Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung
DE
Operating manual
EN
NH-Sicherungslastschaltleiste Größe 3/910A,
DE
3/1000A ein- und dreipolig schaltbar
NH strip type fuse-switch-disconnector
EN
Sizes 3/910A, 3/1000A
1-pole and 3-pole switchable
DE
Warnung
∙ Gefährliche elektrische Spannung!
∙ Kann zu elektrischem Schlag und
Verbrennungen führen.
∙ Vor Beginn der Arbeiten Anlage und
Gerät spannungsfrei schalten.
!
DE
Hinweis
Das in dieser Betriebsanleitung be-
schriebene Produkt darf nur von dafür
aus gebildetem elektrotechnischen
Fachpersonal installiert und bedient
werden.
„Laien" dürfen diese Produkte nicht
installieren oder bedienen, weil sie
die Tragweite von Handlungen nicht
absehen können.
Erstellt am/Dated: 11/13
Letzte Änderung/Latest update: 11/13
BA-L011
EN
Warning
∙ Hazardous voltage!
∙ Can cause electrical shock and burns.
∙ Disconnect power before proceeding
with any work on this equipment.
EN
Advice
The product described in this
operating manual may be
installed only by electrotechnically
qualifi ed personnel.
"Laymen" must not install or operate
because they cannot foresee the
possible consequences of their actions.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para JEAN MÜLLER BA-L011

  • Página 1 BA-L011 Betriebsanleitung Operating manual NH-Sicherungslastschaltleiste Größe 3/910A, 3/1000A ein- und dreipolig schaltbar NH strip type fuse-switch-disconnector Sizes 3/910A, 3/1000A 1-pole and 3-pole switchable Warnung Warning ∙ Gefährliche elektrische Spannung! ∙ Hazardous voltage! ∙ Kann zu elektrischem Schlag und ∙ Can cause electrical shock and burns.
  • Página 2: Manuale Operativo

    BA-L011 操作说明 Manual de instrucciones 低压高分断能力条形熔断器隔离开关 Bases de fusibles NH verticales 3/910A, 3/1000A号单极分合和三极 tamanos 3/910A, 3/1000A 联动分合 Con unipolar y tripolar 告警 Atención 危险电压会导致触电或起火! Tensión peligrosa! 确保该设备在接入电网前断开所 Puede causar electrocución por descarga 有电源! eléctrica y quemaduras. Desconectar antes de cualquier manipulación.
  • Página 3: Instrukcja Obsługi

    BA-L011 Instrukcja obsługi Инстрýкция по эксплуатации Вертикальный предохранитель- Rozłącznik bezpiecznikowy listwowy выключатель-разъединитель, wlk.3/910A, 3/1000A rozłączany габарита 3/910A, 3/1000A, 1- i 3-bieg. с одно- и трёхфазной коммутацией Uwaga Внимание Niebezpieczne napięcie! Może prowadzić Опасное напряжение! Опасность do porażenia prądem elektrycznym lub do электрического...
  • Página 4 BA-L011 (3x) 90° (3x3) 90° (3x) (3x3)
  • Página 5 BA-L011 Demontage des Leistenoberteiles Demontage bovendeel 1-polig schaltbar (3x) zekeringlastscheider 1 polig schakelbaar Removing the upper section of the switch-fuse unit 1-pole switching Demontaż górnej części rozłącznika 1-bieg. rozłączanego (3x) 移除单极分合熔断器开关的上层部分 Разборка верхней части реечного Desmontaje de la parte superior разъединителя, коммутируемого...
  • Página 6 BA-L011 Attention! Only apply fuse-links with silver-plated contacts or silver- plated solid-links. 注意! 仅配合镀银触头的熔断器或隔离刀片 使用! Achtung! Atención! Nur Sicherungseinsätze mit ver- Instalar exclusivamente fusibles con silberten Messern bzw. versilberte las cuchillas de contacto plateadas. Trennmesser verwenden. (3x) (3x3)
  • Página 7 BA-L011 Attenzione. Внимание! Utilizzare unicamente fusibili Применять плавкие вставки/ o coltelli di neutro con contatti короткозамыкающие вставки argentati. с посеребрёнными ножами Opgelet! Attention! Alleen mespatronen (of N’utilisez que des fusibles à couteaux scheidingsmessen) met ou barrettes de neutre argentées. verzilverde messen toepassen.
  • Página 8 BA-L011 knack 180° M12 : 15Nm M12 : 35-40Nm M12 : 15Nm...
  • Página 9 BA-L011 Anschluss oben Aansluiting boven Connection top side Przyłącze górne 顶端连接 Присоединение сверху Conexion superior Raccordement par le haut Connessione lato superiore Připojení shora Sammelschienenmontage (1) Montage op railsysteem (1) Gerüstmontage (2) Montage op frame (2) Mounting on busbar system (1) Montaż...
  • Página 10 BA-L011 M12 : 35-40Nm Anschluss Connection * Anschluss von Aluminiumleitern: * Connection of aluminum conductors: Oxid-Schicht unmittelbar vor dem Kontaktieren von Mechanically remove the oxide coating at the den Leiterenden mechanisch entfernen und mit conductor ends immediately before connection säure- und alkalifreiem Fett behandeln.
  • Página 11 BA-L011 连接 Przyłącze * 铝导线连接: * Połączenie kabli aluminiowych: usunąć warstwę 在接线前,要用工具去除导体末端的氧化层,并涂 tlenku z końca przewodu i przetrzeć go smarem bez 上中性导电膏(不含酸或碱)。 zawartości kwasów i zasad Подсоединение Conexion * Подключение алюминиевых кабелей: * Para conductores de aluminio: Eliminar mecanicamente el óxido entre conductor y непосредственно...
  • Página 12 BA-L011 Abmessungen/Dimensions/尺寸/Dimensiones/Dimensioni/Afmetingen/Wymiary/ Габаритные размеры/Dimensions/Rozměry SL3/910A SL3/910A SL3/1000A SL3/1000A SL3/ SL3/ Type 910A 1000-TM Bemessungsbetriebsspannung/Rated operational voltage AC400 AC690 Bemessungsbetriebsstrom mit Sicherungen Rated operational current with fuse links Bemessungsbetriebsstrom mit Trennmessern 1250 1000 Rated operational current with solid links Bemessungsisolationsspannung/Rated insulation voltage...