STP 28-A.book Seite 6 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Zu Ihrer Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshinwei- Nach Beendigung des Arbeitsvorganges Gerät WARNUNG se und Anweisungen. Versäum- ausschalten und Sägeblatt erst dann aus dem nisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise Schnitt ziehen und ablegen, wenn dieses zum und Anweisungen können elektrischen Schlag,...
Página 7
STP 28-A.book Seite 7 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Zu Ihrer Sicherheit Vermeiden Sie ein versehentliches Einschal- kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe ten. Vergewissern Sie sich, dass der Ein-/Aus- in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann schalter in ausgeschalteter Position ist, bevor zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
STP 28-A.book Seite 8 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Wird der Akku längere Zeit nicht benutzt, schaltet Gerätekennwerte der Akku in den Ruhezustand. Zur erneuten Nut- zung muss der Akku wieder aktiviert werden. Akku-Stichsäge STP 28-A Bei vollständiger Entladung schaltet der Akku auto-...
STP 28-A.book Seite 9 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 schutz anschließend bis zum Anschlag nach hinten Montage und Einstellungen schieben. Das Entfernen des Spanreißschutzes erfolgt in Sägeblatt wechseln/einsetzen umgekehrter Reihenfolge. (siehe Bild Der Spanreißschutz kann für bestimmte Sägeblatt- Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku entneh- Typen (z.
STP 28-A.book Seite 10 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Späneblasvorrichtung Gipskarton o. Ä. nicht von unten bzw. über Kopf bearbeiten um Funktionsstörungen zu vermeiden. Die Späneblasvorrichtung führt einen Luftstrom zum Die Führungsrolle 11 ist gelegentlich mit einem Sägeblatt. Dieser verhindert, dass die Schnittlinie Tropfen Öl zu schmieren und auf Abnutzungser-...
STP 28-A.book Seite 11 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert Gewährleistung die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerk- zeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für an- Für dieses Würth-Gerät bieten wir eine Gewährleis- dere Anwendungen, mit abweichenden Einsatz- tung den gesetzlichen /länderspezifischen Bestim- werkzeugen oder ungenügender Wartung einge-...
STP 28-A.book Seite 12 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 For Your Safety Read all safety warnings and all Never allow children to use the machine. instructions. Failure to follow the Always remove battery before working on ma- chine. warnings and instructions may result in electric Chips or splinters may not be removed while shock, fire and/or serious injury.
STP 28-A.book Seite 13 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 For Your Safety Do not open the battery, and protect it from im- Battery and Battery Charger pact. Store in a dry and frost-free place. The enclosed operating instructions for the...
STP 28-A.book Seite 14 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 The power tool “flickers” as an indication that the Tool Specifications battery must be charged. As a general rule: Should the power tool not be op- Cordless Jigsaw STP 28-A...
STP 28-A.book Seite 15 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Mounting and Adjustments Initial Operation Replacing/Inserting the Inserting the Battery (see figure Saw Blade (see figure Slide the charged battery 4 in into the handle until it can be felt to latch.
STP 28-A.book Seite 16 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Pendulum Action Setting In order to avoid operational malfunctions, do not saw gypsum board from below or overhead. The pendulum action can be adjusted The guide roller 11 should occasionally be checked in four steps with the adjustment le- for wear and lubricated with a drop of oil.
STP 28-A.book Seite 17 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Warranty Declaration of Conformity For this Würth machine, we provide a warranty in We declare under our sole responsibility that this accordance with statutory/country-specific regula- product is in conformity with the following standards...
STP 28-A.book Seite 18 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Per la Vostra sicurezza Leggere tutte le avvertenze di Spegnere la macchina a conclusione dell’ope- AVVERTENZA pericolo e le istruzioni operati- razione di lavoro e depositarla solo quando ve. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di...
STP 28-A.book Seite 19 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Per la Vostra sicurezza tenendolo con il dito all’interruttore di av- entrare in contatto con gli occhi. Il liquido fuo- vio/arresto oppure inserendo la batteria ricari- riuscito dalla batteria ricaricabile potrà causa- cabile quando l’elettroutensile è...
STP 28-A.book Seite 20 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 In caso di scaricamento completo la batteria ricari- Dati tecnici cabile si stacca automaticamente (la scarica profon- da non è possibile). Se ciononostante si accende l’elettroutensile, la batteria ricaricabile produce solo...
STP 28-A.book Seite 21 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 La rimozione del dispositivo antistrappo avviene con Montaggio e regolazioni sequenza inversa. Il dispositivo antistrappo non può essere utilizzato Sostituire – inserire la lama per particolari tipi di lame (p. es. lame stradate).
STP 28-A.book Seite 22 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Dispositivo soffiatrucioli Manutenzione e pulizia Il dispositivo soffiatrucioli conduce un flusso d’aria Prima di eseguire qualsiasi lavoro alla mac- sulla lama di taglio. Ciò impedisce che durante china, estrarre la batteria.
STP 28-A.book Seite 23 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Batterie ricaricabili/Batterie: Il livello di oscillazione indicato nelle presenti istru- zioni è stato rilevato seguendo una procedura di mi- Qualunque sia il tipo di batteria consumata, mai surazione conforme alla norma EN 60745 e può es- gettarla tra i rifiuti domestici, nel fuoco o nell’acqua.
STP 28-A.book Seite 24 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Pour votre sécurité Lire toutes les indications et Après avoir terminé une passe de découpe, ATTENTION consignes de sécurité. Ne pas commencer par arrêter l’appareil. Ne retirer la suivre les avertissements et instructions peut don- lame de scie hors du trait de coupe qu’après...
STP 28-A.book Seite 25 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Pour votre sécurité sultez en plus un médecin. Le liquide qui sort Eviter une mise en marche par mégarde. S’assu- rer que l’interrupteur Marche/Arrêt est effective- de l’accumulateur peut entraîner des irritations ment en position d’arrêt avant de monter un ac-...
STP 28-A.book Seite 26 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Quand l’accu est complètement déchargé, il s’éteint Caractéristiques techniques automatiquement (pour empêcher une décharge to- tale). Si l’outil électroportatif est en marche, l’accu n’émettra plus que de courtes impulsions de courant.
STP 28-A.book Seite 27 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Le démontage du pare-éclats s’effectue dans l’ordre Montage et réglages inverse. Pour certains types de lames de scie (p. ex. lame de Remplacement/montage de la lame de scie scie à denture croisée) le pare-éclats ne peut pas (voir figure être utilisé.
STP 28-A.book Seite 28 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Protège-mains Maintenance et nettoyage Le protège-mains 13 raccordé au carter empêche Avant toute intervention sur l’appareil, retirer tout contact accidentel avec la lame de scie lors de l’accumulateur. la manipulation et ne doit pas être enlevé.
STP 28-A.book Seite 29 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Pour une estimation précise de la sollicitation vibra- Garantie légale toire, il est recommandé de prendre aussi en consi- dération les espaces de temps pendant lesquels l’ap- Cet appareil Würth est légalement garanti, à partir pareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vrai-...
STP 28-A.book Seite 30 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Para su seguridad Lea íntegramente las indica- ficie. Al trabajar piezas de tamaño reducido o ADVERTENCIA ciones de seguridad e instruc- muy delgadas, debe utilizarse una base de asien- ciones. En caso de no atenerse a las indicaciones to estable o una mesa de aserrar (accesorio).
STP 28-A.book Seite 31 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Para su seguridad serción del acumulador estando conectada la he- Únicamente cargue los acumuladores en los rramienta eléctrica, puede provocar un accidente. cargadores que el fabricante recomienda. Los cargadores previstos para cierto tipo de acu- Antes de cada utilización controlar el aparato...
STP 28-A.book Seite 32 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 En caso de estar completamente descargado, el Características técnicas acumulador se desconecta automáticamente (impo- sibilitando así una descarga excesiva). Si a pesar de ello se conecta la herramienta eléctrica, el acumula-...
STP 28-A.book Seite 33 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 guías. Seguidamente, empujar hacia atrás, hasta el Montaje y ajustes tope, la protección para cortes limpios. El desmontaje de la protección para cortes limpios Cambio/inserción de la hoja de sierra se realiza siguiendo los pasos en orden inverso.
STP 28-A.book Seite 34 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Protección contra contactos Mantenimiento y limpieza La protección contra contacto 13 que va montada Antes de cualquier manipulación en el aparato en la carcasa evita el contacto accidental con la extraer el acumulador.
STP 28-A.book Seite 35 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Para determinar con exactitud la solicitación experi- Garantía mentada por las vibraciones, es necesario conside- rar también aquellos tiempos en los que el aparato Para este aparato Würth concedemos una garantía esté...
STP 28-A.book Seite 36 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Para sua segurança Ler todas as indicações de segu- Após terminar o processo de trabalho, desligar ATENÇÃO rança e as instruções. O desres- a máquina e só deitá-la depois que esta esteja peito das instruções de segurança pode causar...
STP 28-A.book Seite 37 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Para sua segurança Controlar o aparelho e o acumulador antes de carregador apropriado para um certo tipo de toda utilização. O aparelho não deve continu- acumuladores, há risco de incêndio, se for uti- ar a ser utilizado se forem verificados danos.
STP 28-A.book Seite 38 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 O acumulador desligar-se-á automaticamente as- Dados técnicos do aparelho sim que estiver completamente descarregado (uma descarga total é impossível). Se no entanto a ferra- menta eléctrica for ligada, o acumulador só produ-...
STP 28-A.book Seite 39 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Colocar a protecção contra formação de aparas na Montagem e ajustes placa de base 10 ou na sapata de deslize 7 e ob- serve que os cantos engatem nos guias. Em seguida Substituir/introduzir lâmina...
STP 28-A.book Seite 40 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Protecção contra contacto Manutenção e limpeza A protecção contra contacto 13 evita com que haja um contacto involuntário com a lâmina de serra du- Retirar o acumulador antes de todos os trabalhos rante o processo de trabalho e não deve ser removida.
STP 28-A.book Seite 41 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Para uma avaliação exacta do impacto de vibra- Garantia ções, também deveriam ser considerados os perío- dos nos quais o aparelho está desligado ou funcio- Nós prestamos para este aparelho Würth uma ga- na sem estar realmente a ser empregado.
STP 28-A.book Seite 42 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Voor uw veiligheid Lees alle veiligheidsvoor- Schakel na het beëindigen van de werkzaam- WAARSCHUWING schriften en aanwijzingen. heden de machine uit en leg deze pas neer, Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen...
STP 28-A.book Seite 43 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Voor uw veiligheid Verwijder altijd de accu vóór werkzaamhe- Bescherm de accu tegen hitte en vuur: ex- den aan het gereedschap (zoals het uitvoeren plosiegevaar! Leg de accu niet op een...
STP 28-A.book Seite 44 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 schakeld, geeft de accu slechts korte stroomimpulsen Technische gegevens af. Het elektrische gereedschap „tikt”, om aan te ge- ven dat de accu nu moet worden opgeladen. Accu-decoupeerzaag STP 28-A Als beginsel geldt: Als het elektrische gereedschap...
STP 28-A.book Seite 45 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Montage en instellingen Ingebruikname Zaagblad wisselen/inzetten Accu plaatsen (afbeelding (zie afbeelding Den geladenen Akku 4 in den Griff einschieben bis die- ser spürbar einrastet. Verwijder vóór werkzaamheden aan het gereedschap altijd de accu.
STP 28-A.book Seite 46 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Spanenblaasvoorziening Bewerk gipskarton en dergelijke niet van onderen of boven het hoofd, ter voorkoming van func- De spanenblaasvoorziening voert een luchtstroom tiestoringen. naar het zaagblad. Deze voorkomt dat de zaaglijn...
STP 28-A.book Seite 47 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbe- Garantie lasting moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of Voor dit Würth-gereedschap bieden wij garantie waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werke- vanaf de aankoopdatum (factuur of leverbon geldt lijk wordt gebruikt.
STP 28-A.book Seite 48 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 For Deres egen sikkerheds skyld Læs alle sikkerhedsinstrukser og Når arbejdet er afsluttet, slukkes maskinen. ADVARSEL anvisninger. I tilfælde af mang- Savklingen trækkes først ud af snittet og lægges lende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og fra, når klingen ikke bevæger sig mere (risiko...
Página 49
STP 28-A.book Seite 49 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 For Deres egen sikkerheds skyld Maskine og akku skal kontrolleres før brug. Oplad kun akku’er i ladeaggregater, der er Hvis der konstateres skader, må maskinen anbefalet af fabrikanten. Et ladeaggregat, der ikke benyttes længere.
STP 28-A.book Seite 50 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Principielt gælder følgende: Fungerer el-værktøjet Tekniske data ikke, efter at akkuen er sat i, sættes akkuen i oplade- ren. Indikatorerne på akku og oplader oplyser så om akkuens tilstand (se hovedbillede).
Página 51
STP 28-A.book Seite 51 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Indstilling af snitvinkel (se billede Elektrisk beskyttelse mod genindkobling Løsne armen 6 og skub fodpladen 10 fremad i ret- Sættes akkuen i, mens start-stop-kontakten er trykket ning savklinge. ned, starter værktøjet af sikkerhedstekniske grunde ikke! Fodpladen kan svinges max.
STP 28-A.book Seite 52 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 – I hårde materialer som f.eks. stål skal der arbej- Bortskaffelse des med lille pendulregulering. – I bløde materialer og ved snit i fiberretning skal El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på...
Página 53
STP 28-A.book Seite 53 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Sandpapirslibning: Samlede vibrationsværdier =9 m/s . Usikkerhed K = 1,5 m/s Det svingningsniveau, der er angivet i denne instruk- tion, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el- værktøjer.
STP 28-A.book Seite 54 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 For din egen sikkerhet Les alle sikkerhetsinformasjo- Slå maskinen alltid av før den legges ned og vent ADVARSEL til maskinen er stanset helt. nene og instruksene. Feil ved overholdelsen av sikkerhetsinformasjonene og an- Sagblad må...
Página 55
STP 28-A.book Seite 55 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 For din egen sikkerhet Ta ut batteriet før alle arbeider på maskinen Lad batteriene bare i ladeapparater som er utføres (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte anbefalt av produsenten. Hvis et ladeapparat osv.).
STP 28-A.book Seite 56 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Prinsipielt gjelder følgende: Hvis elektroverktøyet Tekniske data ikke fungerer etter at batteriet er satt inn, må batte- riet settes inn i ladeapparatet. Indikatorene på bat- teriet og ladeapparatet gir da informasjon om bat-...
Página 57
STP 28-A.book Seite 57 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Montering og innstillinger Start Utskifting/innsetting av sagblad Innsetting av batteriet (siehe Bild (se bilde Ladet batteri 4 skyves inn i håndtaket til det smekker i lås. Før alle arbeider på maskinen må batteriet tas...
STP 28-A.book Seite 58 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Innstilling av pendelbevegelsen Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du absolutt oppgi artikkelnummeret som er angitt på Pendelbevegelsen kan innstilles i fire maskinens typeskilt. trinn med stillarm 9. Omkoblingen Den aktuelle reservedelslisten for denne maskinen kan utføres mens maskinen går:...
STP 28-A.book Seite 59 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Støy-/vibrasjonsinformasjon Erklæring av konformitet Måleverdier funnet i samsvar med EN 60 745. Vi overtar ansvaret for at dette produktet er i over- enstemmelse med følgende standarder eller stan- Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er: dard-dokumenter: EN 60 745, EN 55 014-1, Lydtrykknivå: 85 dB (A).
Página 60
STP 28-A.book Seite 60 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Työturvallisuus Lue kaikki turvallisuus- ja käyt- Pysäytä aina kone, ennen kuin asetat sen pois VAROITUS töohjeet. Turvallisuusohjeiden ja käsistäsi ja odota, että koneen pyörintä lakkaa. käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti saat- Älä jarruta sahanterää poiskytkemisen jälkeen taa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka-...
STP 28-A.book Seite 61 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Työturvallisuus Tarkista ennen jokaista käyttöä laite sekä ak- Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa ku. Laitetta ei enää saa käyttää, jos vaurioita latauslaitteessa. Latauslaite, joka soveltuu on todettavissa. Ainoastaan ammattihenkilö määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa saa suorittaa korjauksen.
STP 28-A.book Seite 62 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Periaate on: Ellei sähkötyökalu toimi, kun akku on Tekniset tiedot liitetty, tulee akku kytkeä latauslaitteeseen. Akun ja latauslaitteen näytöt osoittavat tällöin akun latausti- lan (katso pääkuva). Akkupistosaha STP 28-A Tuotenumero 0700 217 X Alhaisissa lämpötiloissa voidaan edelleen työsken-...
Página 63
STP 28-A.book Seite 63 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Sahauskulman asetus Uudelleenkäynnistyssuoja (katso kuvaa Jos akku asennetaan käynnistyskytkimen ollessa painettuna, ei laite turvallisuussyistä käynnisty! Avaa vipu 6 ja työnnä jalkalevy 10 eteenpäin, sa- Tällöin on laitteen virta katkaistava a sitten käynnis- hanterän suuntaan.
STP 28-A.book Seite 64 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Akut/paristot: Pölynsuojus Älä heitä akkua talousjätteisiin, tuleen tai veteen. Työstössä syntyvä pöly saattaa olla terveydelle Akut tulee kerätä, kierrättää tai hävittää ympäris- haitallinen, palava tai räjähtävä. Työhön soveltu- töystävällisellä tavalla.
STP 28-A.book Seite 65 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Tämä saattaa selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasitusta. Määrää lisävarotoimenpiteitä käyttäjän suojaksi vä- rähtelyltä, kuten: Sähkötyökalujen ja vaihtotyökalu- jen huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun organisointi. Todistus standardinmukaisuudesta Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että...
Página 66
STP 28-A.book Seite 66 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Säkerhetsåtgärder Läs noga igenom alla säkerhets- Innan maskinen läggs bort ska den vara från- VARNING anvisningar och instruktioner. Fel kopplad och ha stannat helt. som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningar- Efter frånkoppling bromsa inte upp sågbladet...
STP 28-A.book Seite 67 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Säkerhetsåtgärder Innan åtgärder utförs på elverktyget (t. ex. Skydda batterimodulen mot värme och underhåll, verktygsbyte osv) ska batterimodu- eld: Explosionsrisk! Batteriet får ej läg- len tas ut. Risk finns för personskada om elverk- gas på...
STP 28-A.book Seite 68 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Vid fullständig urladdning kopplar batterimodulen Tekniska data från (en djupurladdning är därför inte möjlig). Om elverktyget det oaktat slås på, avger batterimodulen endast korta strömimpulser. Elverktyget ”tickar” som Sladdlös sticksåg STP 28-A hänvisning för att batterimodulen måste laddas upp.
STP 28-A.book Seite 69 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Montering och inställningar Start Byte/insättning av sågblad (se bild Montering av batterimodulen (se bild Skjut in uppladdad batterimodul 4 i handtaget tills Innan arbeten utförs på verktyget ska batteri- den tydligt snäpper fast.
STP 28-A.book Seite 70 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Inställning av pendling ras av auktoriserad serviceverkstad för Würth el- verktyg. Pendlingen kan ställas in med vip- Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbe- pan 9 i fyra steg. Omkopplingen kan ställningar elverktygets artikelnummer som finns an-...
STP 28-A.book Seite 71 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Ljud-/vibrationsdata Konformitetsförklaringen Mätvärdena tagits fram baserande på Vi intygar och ansvarar för att denna produkt över- EN 60 745. ensstämmer med följande norm och dokument: EN 60 745, EN 55 014-1, EN 55 014-2 enligt Maskinens A-vägda ljudnivå...
STP 28-A.book Seite 72 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Για την ασφάλειά σας ∆ιαβάστε λες τις ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Ακίνδυνη εργασία µε το µηχάνηµα είναι µ νο δυνατή, αν διαβάσετε πρώτα καλά λες τις οδηγίες χρήσης...
Página 73
STP 28-A.book Seite 73 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Για την ασφάλειά σας Πριν απ κάθε χρήση ελέγχετε την µπαταρία Φορτίζετε τις µπαταρίες µ νο µε φορτιστές και το µηχάνηµα. Σε περίπτωση εξακρίβωσης που συνιστά ο κατασκευαστής των µπαταριών.
Página 74
STP 28-A.book Seite 74 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Χαρακτηριστικά µηχανήµατος Σγάτσα µπαταρίας STP 28-A Κατά βάση ισχύει: – ° Μπαταρία Li-Ion Φ ρτιση της µπαταρίας Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ Χωρίς βία. Πριν θέσετε το µηχάνηµα σε λειτουργία...
Página 75
STP 28-A.book Seite 75 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Ένδειξη κατάστασης φ ρτισης 19 20 µπαταρίας (εικ να Πέδιλο ολίσθησης για πέλµα Προστατευτικ σκλήθρων (βλέπε εικ να Συναρµολ γηση και ρυθµίσεις Αντικατάσταση/Τοποθέτηση πριον λαµας (βλέπε εικ να Να βγάζτ την µπαταρία απ τη συσκυή πριν...
Página 77
STP 28-A.book Seite 77 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Μπαταρίες/Επαναφορτιζ µενες Συντήρηση και περιποίηση µπαταρίες: Πριν απ κάθε εργασία στο ίδιο το µηχάνηµα αφαιρέστε την µπαταρία. Μ νο για χώρες της EΕ: Εγγύηση Απ συρση Μ νο για χώρες της EΕ:...
Página 78
STP 28-A.book Seite 78 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Πληροφορίες για θ ρυβο και δονήσεις ∆ήλωση συµβατικ τητος Φοράτε ωτασπίδες! Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών...
Página 79
STP 28-A.book Seite 79 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Güvenliπiniz ∑çin Kullan∂m k∂lavuzu ve güvenlik Çal∂µman∂z bittikten sonra aleti bir süre UYARI talimat∂ hükümlerinin hepsini boµlukta tutun ve ancak tamamiyle okuyun. Kullan∂m k∂lavuzu ve güvenlik talimat∂ durduktan sonra bir yere b∂rak∂n (geri tepme hükümlerine uymad∂π∂n∂z takdirde elektrik...
Página 80
STP 28-A.book Seite 80 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Güvenliπiniz ∑çin Çal∂µmaya baµlamadan önce her Aküleri sadece üreticinin tavsiye ettiπi defas∂nda aleti ve aküyü kontrol edin. µarj cihazlar∂nda µarj edin. Belirli tür bir Hasar tespit ederseniz aleti kullanmay∂n. akünün µarj∂na uygun bir µarj cihaz∂nda Onar∂mlar∂...
STP 28-A.book Seite 81 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 akü sadece k∂sa ak∂m impulslar∂ verir. Elektrikli el Teknik veriler aleti “titrer” ve bu da akünün µarj edilmesi gerektiπini gösterir. Akülü dekupaj testeresi STP 28-A Temel kural olarak geçerli olan µudur: Elektrikli Ürün kodu...
Página 82
STP 28-A.book Seite 82 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Talaµ koruma tertibat∂n∂n ç∂kar∂lmas∂ ayn∂ iµlemin Montaj ve ayarlamalar ters s∂ra ile uygulanmas∂yla yap∂l∂r. Talaµ koruma tertibat∂ belirli testere b∂çaπ∂ tipleri Testere b∂çaπ∂ için (örneπin travers diµli testere b∂çaklar∂) deπiµtirmek/yerleµtirmek kullan∂lamaz.
Página 83
STP 28-A.book Seite 83 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Talaµ üfleme tertibat∂ Bak∂m ve onar∂m Talaµ üfleme sistemi testere b∂çaπ∂na doπru bir hava ak∂m∂ yöneltir. Bu sistem kesme iµlemi Aletin kendinde bir çal∂µma yapmadan önce s∂ras∂nda kesme hatt∂n∂n talaµtan ar∂nm∂µ ve aküyü...
Página 84
STP 28-A.book Seite 84 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Titreµim yükünü tam olarak belirleyebilmek için Garanti aletin kapal∂ ancak döner durumda ve bir iµ için kullan∂lmad∂π∂ süreleri de dikkate alman∂z gerekir. Bu Würth aleti için yasal ve ülkelere özgü...
Página 85
STP 28-A.book Seite 85 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Dla Paµstwa bezpieczeµstwa Nale†y przeczytaç wszys- stø¬ do ci∑cia (osprz∑t dodatkowy). tkie wskazøwki i przepi- Po zakoµczeniu pracy wy∆åczyç urzådzenie i sy. Zaniedbania w przestrzeganiu wskazøwek dopiero po ca∆kowitym zatrzymaniu wyjåç...
Página 86
STP 28-A.book Seite 86 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Dla Paµstwa bezpieczeµstwa „wy∆åczonej“ pozycji. Trzymanie palca na wezwaç na pomoc lekarza. Wyciekajåcy w∆åczniku/wy∆åczniku podczas przenoszenia p∆yn mo†e prowadziç do podra†nieµ skóry i elektronarz™dzia lub wk∆adanie akumulatora oparzeµ. do za∆åczonego elektronarz™dzia, mo†e staç...
Página 87
STP 28-A.book Seite 87 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 W przypadku d∆u†szego nie u†ywania akumulato- Dane techniczne urzådzenia ra, prze∆åcza on si∑ automatycznie w stan spoc- zynku. Aby by∆ on zdatny do u†ytkowania, nale†y Wyrzynarka akumulatorowa STP 28-A go ponownie aktywowaç.
Página 88
STP 28-A.book Seite 88 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 prowadnicach. Na zakoµczenie przesunåç Monta† i ustawienia os∆on∑ a† do oporu do ty∆u. W celu demonta†u os∆ony przeciwodpryskowej Wymiana i monta† brzeszczotu nale†y post∑powaç w odwrotnej kolejno∂ci. (patrz szkic W celu nasadzenia stopki ∂lizgowej zawiesiç jå z Przed przyståpieniem do jakichkolwiek...
Página 89
STP 28-A.book Seite 89 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Os¬ona przeciwkontaktowa Py∆y powstajåce przy obróbce metali lekkich så ∆atwopalne i wybuchowe. Utrzymywaç miejsce Umieszczona na obudowie os∆ona pracy ca∆y czas w porzådku i czysto∂ci, antykontaktowa 13 zapobiega niezamierzonemu poniewa† mieszanki materia∆øw så...
Página 90
STP 28-A.book Seite 90 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Akumulatory/baterie: Podany w niniejszej instrukcji poziom drgaµ po- mierzony zosta∆ zgodnie z okre∂lonå przez norm∑ Akumulatorøw/baterii nie nale†y wyrzucaç do od- EN 60745 procedurå pomiarowå i mo†e zostaç padøw domowych, nie wrzucaç do ognia lub do u†yty do porøwnywania elektronarz∑dzi.
STP 28-A.book Seite 91 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Az Ön biztonsága érdekében Olvassa el valamennyi A munkamenet befejezése után kapcsolja ki a FIGYELMEZTETÉS biztonsági elœírást és készüléket, de a færészlapot csak akkor emelje utasítást. A biztonsági ki a vágatból és tegye le, ha a færészlap már elœírások és utasítások betartásának elmulasztása...
STP 28-A.book Seite 92 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Az Ön biztonsága érdekében A készüléket és az akkumulátort minden feltölteni, tæz keletkezhet. egyes használatbavétel elœtt ellenœrizzuk. Ha az akkumulátor felmelegedett, úgy azt Ha valamilyen hibát, vagy kárt tapasztalunk, feltöltés elœtt hætsük le.
STP 28-A.book Seite 93 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Teljes kimerülés esetén az akkumulátor A készülék mæszaki adatai automatikusan kikapcsol (mély kisülésre nincs lehetœség). Ha az elektromos kéziszerszámot mégis bekapcsolja, az akkumulátor csak rövid Akkumulátoros szúrófærész STP 28-A áramimpulzusokat ad le. Az elektromos Megrendelési szám...
Página 94
STP 28-A.book Seite 94 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 megvezetésbe. Ezután tolja el hátra ütközésig a Szerelés és beállítások kiszakadásgátlót. A kiszakadásgátló eltávolítása fordított A færészlap kicserélése/behelyezése sorrendben történik. (lásd az ábrá) A forgácsfelszakadásgátlót egyes færészlap- A készüléken végzett bármely munka típusokhoz (például terpesztett fogú...
Página 95
STP 28-A.book Seite 95 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Kézvédelem Karbantartás és tisztítás A készülék házára felszerelt 13 kézvédœlap meggátolja munka közben a færészlap akaratlan Mielœtt a készüléken bármely munkát megérintését, ezért azt nem szabad eltávolítani. elkezdenénk, vegyük ki abból az akkumulátort.
Página 96
STP 28-A.book Seite 96 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Akkumulátorok/elemek: Az ezen elœírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 szabványban rögzített mérési Sohase dobja ki a használt akkumulátort/elemet a módszerrel került meghatározásra és a háztartási szemétbe, tæzbe, vagy vízbe. Az készülékek összehasonlítására ez az érték...
Página 97
STP 28-A.book Seite 97 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Pro Va‰i bezpeãnost âtûte v‰echna bezpeãnostní Po ukonãení pracovního procesu stroj VAROVÁNÍ upozornûní a pokyny. vypnûte a pilov˘ list vytáhnûte z fiezu a Zanedbání pfii dodrÏování bezpeãnostních odloÏte teprve tehdy, aÏ je v klidu upozornûní...
Página 98
STP 28-A.book Seite 98 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Pro Va‰i bezpeãnost Pfied kaÏd˘m pouÏitím provûfite stroj i Akumulátory nabíjejte pouze v akumulátor. Pokud zjistíte závady, stroj nabíjeãkách, které jsou doporuãeny dále nepouÏívejte. Opravy nechte provést v˘robcem. Pro nabíjeãku, která je vhodná...
STP 28-A.book Seite 99 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Pfii úplném vybití se akumulátor automaticky Charakteristické údaje vypne (hluboké vybití není moÏné). Pokud se elektronáfiadí pfiesto zapne, dává akumulátor pouze krátké proudové impulsy. Elektronáfiadí Akumulátorová pfiímoãará STP 28-A pila „tiká“...
Página 100
STP 28-A.book Seite 100 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Odstranûní ochrany proti vytrhávání tfiísek se MontáÏ a nastavení provádí v opaãném sled. Ochranu proti tfiepení fiezu nelze pro urãité typy V˘mûna a nasazení pilového listu pilov˘ch listÛ (jako napfi. pilové listy s velk˘m (viz obrázek...
Página 101
STP 28-A.book Seite 101 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Pfiípravek pro odfukování tfiísek ÚdrÏba a ãi‰tûní Pfiípravek k odfuku tfiísek pfiivádí proud vzduchu k pilovému listu. To brání tomu, aby ãára fiezu Pfied kaÏdou prací na stroji odejmûte byla bûhen práce zakryta tfiískami.
Página 102
STP 28-A.book Seite 102 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Stanovte dodateãná bezpeãnostní opatfiení k Záruka ochranû obsluhy pfied úãinky vibrací jako napfi.: údrÏba elektronáfiadí a nasazovacích nástrojÛ, Na tento stroj Würth s poskytujeme záruku v udrÏování tepl˘ch rukou, organizace pracovních souladu se zákonn˘mu pfiedpisy, specifick˘mu...
Página 103
STP 28-A.book Seite 103 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Pre Va‰u bezpeãnosÈ Pri pílení musia vodiace sane 10 náradia Preãítajte si v‰etky POZOR bezpeãnostné upozornenia dosadaÈ na obrobok po celej ploche. Pri a bezpeãnostné pokyny. Nedostatky pri obrábaní men‰ích alebo ten‰ích obrobkov dodrÏiavaní...
STP 28-A.book Seite 104 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Pre Va‰u bezpeãnosÈ Vyh˘bajte sa náhodnému zapnutiu kvapalina do oãí, vyhºadajte okrem toho náradia. Pred vkladaním akumulátora sa aj lekársku pomoc. Vytekajúca kvapalina vÏdy presvedãte, ãi sa vypínaã nachádza v môÏe spôsobiÈ...
STP 28-A.book Seite 105 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Keì je akumulátor celkom vybit˘, automaticky sa Ovládacie prvky vypne (hlboké vybitie takto nie je moÏné). Keì sa elektrické náradie napriek tomu zapne, dáva akumulátor len krátke prúdové impulzy. Ruãné...
Página 106
STP 28-A.book Seite 106 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Demontovanie chrániãa proti vytrhávaniu MontáÏ a nastavenie materiálu sa robí v opaãnom poradí. Chrániã proti vytrhávaniu píleného materiálu sa V˘mena pílového listu/vloÏenie pri niektor˘ch typoch pílov˘ch listov nemôÏe (pozri obrázok pouÏívaÈ...
STP 28-A.book Seite 107 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Ochrana proti dotyku ÚdrÏba a ãistenie náradia Ochrana proti dotyku 13 namontovaná na telese náradia zabraÀuje náhodnému neúmyselnému Pred kaÏdou prácou na náradí vyberte dotyku pílového listu poãas pracovnej ãinnosti a akumulátor.
STP 28-A.book Seite 108 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Na presn˘ odhad zaÈaÏenia vibráciami poãas Záruka urãitého ãasového úseku práce s náradím treba zohºadniÈ doby, poãas ktor˘ch je ruãné elektrické Na tento elektrick˘ prístroj Würth poskytujeme náradie vypnuté alebo doby, keì je náradie síce záruku v zmysle zákonn˘ch...
Página 109
STP 28-A.book Seite 109 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Pentru siguranøa dumneavoastrå Citiøi toate instrucøiunile prelucrarea semifabricatelor mici sau subøiri AVERTISMENT µi indicaøiile privind folosiøi un material suport stabil respectiv siguranøa. Nerespectara instrucøiunior µi masa de feråstråu (accesoriu). indicaøiilor privind siguranøa poate duce la µoc Dupå...
Página 110
STP 28-A.book Seite 110 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Pentru siguranøa dumneavoastrå Evitaøi pornirea accidentalå a sculei clåtiøi cu apå. Dacå lichidul vå intrå în electrice. Înainte de a introduce ochi, consultaøi în plus medicul. Lichidul acumulatorul asiguraøi-vå cå...
Página 111
STP 28-A.book Seite 111 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Când acumulatorul nu este utilizat un timp mai Specificaøiile maµinii îndelungat, acesta trece în stare de repaus. Înainte de a-l refolosi, acumulatorul trebuie activat din nou. Feråstråu vertical cu STP 28-A acumulator În caz de descårcare completå, acumulatorul se...
Página 112
STP 28-A.book Seite 112 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 La semnalizarea luminoaså intermitentå a Apåråtoarea împotriva aµchiilor primului element indicator al afiµajului (vezi figura (0 – 10 %) acumulatorul este aproape complet Protecøia împotriva ruperii aµchiilor 18 împiedicå descårcat µi trebuie reîncårcat.
STP 28-A.book Seite 113 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Reglarea vitezei Protecøie împotriva prafului Cu tasta luminoaså de schimbare a vitezei 2 se poate comuta între douå viteze de lucru. Puberile degajate în timpul lucrului pot fi nocive, inflamabile sau explozive. Sunt Treapta a 1-a: vitezå...
Página 114
STP 28-A.book Seite 114 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Valori totale ale vibraøiilor (suma vectorialå a trei Eliminare direcøii) au fost determinate conform EN 60 745. Degroµare: Valorile totale ale vibraøiilor Sculele electrice, accesoriile µi ambalajele trebuie =10 m/s .
Página 115
STP 28-A.book Seite 115 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Za va‰o varnost Preberite si vsa varnostna Po konãani delovni operaciji izklopite OPOZORILO navodila in napotke. napravo in izvlecite Ïagin list iz zareze ter Neupo‰tevanje varnostnih navodil in napotkov odloÏite napravo ‰ele potem, ko se lahko povzroãi elektriãni udar, poÏar in/ali...
Página 116
STP 28-A.book Seite 116 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Za va‰o varnost Pred vsako uporabo preglejte napravo in Akumulatorske baterije polnite samo v akumulatorsko baterijo. âe odkrijete polnilnikih, ki jih priporoca proizvajalec. po‰kodbe, naprave ne uporabljajte. Na polnilniku, ki je primeren za polnjenje Popravilo lahko opravi samo strokovnjak.
STP 28-A.book Seite 117 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Popolnoma izpraznjen akumulator se Tehniãni podatkid samodejno izklopi (dokonãna izpraznitev ni moÏna). âe elektriãno orodje kljub temu vklopite, bo akumulator oddajal le kratke napetostne Feråstråu vertical cu STP 28-A acumulator impulze.
Página 118
STP 28-A.book Seite 118 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 âe Ïelite varovalo obdelovalnih povr‰in MontaÏa in nastavitve odstraniti, postopajte v obratnem vrstnem redu. Pri doloãenih tipih Ïaginih listov (npr. razperjeni Menjava/vstavljanje Ïaginega lista Ïagini listi) ne morete uporabljati ‰ãitnika pred (glejte slikod trganjem obdelovanca.
Página 119
STP 28-A.book Seite 119 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Priprava za odpihovanje Ïagovine VzdrÏevanje in ãi‰ãenje Priprava za odpihovanje Ïagovine usmerja zracni tok k Ïaginemu listu, kar prepreãuje, da bi Pred vsakim posegom na napravi se ãrta rezanja med delom zakrila z odrezki.
STP 28-A.book Seite 120 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Za natanãno ocenitev obremenjenosti z Garancija vibracijami morate upo‰tevati tudi tisti ãas, ko je naprava izklopljena in teãe, vendar dejansko ni v Za naprave Würth nudimo garancijo v skladu z uporabi.
STP 28-A.book Seite 121 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 За Вашата сигурност Прочетете указанията за След завършване на работа изключете работа с електроинструмента и електроинструмента и едва след това правилата за безопасна извадете режещия лист от среза. Оставете работа. Неспазването на указанията за работа с...
Página 122
STP 28-A.book Seite 122 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 За Вашата сигурност Винаги преди употреба проверявайте Зареждайте акумулаторните батерии само електроинструмента и акумулаторната със зарядните устройства, които се батерия. Ако установите увреждания, не препоръчват от производителя. Когато със работете повече с тях. Оставяйте...
STP 28-A.book Seite 123 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Технически параметри Преди пускане в експлоатация Акумулаторните батерии се доставят Акумулаторен прободен STP 28-A частично заредени и в пасивно състояние. трион Преди първата употреба акумулаторната Kаталожен номер 0700 217 X батерия...
Página 124
STP 28-A.book Seite 124 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Регулиране на ъгъла на рязане Акумулаторната батерия е съоръжена с NTC-датчик за контрол на температурата, (вижте фигура който допуска зареждане само в Освободете лоста 6 и преместете основната температурния интервал между –10 °C и...
STP 28-A.book Seite 125 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Предпазител Пускане в експлоатация Вграденият в корпуса предпазител 13 Поставяне на акумулаторната предотвратява докосването по невнимание на режещия лист, докато работите, и не батерия (фигура трябва да бъде демонтиран. Вкарайте заредената акумулаторна...
Página 126
STP 28-A.book Seite 126 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Прахоулавяне Бракуване и изхвърляне Възникващият при работа прах може да Електроинструментите, допълнителните бъде вреден за здравето, леснозапалим приспособления и опаковките трябва да или взривоопасен. Необходимо е бъдат подложени на подходяща преработка...
STP 28-A.book Seite 127 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Гаранционни претенции се признават само Въведете допълнителни мерки за ако предадете електроинструмента предпазване на работещия с неразглобен в представителството на Вюрт, електроинструмента от вредното влияние на на Вашия търговец за инструменти на Вюрт...
STP 28-A.book Seite 128 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Teie ohutuse tagamiseks Lugege läbi kõik materjalile. Väikeste või õhukeste toorikute TÄHELEPANU ohutuseeskirjad ja töötlemisel kasutage stabiilset aluspinda tööjuhised. Ohutuseeskirjadest ja ja/või saepinki (lisatarvik). tööjuhistest mittekinnipidamise tagajärjel võib Pärast töö lõpetamist lülitage seade välja ja tekkida elektrilöök, tulekahju ja/või tõsised...
Página 129
STP 28-A.book Seite 129 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Teie ohutuse tagamiseks Vältige juhuslikku sisselülitamist. Enne Laadige akusid üksnes tootja poolt soovitatud akulaadijatega. Kindlat tüüpi aku paigaldamist veenduge, et lüliti akude laadimiseks ettenähtud laadija (sisse/välja) on väljalülitatud asendis. kasutamisel teiste akude laadimiseks tekib Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel...
STP 28-A.book Seite 130 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Kui aku saab tühjaks, lülitub see automaatselt Tehnilised andmed välja (süvatühjendus ei ole võimlik). Kui elektritöörist lülitatakse ikkagi sisse, annab aku ainult lühikesi vooluimpulsse. Elektritööriist Akutikksaa STP 28-A „klõpsub“, andes märku sellest, et aku vajab...
Página 131
STP 28-A.book Seite 131 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Materjali rebimisvastast kaitset ei saa kasutada Montaaž ja seadistused teatud tüüpi saelehtede (nt räsatud hammastega saelehed) puhul. Saelehe vahetamine/paigaldamine (vt joonist Kasutuselevõtt Enne igasuguseid töid seadme juures tuleb aku välja võtta.
STP 28-A.book Seite 132 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Pendelliikumise reguleerimine Kui tööriist peaks hoolimata põhjalikust tootmis- ja kontrollmenetlusest töökorrast ära minema, Pendelliikumise viige see Würthi elektriliste tööriistade regulaatorhoova 9 abil saate autoriseeritud klienditeenindusse. valida nelja erineva Küsimuste puhul ja tagavaraosade tellimisel pendeldusastme vahel.
Página 133
STP 28-A.book Seite 133 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Võtke tarvitusele lisaabinõusid töötajate Garantii kaitsmiseks vibratsiooni eest, näiteks elektritööriista ja tarvikute hooldamine, et Würthi tööriistadele kehtivad töötajate käed oleksid soojad, tööprotsesside seaduslikud /riiklikud garantii tingimused alates korraldamine. ostukuupäevast (esitada ostu- või hankekviitung).
STP 28-A.book Seite 134 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Jūsų saugumui Perskaitykite visas ruošinius reikia naudoti stabilią atramą arba saugaus darbo nuorodas ir pjaustymo staliuką (priedai). instrukcijas. Saugaus darbo nuorodų ir Baigę darbą, pirmiausia išjunkite prietaisą. instrukcijų netikslus prisilaikymas gali sukelti Pjūklelį...
Página 135
STP 28-A.book Seite 135 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Jūsų saugumui Saugokite, kad prietaisas neįsijungtų odos, nuplaukite jį vandeniu, jei pateko į netyčia. Prieš įstatydami akumuliatorių akis – nedelsiant kreipkitės į gydytoją. Akumuliatoriaus skystis gali sukelti odos įsitikinkite, kad įjungimo-išjungimo jungiklis nustatytas į...
STP 28-A.book Seite 136 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Pilnutinai išsikrovęs akumuliatorius Prietaiso charakteristika automatiškai atsijungia (giluminė iškrova yra neįmanoma). Jeigu elektroprietaisas vistiek yra įjungiamas, tai akumuliatorius paduoda tik Akumuliatorinis STP 28-A siaurapjūklis trumpus elektros impulsus. Elektroprietaisas „tiksi“, ir tai turi būti suprasta kaip nurodymas,...
Página 137
STP 28-A.book Seite 137 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Įstatykite atplaišų saugos įtaisą į atraminę Surinkimas ir nustatymai plokštę 10 šliaužiklį 7, atkreipdami dėmesį į tai, kad briaunos užgriebtų vediklius. Po to stumkite Pjūklelio įstatymas arba keitimas atplaišų saugos įtaisą iki pat galo, kol jis (žiūrėkite paveikslėlį...
Página 138
STP 28-A.book Seite 138 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Apsauga nuo prisilietimo Techninis aptarnavimas ir valymas Prie korpuso pritvirtinta apsauga nuo prisilietimo 13 saugo nuo atsitiktinio sąlyčio su Prieš atliekant bet kokius prietaiso pjūklelio geležte darbo metu. Jos negalima aptarnavimo darbus būtina išimti...
Página 139
STP 28-A.book Seite 139 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Tik ES šalims: Nurodytas virpesių lygis reprezentuoja Pagal EEB direktyvą 91/157/EEB sugedę arba pagrindinius elektros prietaiso panaudojimus. panaudoti akumuliatoriai bei baterijos turi būti Žinoma, jeigu elektros prietaisas bus perdirbami. panaudojamas kitur ir su kitos paskirties darbo intrumentais bei paliktas be nepakankamos In Deutschland können nicht mehr...
Página 140
STP 28-A.book Seite 140 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Jūsu drošībai Izlasiet visus drošības Zā ēšanas laikā balstplāksnei 8 visā tās tehnikas noteikumus un laukumā stingri jābalstās pret zā ējamā norādījumus. Drošības priekšmeta virsmu. Apstrādājot nelielus vai tehnikas noteikumu un norādījumu neievērošana plānus priekšmetus, atbalstiet tos uz stingra...
STP 28-A.book Seite 141 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Jūsu drošībai Novērsiet elektroinstrumenta patva īgu Izmantojiet akumulatoru uzlādei vienīgi to ieslēgšanos. Pirms akumulatora uzlādes ierīci, kuru šim nolūkam ir ieteikusi ievietošanas pārliecinieties, ka ieslēdzējs ražotājfirma. Uzlādes ierīce ir piemērota vienīgi noteikta tipa akumulatoru uzlādei,...
STP 28-A.book Seite 142 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Pilnīgi izlādējoties, akumulators automātiski Aparēta tehniskie dati atslēdzas (dzi umizlāde nav iespējama). Ja elektroinstruments tiek tomēr ieslēgts, tad akumulators raida tikai īsus strāvas impulsus. Akumulatora dūrienzā is STP 28-A Elektroinstruments „tikš ina“ norādot, ka tagad...
Página 143
STP 28-A.book Seite 143 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Noslēgumā bīdiet skaidu noraušanas aizsargu Montāža un noregulējumi atpakaē līdz atturim. Skaidu noraušanas aizsarga no emšana notiek Zā a asmens iestiprināšana un otrādā secībā. nomai a (skatīt attēlu Pretplaisāšanas aizsargs nav izmantojams kopā...
Página 144
STP 28-A.book Seite 144 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Kontaktaizsargs Apkope un tīrīšana Uz figūrzā a korpusa nostiprinātais kontaktaizsargs 13 ir paredzēts, lai darba laikā Pirms jebkuras darbības ar instrumentu pasargātu strādājošās personas rokas no iz emiet no tā akumulatoru.
STP 28-A.book Seite 145 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Akumulatori un akumulatoru Šajā lietošanas pamācībā dotais svārstību līmenis ir izmērīts atbilstoši EN 60745 normētai baterijas mērīšanas metodei un var tikt izmantots Neizmetiet akumulatorus un akumulatoru elektroinstrumentu salīdzināšanai vienam ar baterijas sadzīves atkritumu tvertnē...
STP 28-A.book Seite 146 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Для Вашей безопасности Прочтите все По окончанию рабочего процесса выключить указания по технике инструмент; вытащить пильное полотно из безопасности и пропила и положить прибор только после инструкции. Упущения, допущенные при...
STP 28-A.book Seite 147 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Для Вашей безопасности Каждый раз до начала работы проверять Заряжайте аккумуляторы только в электроинструмент и аккумулятор. При рекомендуемых изготовителем зарядных констатации повреждений устройствах. На зарядном устройстве, электроинструмент использовать нельзя. предназначенном для определенного вида...
STP 28-A.book Seite 148 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Светодиоды на аккумуляторе 3 показывают Технические данные прибора заряженность аккумулятора (см. общий рисунок). Аккумуляторная STP 28-A При продолжительном простое аккумулятор лобзиковая пила переходит в состояние покоя. Для повторного Номер для заказа...
STP 28-A.book Seite 149 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Для фиксирования опорной плиты 10 Индикация состояния повернуть назад рычаг настройки опорной заряженности аккумуляторного плиты 6. блока (см. рис. Если опорная плита 10 после закрытия Аккумулятор 4 оснащен индикацией рычага 6 еще болтается, то с помощью...
STP 28-A.book Seite 150 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Выключение: Регулирование маятникового Нажать сзади на выключатель 1. движения Выключатель выскакивает С помощью рычага для в положение выкл. и назад. регулирования маятникового движения 9 можно установить Защита от повторного запуска...
STP 28-A.book Seite 151 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Батареи, аккумуляторы: Техуход и очистка Не выбрасывайте аккумуляторы/батареи в бытовые отходы, не бросайте их в огонь или в До начала работ по техобслуживанию и уходу за электроинструментом вынуть воду. Аккумуляторы/батареи следует...
STP 28-A.book Seite 152 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Обдирочное шлифование Общее значение Заявление о соответствии колебания =10 м/с . Недостоверность K = 1,5 м/с С исключительной ответственностью мы Шлифование наждачной бумагой: Общее заявляем, что настоящее изделие значение колебания...
Página 153
STP 28-A.book Seite 127 Dienstag, 13. Mai 2008 9:56 09 Adolf Würth Wuerth Tianjin Würth Israel Ltd. Würth Caraibes Sarl. Wurth Taiwan Co. Ltd. International Trading Co. Ltd. IL - Caesarea Industrial Park - MQ - 97224 Ducos TW - Taipei Hsien, Taiwan, R.O.C.