Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

AIGOTECH ONSYNK, S.L.
C/LOS TRANSPORTISTAS N.43 NUMANCIA
DE LA SAGRA 45230, TOLEDO, ESPAÑA
C.I.F.: B-85712198
HTTP://WWW.AIGOSTAR.COM
MADE IN P.R.C
INSTRUCTION MANUAL
HAND BLENDER SET
MODEL: 8433325503154
The plastic material in contact with the food is AS
(acrylonitrile-styrene copolymer), 100% BPA free

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Aigostar 8433325503154

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL HAND BLENDER SET AIGOTECH ONSYNK, S.L. C/LOS TRANSPORTISTAS N.43 NUMANCIA DE LA SAGRA 45230, TOLEDO, ESPAÑA C.I.F.: B-85712198 HTTP://WWW.AIGOSTAR.COM MODEL: 8433325503154 MADE IN P.R.C The plastic material in contact with the food is AS (acrylonitrile-styrene copolymer), 100% BPA free...
  • Página 2 CONTENT 01-08 09-16 17-24 15-32 23-40 41-48 49-56 57-64...
  • Página 3: Important Safeguards

    17.Always disconnect the appliance from the supply if it is AIGOSTAR special servicing agency. left unattended and before assembling, disassembling or 7.The appliance is not intended for use by young children or cleaning.
  • Página 4: General Description

    Power Capacity 2. Attach the blender bar to the motor unit. (Fig 2) 3. Put the blender bar in the beaker. (Fig 3) handblender 8433325503154 220-240V~ 50/60Hz 800w 700ml 4. Plug the power cord into wall socket, then press the or “TURBO”...
  • Página 5: Tips For Use

    Whisk 4. Plug the power cord into the wall socket, then press the “TURBO” button. (Fig 4) 5. After you have done your work, loosen the button, unplug the appliance, and pour out the meat. Tips for use 1. Connect the whisk to the whisk base. (Fig 1) 2.
  • Página 6 Disclaimer Cleaning and Caring Updates to hardware components are made regularly. Therefore some of the instruction, specifications and pictures in Cleaning this documentation may differ slightly from your particular situation. All items described in this guide for illustration The appliance is easier to clean if you do so immediately after purposes only and may not apply to particular situation.
  • Página 7 6.No ponga en marcha el aparato si el cable está dañado o no 17.Desconecte siempre el aparato de la corriente eléctrica si funciona correctamente, debe ser reparado por AIGOSTAR, o no va a usarlo y antes de montarlo, desmontarlo o lavarlo.
  • Página 8: Descripción De Las Partes

    Capacidad producto 3. Introduzca la batidora en el vaso. (Fig 3) 4. Enchufe el aparato y pulse el botón de y después Batidora 8433325503154 220-240V~ 50/60Hz 800w 700ml pulse el botón de “TURBO”. mano 5. Mezcle los ingredientes moviendo la batidora de arriba a abajo y en círculos.
  • Página 9: Consejos Útiles

    Varillas 4. Enchufe el aparato y pulse el botón de “TURBO”. (Fig 4) 5. Cuando haya terminado, suelte el botón, desenchufe el aparato y saque la carne picada. Consejos útiles Si los ingredientes se adhieren a las paredes de la picadora, 1.
  • Página 10: Limpieza Y Cuidado

    Nota legal Limpieza y cuidado El producto está sujeto a actualizaciones regulares. Por lo tanto, algunas secciones de las instrucciones, especificaciones Limpieza e ilustraciones de este manual pueden diferir ligeramente de Resulta más sencillo lavar el aparato inmediatamente tras su su situación particular.
  • Página 11: Ważne Środki Ostrożności

    żeby uniknąć niebezpieczeństwa. może on zostać zastąpiony wyłącznie specjalną częścią od 17. Zawsze odłączaj mikser od źródła prądu, jeśli jest producenta lub specjalny serwis naprawczy AIGOSTAR. pozostawiony nieużywany i przed montażem, demontażem 7. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci lub oraz czyszczeniem.
  • Página 12: Ogólny Opis

    MJ-BH60D1 220-240V~ 50/60Hz 800W 600ml 4. Podłącz kabel do gniazdka, następnie naciśnij lub przycisk 8433325503154 700ml ręczny „turbo”. 5. Zmiksuj składniki poprzez powolne poruszanie urządzeniem, do góry i na dół i zataczając okręgi. (Fig 4) 6. Po tym jak już skończysz, poluzuj przycisk, odłącz...
  • Página 13 UBIJANIE 5. Po tym jak już skończysz, poluzuj przycisk, odłącz urządzenie i wyjmij posiekane składniki. WSKAZÓWKI Jeśli składniki przykleiły się do miski, wyjmij je dodając trochę płynu do miski lub używając szpatułki. Zawsze poczekaj, aż 1. Połącz trzepaczkę z uchwytem do ubijania piany. (Fig 1) urządzenie się...
  • Página 14: Rozwiązywanie Problemów

    ORZECZENIE CZYSZCZENIE I DBANIE Aktualizacje danych elementów sprzętu są wykonywane Czyszczenie regularnie. Jednak niektóre instrukcje, specyfikacje i obrazki w powyższym załączniku mogą się lekko różnić od twojego Urządzenie będzie łatwiejsze do czyszczenia, jeśli robisz to od konkretnego urządzenia. Wszelkie prawa zastrzeżone. razu po użyciu.
  • Página 15 Garanzie importanti sull’uso. fino a temperatura ambiente prima di procedere all'elaborazione. 1. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso 12. Se le lame si bloccano, scollegare l'apparecchio prima di domestico. rimuovere gli ingredienti che bloccano le lame. 2. Leggere tutte le istruzioni prima dell'uso e vedere tutti i 13.
  • Página 16: Descrizione Generale

    Frequenza Potenza Capacità 2. Fissare la barra frullatore al gruppo motore(Fig 2) 3. Posizionare il frullatore nel bicchiere(Fig 3) handblender 8433325503154 220-240V~ 50/60Hz 800w 700ml 4. Inserire la spina nella presa a muro, quindi premere il o il tasto “TURBO”...
  • Página 17: Consigli Per L'uso

    Frusta 5. Dopo l’uso, allentare il pulsante, scollegare l'apparecchio e versare. CONSIGLI PER L’USO Se gli ingredienti si attaccano alle pareti del bicchiere, aggiungi del liquido o pulisci con una spatola. 1. Collegare la frusta alla base della frusta. (Fig. 1) Lasciate sempre raffreddare l'apparecchio dopo la 2.
  • Página 18: Pulizia E Cura

    DIRITTI PULIZIA E CURA Gli aggiornamenti dei componenti hardware vengono effettuati regolarmente. Di conseguenza alcune delle istruzioni, le Pulizia specifiche e le immagini di questa documentazione possono 1.L'apparecchio è più facile da pulire se farlo subito dopo l'uso. differire leggermente dalla situazione specifica. Tutti gli 2.Staccare la spina dell’apparecchio e il bicchiere.
  • Página 19 Reinigung und Wartung des Gerätes darf nicht von Kindern es nur durch eins für dieses Produkt speziell entworfenes ohne Aufsicht durchgeführt werden. Produkt von der Marke AIGOSTAR ersetzt werden. 16.Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den 7.Das Gerät ist nicht für den Gebrauch von kleinen Kindern Hersteller, einen Kundendienst oder durch Fachpersonal oder kranken Personen ohne Aufsicht geeignet.
  • Página 20 Inbetriebnahme und Wartung 1. Waschen Sie die Teile, die mit den Lebensmitteln in Produktbeschreibung Berührung kommen, bevor Sie das Gerät benutzen (Sehen Sie Punkt Reinigung). 2. Die Temperatur der zu vermischenden Lebensmittel soll nicht höher als 60℃ sein. Das Volumen der Lebensmittel, die verarbeitet werden, soll die Markierung der maximalen Ebene im Mixerbecher/Glas nicht überschreiten.Befestigen Sie das Gerät richtig, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken.
  • Página 21 Schlagen 5. . Nachdem Sie Ihre Arbeit beendet haben, lassen Sie den Knopf los, ziehen Sie den Stecker aus und ziehen Sie Lebensmittel heraus. Anwendungsvorschläge Wenn die Zutaten an der Gefäßwand haften, trennen Sie die durch Zugabe von Flüssigkeit oder mit einem Spachtel. 1.
  • Página 22: Reinigung Und Pflege

    Haftungsausschluss Reinigung und Pflege Die Bestandteile von Hardware des Gerätes werden regelmäßig ersetzt. Daher können einige der Anweisungen, Spezifikationen Reinigung und Bilder in dieser Anleitung etwas von Ihrer besonderen Es ist einfacher, das Gerät sofort nach dem Gebrauch zu Situation abweichen. Alle in dieser Anleitung beschriebenen reinigen.
  • Página 23: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Aigostar service centrum. 15.Haal de stekker altijd uit het stopcontact wanneer het 6.Zorg ervoor dat de motor en de messen volledig zijn gestopt,...
  • Página 24: Algemene Beschrijving

    Capaciteit 2. Bevestig de blenderstaaf aan de motorunit. (Fig 2) 3. Zet de blenderstaaf in de mengbeker. (Fig 3) Staafmixer 8433325503154 220-240V~, 50/60Hz 800W 700ml 4. Steek de stekker in het stopcontact en druk op “TURBO”. 5. Blend de ingrediënten door het langzaam omhoog en omlaag en in cirkels te verplaatsen.
  • Página 25: Tips Voor Gebruik

    Garde 5. Wanneer u klaar bent, laat de knop los en haal de stekker uit het stopcontact en haal het vlees eruit. Tips voor gebruik Als er ingrediënten blijft plakken aan de binnenkant van de mengkan, kan dit worden losgemaakt door wat 1.
  • Página 26: Reinigen En Bewaren

    Disclaimer Reinigen en bewaren Updates aan hardware componenten worden regelmatig gemaakt. Daarom kunnen sommige instructies, specificaties en Reinigen afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing iets afwijken van uw Het apparaat is makkelijker te reinigen als u dit meteen na specifieke situatie. Alles wat in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruik doet.
  • Página 27 éviter 6.N’utilisez pas l’appareil si le câble est endommagé ou s’il tout risque. fonctionne mal. Il doit être réparé par Aigostar ou par un agent 17.Débranchez toujours l’appareil s’il n’est pas utilisé et avant autorisé pour éviter tout risque.
  • Página 28: Description De L'appareil

    2. Connectez le pied mixeur avec le moteur. (Fig 2) produit 3. Insérez le mixeur dans le bol. (Fig 3) 4. Branchez l’appareil et appuyez sur le bouton puis Mixeur 8433325503154 220-240V~ 50/60Hz 800w 700ml appuyez sur le bouton turbo. plongeant 5.
  • Página 29: Conseils Utiles

    Fouet 4. Branchez l’appareil et appuyez sur le bouton turbo. (Fig 5. Lorsque vous avez terminé, relâchez le bouton, débranchez l’appareil et sortez la viande hachée. Conseils utiles Si les ingrédients s’accrochent aux parois du hachoir, 1. Connectez le fouet à son support. (Fig 1) ajouter de l’eau ou faites-les glisser avec une spatule.
  • Página 30: Nettoyage Et Entretien

    Mentions légales Nettoyage et entretien Ce produit est soumis à des actualisations régulières. Par conséquent, certaines sections, instructions, spécificités et Nettoyage illustrations de ce guide peuvent différer légèrement de votre Il est plus facile de laver l’appareil immédiatement après situation particulière. Tous les éléments de ce guide doivent utilisation.
  • Página 31: Importantes Salvaguardas

    17.Desconecte sempre o aparelho da fonte se for deixado AIGOSTAR. sem vigilância e antes de montar, desmontar e limpar. 7.O aparelho não se destina a utilização por parte de crianças 18.Não permita que as crianças usem o liquidificador sem...
  • Página 32: Instalação E Manutenção

    1. Coloque os ingredientes que não são maiores que 2cm. Produto (Fig 1) 2. Anexe a barra do liquidificador à unidade do motor. (Fig 2) Liquidificador 8433325503154 220-240V~ 50/60Hz 800w 700ml 3. Coloque a barra do liquidificador no recipiente. (Fig 3) Manual 4.
  • Página 33 Batedor 5. Depois de ter realizado os passos acima, solte o botão, desconecte o aparelho e despeje o alimento triturado. Dicas para uso Se os ingredientes se pegarem na parede da tigela do triturador, solte-os, adicionando líquido ou usando uma 1 Conecte o batedor à...
  • Página 34: Limpeza E Cuidados

    Aviso Legal Limpeza e Cuidados As atualizações para os componentes de hardware são feitas regularmente. Portanto, algumas instruções, especificações e Limpeza imagens nesta documentação podem diferir ligeiramente da É mais simples limpar o aparelho se o fizer imediatamente após sua situação particular. Todos os itens descritos neste guia são o uso.

Tabla de contenido