾﻘﻊ ﻓﻲ ﺍاﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍاﻷﻳﯾﻤﻦ ﻣﻦ ﺍاﻟﺠﻬﮭﺎﺯز ﻋﻦ‬ ،٬...
  • Página 65   LAVAGGIO   C ON   E STRAZIONE   S CHIUMA   ( solo   ‫ﻣﺒﺎﺷﺮﺓة ﺍاﻟﻄﺎﺋﺮﺓة‬ ‫ﻭوﺳﻴﯿﺮﺍاﻓﻖ ﺍاﻟﻤﻌﺮﺽض ﺍاﻷﻭوﻝل ﻣﻦ ﺗﻜﺜﻴﯿﻒ ﺍاﻟﺒﺨﺎﺭر‬ ‫ﺑﺎﻟﻘﺮﺏب ﺃأﻭو ﻋﻠﻰ ﻗﻄﻌﺔ ﻣﻦ ﺍاﻟﻘﻤﺎﺵش‬ FOAM) ‫ﺍاﻹﻋﺪﺍاﺩد ﺍاﻟﻤﺴﺒﻖ ﻟﻠﻜﻤﻴﯿﺔ ﺑﺨﺎﺭر ﻣﻊ ﺯزﺭر ﻭوﺍاﻭو ﻭوﺿﻌﺖ ﻋﻠﻰ ﺟﻬﮭﺎﺯز‬ ‫ﺍاﻟﻐﺴﻴﯿﻞ‬...
  • Página 66   ‫ﻏﻳﯾﺭر‬ ‫ﺍاﻟﻬﮭﻭوﺍاء‬ ‫ﺑﺿﺎﻏﻁط‬ ‫ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز‬ ‫ﺻﻝل‬ :" 32 ‫" ﺍاﻟﺭرﻏﻭوﺓة ﻭوﻅظﻳﯾﻔﺔ‬Foam ‫ﺍاﻟﺤﺪ‬ ‫ﻣﻠﺤﻘﺎﺕت ٬، ﺍاﻟﺘﻲ ﺗﺘﻮﺍاﻓﻖ ﻣﻊ ﻣﻌﺎﻳﯾﻴﯿﺮ ﺍاﻟﺴﻼﻣﺔ ﻭوﻣﺠﻬﮭﺰﺓة ﺍاﻟﺘﺄﺭرﻳﯾﺾ‬ ‫ﻣﻢ‬ ‫ﺍاﻷﺩدﻧﻰ ﻣﻦ ﻗﺴﻢ ﺍاﻟﺤﺒﻞ‬ 5 ‫.ﺑﺎﺭر‬ ‫ﺍاﻷﺩدﻧﻰ‬ ‫ﺍاﻟﺣﺩد‬ ‫ﻣﺭرﻓﻕق‬ ‫ﻫﮬﮪھﺬﺍا ﺍاﻟﺠﻬﮭﺎﺯز ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍاﻡم ﺍاﻟﻤﻬﮭﻨﻲ‬ • ‫ﺍاﻟﺿﺭرﻭوﺭرﻱي‬ ‫ﻣﻥن‬ ‫ﺍاﻟﺭرﻏﻭوﺓة‬ ‫ﻹﻧﺗﺎﺝج‬...
  • Página 67   ‫ﺗﻨﻮﻋﺎ ﺁآﻟﺔ ﻟﻠﺘﻨﻈﻴﯿﻒ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎﺭر٬، ﻭوﺍاﻟﺘﻲ ﻳﯾﻤﻜﻦ ﺃأﻥن‬ Page 1 ‫( ﻫﮬﮪھﻴﯿﻜﻞ ﺍاﻟﺴﻴﯿﺎﺭرﺓة ﺍاﻟﻐﺒﺎﺭر‬ ‫ﺗﺴﺘﺨﺪﻡم ﺃأﻳﯾﻀﺎ ﺑﺒﺴﺎﻁطﺔ ﻭوﺷﻔﻂ ﺍاﻟﻐﺒﺎﺭر ﻭوﺍاﻟﻤﺎء‬ ‫ﺍاﻟﺴﺎﺋﻞ ﺍاﻹﻁطﺎﺭر‬ Page 2 ‫ﻣﻠﺤﻮﻅظﺔ: ﺍاﻟﺮﺳﻮﻡم ﺍاﻟﻤﺬﻛﻮﺭرﺓة ﺃأﻋﻼﻩه ﺍاﻟﻤﺬﻛﻮﺭرﺓة ﺃأﺩدﻧﺎﻩه‬ ‫( ﺍاﻟﺸﺎﺳﻴﯿﻪﮫ ﺍاﻟﺴﺠﺎﺩد / ﺍاﻟﺴﺠﺎﺩد‬ ‫ﻫﮬﮪھﻲ ﻣﺤﺾ ﺍاﻹﺭرﺷﺎﺩدﻳﯾﺔ‬ ‫ﻓﺮﺷﺎﺓة‬ ‫ﺍاﻟﺮﻏﻮﺓة‬ ‫ﻓﻘﻂ‬...
  • Página 68: Beschrijving En Samenstelling

    Vertaling van de originele instructies model zonder schuim systeem BESCHRIJVING EN SAMENSTELLING Drukmeter Motor component Ronde borstel AAN/UIT hoofdschakelaar Stoom schraper “Geen water” indicatie Borstelkop voor stoom/opzuigen “Stoom klaar” indicatie kleine zuigmond zetels stomen/zuigen AAN/UIT boiler schakelaar Kleine zuigmond injectie zetels stomen/zuigen Stoom regelknop Doek Haken om de ketel te openen en te sluiten...
  • Página 69 deze op het naamplaatje van de machine (220 V) ren. en als het stopcontact is uitgerust met een aar- 24 Tijdens gebruik kan de machine oververhit ge- ding. raken als ze word toegedekt. 05 Trek nooit aan de stroomkabel, maar neem 25 De handleiding overhandigen aan de gebrui- steeds bij het stekkerkop.
  • Página 70 TABEL VOOR GEBRUIK Normale vuil Intens vuil drogen Altijd testen op een verborgen gebied van het materiaal. auto-interieur: stoelen schuim schuim/stoom stofzuigen auto-interieur: vloer matten/tapijt stofzuigen stoom/reinigingsmiddel stofzuigen auto-interieur: voering/dakvensters stoom stoom stofzuigen auto-interieur: dashboard stofzuigen stofzuigen/gecomprimeerde doek auto velgen stoom/reinigingsmiddel stoom/reinigingsmiddel doek...
  • Página 71 om schakelaar L3 een aantal seconden voo- wijzigen wanneer het zuigen is aan of uit. Om het raleer de zuigmotor L1 uit te schakelen. Dit zuigen aan/uit te schakelen, de schakelaar L1 voor zal de zuigkracht kanaliseren, om de vochti- twee seconden na elkaar induwen gheid te herstellen.
  • Página 72 REINIGING MET LUCHT EN WATER Ga als volgt te werk om bij te vullen: - Schakel de boiler schakelaar uit E (alleen SCHUIM) - Schakel de hoofdschakelaar uit B - Verwijder de kabel van het stopcontact Sluit het apparaat aan een minimum 5 - - vul de water tank J bar luchtcompressor (niet meegeleverd).
  • Página 73 8800 Roeselare – BELGIE vereenstemming zijn met deze in de handlei- www.lavorwash.be – support@lavorwash.be – ding en bij levering machine. Deze garantie zal tel 051/20.22.12 niet langer gelden, indien de machine werd ge-...
  • Página 76 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Lavorwash S.p.A via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy CE DECLARATION OF CONFORMITY DECLARATION DE CONFORMITÉ CE Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina: CE-ERKLÄRUNGSBESCHEINIGUNG Declares under its responsability that the machine: Atteste sous sa responsabilité que la machine: DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE...

Este manual también es adecuado para:

Etna 4000 foamIvp vac 4000Ivp vac 4000 foam

Tabla de contenido