Descargar Imprimir esta página

Revelo Buggypod mello Manual Del Usuario página 2

Publicidad

1
OPENING THE FRAME
Press down the button on the side tube to release
the base tube.
FR
L'OUVERTURE DU CADRE
DE
GESTELL AUFKLAPPEN
Appuyer sur le bouton sur
Drücken Sie den Knopf an
le tube latèral pour lâcher
dem Seitenrohr um das
le tube de base.
Bodenrohr frei zu setzen.
ES
ABRIR EL MARCO
IT
APERTURA DEL TELAIO
Presione el botón en el tubo
Premere il pulsante sul tubo
lateral para liberar
lato per liberare il tubo di
el tubo de base.
base.
2
Grip the top of the base tube and rotate it until it locks
into the foot moulding.
FR
Sujete la parte superior del
DE
Greifen Sie das Bodenrohr
tubo de la base y gírelo hasta
oben und rotieren Sie es bis
que encaje en la bisagra.
es in die Scharnier einrastet.
ES
IT
Tenir le haut du tube de base
Afferrare la parte superiore del
et pivoter jusqu'à ce qu'il se
tubo di base e ruotarlo fino a
verrouille dans la charnière.
bloccarlo nella cerniera.
3
Pull lever on side of seat hinge area to release seat from
tube frame. The seat should now be able to swing freely.
FR
Tirer le levier sur le côté du
DE
Ziehen Sie den Hebel an
siège (zone charnière) pour
der Seite des Sitzgelenkes
libérer le siège de cadre
um den Sitz von dem Gestell
en tube. Le dossier doit
zu befreien. Der Sitz kann
maintenant être en mesure
nun frei schwingen.
de se déplacer librement.
Tire de la palanca de la zona
Tirare la leva sul lato della zona
ES
IT
de la bisagra del asiento para
cerniera sedile per liberare il
liberar el asiento y permitir
sedile dal telaio e permettere
movimiento de columpio.
il movimento oscillante.
4
Push the leg rest on the front of the seat downwards until it
is in the bottom position.
FR
Appuyer sur le repose-jambes
vers le bas jusqu'à ce qu'il soit
en position basse.
ES
Empuje el resto de la parte
delantera del asiento hacia
abajo hasta que esté en la
posición inferior.
5
Press backrest lever down to
release backrest and push
backrest back until it engages
in the reclined position.
FR
Appuyer sur le levier du dossier
vers le bas pour libérer le dossier.
Pousser le dossier vers l'arrière
jusqu'à ce qu'il s'enclenche en
position inclinée.
ES
Presione la palanca del respaldo
hacia abajo para liberar el
respaldo y empuje el respaldo
hacia atrás hasta que encaje en
la posición reclinada.
Drücken Sie den Hebel
DE
hinter der Rücklehne nach
unten um die Rücklehne frei
zu setzen. Drücken Sie die
Rücklehne zurück bis sie in die
Liegeposition einrastet.
IT
Premere la leva dello schienale
verso il basso per rilasciare lo
schienale e spingere lo schienale
posteriore fino a farla scattare in
posizione reclinata.
IMPORTANT ! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
PLEASE READ INSTRUCTIONS CAREFULLY.
FR
DE
IMPORTANT ! PRIÈRE DE CONSERVER
POUR ÉVENTUELLEMENT S'Y RÉFÉRER.
¡IMPORTANTE! CONSERVELO PARA
ES
FUTURAS CONSULTAS –
IT
LEA ATENTAMENTE.
DE
Drücken Sie die Beinauflage
nach unten bis sie in der
unteren Position ist.
IT
Premere il poggiagambe sulla
parte anteriore del sedile verso
il basso fino a raggiungere la
posizione inferiore.
WICHTIG! HALTEN SIE DIESE
GEBRAUCHSANLEITUNG ZUR SPÄTEREN
EINSICHTNAHME GRIFFBEREIT.
IMPORTANTE! CONSERVARLO PER
OGNI RIFERIMENTO FUTURO.

Publicidad

loading