4
•
The switching device and the door coupling device cannot be separated under normal operating conditions.
•
The panel door must be interlocked when the switching device is in the ON position.
•
If the door needs to be opened while the breaker is in the ON position, the interlocking mechanism with the door must be defeated for service and maintenance.
The device for defeating the door interlocking mechanism may be a small flat blade screwdriver.
•
To switch the handle from the OFF position to the ON position when the door is closed, it is not necessary to use tools and/or to defeat the interlocking mechanism.
EN
However, any padlock must be removed first.
•
When the door is open, an interlocking mechanism must prohibit the switching device from being switched from the OFF position to the ON position. This
interlocking mechanism must be defeatable without using any tool. This interlocking mechanism must become ineffective when the door is closed.
•
If the handle does not operate properly according to the above described functions, please refer to Installation Instructions 8ZX1012-0UC04-1AA1 and restart the
adjustment process as described therein.
Pruebas de funciones requeridas en combinación con accionamiento giratorio externo (fijación en puerta)
•
No es posible separar el interruptor y el dispositivo de acoplamiento de puerta en condiciones de funcionamiento normal.
•
La puerta de la caja debe estar bloqueada mientras el interruptor está en la posición CON.
•
Si es necesario abrir la puerta mientras el interruptor está en la posición CON, el mecanismo de bloqueo de la puerta debe suprimirse para realizar
trabajos de servicio y mantenimiento.
•
Para girar el mango de la posición DES a la posición CON mientras la puerta está cerrada, no es necesario utilizar herramientas ni suprimir el
ES
mecanismo de bloqueo. Sin embargo, deben quitarse antes los candados utilizados.
•
Mientras la puerta está abierta, un mecanismo de bloqueo debe evitar que el interruptor pase de la posición DES a la posición CON. Debe ser posible
suprimir el mecanismo de bloqueo sin herramienta alguna. Este mecanismo de bloqueo debe estar sin función mientras la puerta está cerrada.
•
Si el mango no funciona correctamente según las funciones descritas arriba, por favor remitirse a las instrucciones de montaje 8ZX1012-0UC04-1AA1 y reiniciar el
proceso de ajuste como está descrito allí.
Technical Assistance: Telephone: +49 (0) 911-895-5900 (08:00 - 17:00 CET)
Technical Support:
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
© Siemens AG 2007
3
10.62 lb.in.
[1.2 Nm]
10.62 lb.in.
[1.2 Nm]
10.62 lb.in.
[1.2 Nm]
10.62 lb.in.
[1.2 Nm]
4 X M4 X 0.47 [12]
13.28 lb.in. [1.5 Nm]
13.28 lb.in. [1.5 Nm]
13.28 lb.in. [1.5 Nm]
13.28 lb.in. [1.5 Nm]
Tests for required functions in combination with ext. rotary drive (door-mounted)
E-mail:
technical-assistance@siemens.com
Internet:
www.siemens.de/lowvoltage/technical-assistance
Telephone: +49 (0) 180 50 50 222
Mount the cover plate
including the new
EN
rotary handle onto the
mounting plate.
Fijar el panel frontal
incluyendo el nuevo
ES
mango giratorio sobre
la placa de montaje.
Fax: +49 (0) 911-895-5907
Bestell-Nr. / Order No.:
2 / 2
Printed in the Federal Republic of Germany
Assemble the new
rotary handle on the
front cover plate.
EN
This cover can be
painted if desired
Montar el nuevo
mango giratorio en
el panel frontal. Este
ES
panel se puede
pintar si se desea
8ZX1012-0UC62-1AA1