Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Betätiger und Ersatz-Antriebskopf für 3SE
Actuator and Replacement Actuator Head for the 3SE
Détrompeur et tête de commande de rechange pour 3SE
Actuador y cabeza de actuador de repuesto para 3SE
Azionatore e testa motore di ricambio per 3SE
Acionador, cabeça acionamento sobresselente par. 3SE
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Instructivo
Istruzioni di servizio
Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden.
Read and understand these instructions before installing, operating, or maintaining the equipment.
Ne pas installer, utiliser ou entretenir cet équipement avant d'avoir lu et assimilé ces instructions.
Leer y comprender este instructivo antes de la instalación, operación o mantenimiento del equipo.
Leggere con attenzione questi istruzioni prima di installare, utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura.
Ler e compreender este manual antes da instalação, operação ou manutenção do equipamento.
!
GEFAHR
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder Gefahr schwerer
Verletzung.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und
Gerät spannungsfrei schalten.
!
PELIGRO
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones
graves.
Desconectar la alimentación eléctrica
antes de trabajar en el equipo.
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewährleistet.
Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified components.
Le fonctionnement sûr de l'appareil n'est garanti qu'avec des composants certifiés.
El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con componentes certificados.
Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura viene garantito soltanto con componenti certificati.
O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem utilizados os componentes certificados.
Deutsch
Warnhinweise zum Betätiger
Zur Wahrung des Sicherheitsniveaus dürfen die Betätiger nur
in Einheit mit dem dazugehörigen Sicherheitsschalter bezo-
gen und eingesetzt werden.
Positionsschalter und Betätiger so montieren, dass der Betä-
tiger ohne große Querkräfte in den Antriebskopf einfahren
kann.
Der Betätiger darf nur an Personen ausgehändigt werden, die
auf Grund ihrer fachlichen Ausbildung Kenntnisse und Erfah-
rung im Umgang mit den einschlägigen Normen und Sicher-
heitsvorschriften besitzen. Hierdurch soll ein optimaler
Schutz für Mensch und Maschine erreicht und ein Mißbrauch
rechtzeitig erkannt werden. Gelangt der Betätiger in die
Hände von unautorisiertem Personal, so kann die Sicherheits-
einrichtung manipuliert und ein Unfall hervorgerufen werden.
Bitte geben Sie die Informationen an Ihre Kunden weiter, wel-
che die getrennten Betätiger beziehen, damit diese nur auto-
risierten Personen zur Verfügung gestellt werden.
Hinweise zum Ersatz-Antriebskopf
• Positionsschalter/Antriebskopf nicht als mechanischen
Anschlag verwenden!
• Der Antriebskopf ist um 4 x 90 ° versetzbar.
(gilt nicht für 3SE.243, 3SE.257).
• Bei Verwendung an (siehe Tabelle I) darf das Montieren bzw.
Versetzen nur mit gestecktem Betätiger erfolgen.
GWA 4NEB 330 1082-30 DS 01
3SX3195, 3196, 3197, 3203, 3206, 3207
Instructions de service
Instruções de Serviço
!
DANGER
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Disconnect power before working on
equipment.
!
PERICOLO
Tensione pericolosa.
Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l'alimentazione prima di
eseguire eventuali interventi
all'equipaggiamento.
English
Safety information about the actuator
In the interests of maintaining adequate safety, the actuators
are only allowed to be purchased and used in conjunction
with the associated safety switch.
The position switch and the actuator should be assembled in
such a way that the actuator can be inserted into the operat-
ing mechanism without applying any significant lateral force.
The actuator is only allowed to be handed over to suitably
qualified persons with the necessary know-how and experi-
ence in dealing with the relevant standards and safety rules.
The objective is to guarantee optimum protection for persons
and machines and to enable instances of misuse to be identi-
fied immediately. If the actuator enters into the possession of
unauthorized persons, the safety device may be manipulated
and accidents can occur.
Please pass this information on to all customers who pur-
chase separate actuators to ensure that these actuators are
only made available to authorized persons.
Information about the replacement actuator head
• Do not use the position switch/actuator head as a mechanical
stop!
• The actuator head can be displaced 4 x 90 °.
(not valid for 3SE.243, 3SE.257).
• When used for the following (see Table I), mounting and
displacing can only be carried out when the actuator is
connected.
3SX3217, 3218, 3220, 3221, 3228
3SX3234, 3252, 3253, 3254
3SX3243, 3258, 3306
EN 60947-5-1/ IEC 60947-5-1 (VDE 0660 Teil/Part/
Partie/Parte 200)
Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1011-0SE30-3BA1
!
DANGER
Tension dangereuse.
Danger de mort ou risque de blessures
graves.
Mettre hors tension avant d'intervenir sur
l'appareil.
!
PERIGO
Tensão perigosa.
Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a corrente antes de
trabalhar no equipamento.
Last update: 13 June 2005

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Siemens 3SX3195

  • Página 1 Betätiger und Ersatz-Antriebskopf für 3SE 3SX3195, 3196, 3197, 3203, 3206, 3207 3SX3217, 3218, 3220, 3221, 3228 Actuator and Replacement Actuator Head for the 3SE Détrompeur et tête de commande de rechange pour 3SE 3SX3234, 3252, 3253, 3254 Actuador y cabeza de actuador de repuesto para 3SE...
  • Página 2 Telephone: +49 (0) 180 50 50 222 Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren! Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1011-0SE30-3BA1 Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. Printed in the Federal Republic of Germany © Siemens AG 2004...

Este manual también es adecuado para:

3sx31963sx31973sx32033sx32063sx32073sx3217 ... Mostrar todo