Colocar El Freno Y Asegurar Al Niño - Burley D'Lite Manual Del Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

Locked
Figure 19
Figure 20
Setting the Brake and Securing
Your Child
1. Setting the parking brake: Slide the lever to the
right (Figure 19). To release the brake, slide the
lever to the left.
2. Securing your child: Before loading or unloading
your children, set the parking brake. After loading,
secure and adjust the harnesses. When using a
double trailer with one child, always seat the child
in the center position (Figure 20). Snap shoulder
strap buckles into Y-buckle positioned at the
child's sternum. Fasten and adjust lap belt(s) to
fit securely. Adjust the reclining seat as needed
using the webbing buckles on the back of the seat.
Actionnement du frein et
installation de votre enfant
1. Actionnement du frein à main : faites glisser le
levier vers la droite (Figure 19). Pour desserrer le
frein, faites glisser le levier vers la gauche.
2. Installation de votre enfant : avant de faire monter
ou descendre votre enfant, serrez le frein à main.
Après l'avoir installé, réglez le harnais. Lorsque
vous transportez un seul enfant dans une remorque
à deux places, installez toujours l'enfant au centre
(Figure 20). Insérez les boucles de ceinture d'épaule
dans la boucle en Y située sur le sternum de
l'enfant. Serrez et réglez la (les) sangle(s) sous-
abdominale(s) pour la/les fixer. Réglez le siège
inclinable si nécessaire à l'aide des boucles de
sangle situées à l'arrière du siège.
Einstellen der Bremse und
Sicherung Ihres Kindes
1. Arretieren der Abstellbremse: Schieben Sie den Hebel
nach rechts (Abbildung 19). Um die Bremse zu lösen,
schieben Sie den Hebel nach links.
2. Sicherung Ihres Kindes: Bevor Sie Ihr Kind in den
Anhänger setzen oder aus dem Anhänger nehmen,
arretieren Sie die Abstellbremse. Nachdem Sie Ihr Kind
in den Anhänger gesetzt haben, sichern Sie es mit dem
Geschirr und passen Sie dieses an. Wenn Sie einen
Doppelanhänger für ein Kind benutzen, setzen Sie das Kind
immer mittig in den Anhänger (Abbildung 20). Stecken
Sie die Schulterriemenschnalle in das Y-Gurtschloss,
welches sich auf Höhe des Brustbeins des Kindes befindet.
Legen Sie den/die Hüftgurt(e) an und ziehen Sie diese(n)
fest. Stellen Sie den Liegesitz wie benötigt mithilfe der
Gurtschnallen an der Rückseite des Sitzes ein.
Colocar el freno y asegurar al niño
1. Colocar el freno de estacionamiento: deslice la
palanca hacia la derecha (figura 19). Para soltar
el freno, deslice la palanca hacia la izquierda.
2. Asegurar al niño: antes de colocar o levantar
al niño, ponga el freno de estacionamiento.
Después de colocarlo, asegure y ajuste los
arneses. Cuando utilice un remolque doble con
un niño, siente siempre al niño en la posición
central (figura 20). Abroche las hebillas de las
correas de los hombros en la hebilla en forma
de Y sobre el esternón del niño. Ate y ajuste el
(los) cinturón(es) ventral(es) para que quede(n)
seguro(s). Ajuste el asiento reclinable según sea
necesario usando las hebillas tensoras de la
parte posterior del asiento.
11

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

CubSoloEncoreHoney bee

Tabla de contenido