Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Duotone™ Head
All-Tube Guitar Amplifier
Manual 1.1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hughes & Kettner Duotone

  • Página 1 Duotone™ Head All-Tube Guitar Amplifier Manual 1.1...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Vor der Inbetriebnahme Hughes & Kettner® Duotone™ entschieden haben! • Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des Duotone™, dass Mit dieser Wahl gehören Sie eindeutig zu jenen selbstbewussten der nahe der Netzbuchse angegebene Spannungswert mit der Gitarristen, für die nach wie vor nur ein waschechter Voll-Röhrenamp vorhandenen Netzspannung übereinstimmt.
  • Página 3: Die Kanäle Des Duotone

    Regelt die Lautstärke des Clean Kanals. Je nach Ausgangsleistung zugeschaltet werden. Sorgt so für ein schonendes Aufheizen der der Pickups lassen sich bei höheren Volume-Einstellungen leicht Röhren bzw. schaltet den Duotone™ in Spielpausen stumm, ohne dass übersteuerte Blues- und Crunchsounds realisieren. ein erneutes Aufheizen der Röhren nötig wird.
  • Página 4: Standard Set Up/Verkabelung

    LED. Ist die LED aus, so ist Master 1 aktiviert. Speakers (Rückseite) Der Duotone™ mit Effektgeräten Der Duotone™ verfügt über 4, 8 und 16 Ohm Anschlüsse zur optimalen Impedanzanpassung. Anschlussminimum sind 4 Ohm. Der Duotone™ ist mit einem parallelen Effektweg ausgestattet.
  • Página 5: Röhrentausch, Wartung Und Pflege

    Wird ein neuer Satz gematchter Endstufenröhren mit den gleichen Kennliniendaten des alten Satzes verwendet, so ist ein Bias- Der Duotone™ ist ab Werk mit EL34 und 12AX7 Röhren von RUBY® Abgleich nicht zwingend notwendig. Wird dagegen ein Match mit bestückt. Sie werden nach dem "Burn-In" (ein erster Dauerlauf unter abweichenden Kennliniendaten verwendet, so muß...
  • Página 6: Troubleshooting

    Die Netzsicherung ist defekt: Netzsicherung durch eine neue Sicherung mit entsprechendem Wert ersetzen. Falls der Defekt erneut auftritt, sollte ein Hughes & Kettner® Fachhändler kontaktiert werden. Der Duotone™ ist korrekt verkabelt, aber es ist nichts zu hören: • Einer oder mehrere der Gain- bzw. Masterregler sind abgedreht! •...
  • Página 7: Important

    There is not a single transistor in the entire signal path. The hallmarks of the Duotone™ are not only its exceptional sound quality but also its reliability and stage-worthiness. All amps of the...
  • Página 8: Jacks And Control Features

    Overdriven crunch sounds. before you flip this switch. It assures that the tubes warm up gradually when you first Power up the Duotone™ and mutes the amp during EQ Section (Front Panel) breaks. In the latter case, the tubes stay warm at a reduced level so Bass, Mid and Treble knobs for the Clean Channel.
  • Página 9: Standard Setup/Cable Connections

    This ensures the purity of the original signal reMains Intact. For this reason, You can activate either Channel of the Duotone™ via the front we recommend that you set the wet balance on the effect device itself panel Channel SELECT button or via Footswitch.
  • Página 10 Pull Refrain from DIY repairs! To be on the safe side, you should also the mains plug of the Duotone™ and allow for a discharge time of at have a qualified technician replace internal fuses.
  • Página 11: Technical Specifications

    Duotone™ Head Troubleshooting The Duotone™ won't Power up when you switch it on: • It's not getting AC Power. Check the mains cable to see if it is connected properly! • The mains fuse is defective. Replace the fuse with another fuse of the same type.
  • Página 12: Importante

    Antes de la puesta en marcha Hughes & Kettner® Duotone™ • Antes de conectar el Duotone™ compruebe que el valor de tensión Con esta elección pasa a pertenecer inequívocamente a ese grupo indicado cerca del enchufe de la red coincide con la tensión de la de guitarristas seguros de sí...
  • Página 13: Los Canales Del Duotone

    Power. De este modo se calientan las válvulas de forma Regula el volumen del canal Clean. Según la potencia de salida de los cuidadosa o bien Duotone™ se silencia durante las pausas en la picos altos se pueden realizar con ajustes de volumen alto, sonidos interpretación, sin que sea necesario calentar de nuevo las válvulas.
  • Página 14: Manejo Del Duotone

    La selección de los canales Envía la señal original a la entrada del procesador de efectos. Los dos canales del Duotone™ se seleccionan por el selector de canal Channel situado en el frontal o mediante un conmutador de pedal. Si FX-Return (Panel Trasero) está...
  • Página 15: Cambio De Válvulas, Mantenimiento Y Cuidado

    Para los tubos de la etapa de potencia solamente deben utilizarse juegos comparados. El Duotone™ está equipado de serie con las válvulas EL34 y 12AX7 de RUBY®. Se comprueban después del "Burn-In" (un primer Si se utiliza un nuevo juego de válvulas de etapa de potencia funcionamiento continuo bajo carga) en un costoso procedimiento comparadas con los mismos datos de la línea característica del juego...
  • Página 16: Características Técnicas

    Duotone™ Head Troubleshooting No es posible poner en marcha el Duotone™: • Se debe a la tensión de la red. ¡Verifique la conexión correcta del cable de red! • El fusible de red está defectuoso. Sustitúyalo por otro de las mismas características.
  • Página 17 Comme les sportifs de haut niveau, ils ont besoin d'une phase d'échauffement afin d'atteindre Sans compromis, la conception du Duotone™ fait la part belle au son leur rendement optimal et d'exclure tout "risque de blessure". À...
  • Página 18: Raccords Et Elements De Commande

    Potentiomètres Bass, Mid et Treble pour le canal Overdrive. Ici aussi, Overdrive les contrôles Mid et Treble s'influencent mutuellement. Canal Overdrive du Duotone™ pour un son puissant, ample et ouvert : FX-Level (Face Avant) la nouvelle définition du son anglais typique. Le Duotone™ réagit avec sensibilité...
  • Página 19: Standard Setup/Cablage

    Le signal original demeure Speakers (Face Arriere) toujours inchangé. Le Duotone™ possède des connexions 4, 8 et 16 ohms pour optimiser Branchement d'un multi effets l'adaptation d'impédance. La connexion minimale est 4 ohms (1x4 •...
  • Página 20: Quand Faut-Il Remplacer Les Lampes

    Ne faites jamais fonctionner le Duotone™ à vide (haut-parleur) ! Un câble d'enceinte de qualité résistant au flambage est donc absolument Le défaut ou la panne est-il lié à la lampe proprement dite ou à des indispensable.
  • Página 21: Dépistage Des Pannes

    Duotone™ Head Dépistage des pannes Il est impossible de mettre le Duotone™ sous tension: • Pas de tension secteur : vérifiez que le raccordement au secteur est correct ! • Fusible secteur défectueux : remplacez-le par un fusible neuf de même valeur.
  • Página 22 Non usate adeguatamente, la loro durata può essere diminuita Il Duotone™ è stato progettato per fornire i suoni classici del Rock. in modo considerevole. Come i campioni sportivi le valvole hanno...
  • Página 23: I Canali Del Duotone

    Clean Presence (Pannello frontale) Il canale Clean del Duotone™ offre una completa gamma sonora: da un suono pulito ma potente, ad uno chiaro e definito, ad un sensibile Controlla la riproduzione dei toni medi ed alti nella sezione finale di e dinamico tono Crunch tipico per il blues (che naturalmente dipende potenza.
  • Página 24: Footswitch

    Speakers Il Duotone™ è munito di un Loop effetti parallelo: il segnale effettato Il Duotone™ dispone di collegamenti a 4, 8 e 16 Ohm per adattarsi viene aggiunto al segnale originale, che risulta sempre invariato. ottimamente alle varie impedenze degli altoparlanti. L'impedenza Collegamento del processore di segnali minima è...
  • Página 25 Non usate mai il Duotone™ senza carico, cioè senza altoparlante! Quando dovete sostituire le valvole? Perciò tenete conto di usare sempre un cavo d'altoparlante di alta Le valvole usate nel Duotone™ hanno elevata qualità e lunga durata. qualità. Se nonostante ciò avete un problema, rispondete alle seguenti...
  • Página 26: Soluzione Di Eventuali Problemi

    Il fusibile principale è difettoso. Sostituite il fusibile con un altro identico. Se anche quest'altro si brucia, consultate il vostro rivenditore Hughes & Kettner®®. Il Duotone™ è collegato correttamente ma non si sente alcun suono • Uno o più controlli Gain e Master potrebbero trovarsi a livello zero.
  • Página 27: Sample Settings

    Duotone™ Head Sample Settings “There is no right or wrong way to set up a sound. There are no wrong settings. Sound is a very subjective thing. When it sounds right for you, then it is right! Please remember that your guitar, your pick-ups, your strings, and not to forget your fingers, all contribute to making your own very unique sound.
  • Página 28 united states deutsch IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE! BEFORE CONNECTING, READ INSTRUCTIONS BITTE VOR GEBRAUCH LESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! • Read all of these instructions! • Save these instructions for later use! • Das Gerät wurde von Hughes & Kettner® gemäss IEC 60065 gebaut und hat das Werk in •...
  • Página 29 english español IMPORTANT ADVICE ON SAFETY! ¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES! PLEASE READ BEFORE USE AND KEEP FOR LATER USE! ¡LÉANSE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Y GUARDENSE PARA SU USO POSTERIOR! • The unit has been built by Hughes & Kettner® in accordance with IEC 60065 and left the factory in safe working order.
  • Página 30 francais italano CONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS! IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA! PRIERE DE LIRE AVANT L’EMPLOI ET A CONSERVER POUR LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO E CONSERVARE PER UTILISATION ULTERIEURE! UN UTILIZZO SUCCESSIVO • L’appareil a été conçu par Hughes & Kettner® selon la norme IEC 60065 et a quitté •...
  • Página 31 Hughes & Kettner® Duotone™ Head Hughes & Kettner® Duotone™ Head May 2000 Mai 2000...
  • Página 32 Hughes & Kettner® Postfach 1509 66595 St. Wendel Tel: +49 (0) 68 51 - 905 0 Fax: +49 (0) 68 51 - 905 103 International Inquiries: Fax: +49 - 68 51 - 905 200 E-Mail: hkinternational@hughes-and-kettner.com www.hughes-and-kettner.com...

Tabla de contenido