Stiga GM Li 7.2 Uso Y Mantenimiento

Stiga GM Li 7.2 Uso Y Mantenimiento

Tijeras tipo cizalla para hierba
Ocultar thumbs Ver también para GM Li 7.2:

Publicidad

Enlaces rápidos

cesoie tosaerba
ножица за трева
makaze za travu
Nůžky Na trávu
græsklipper af saksetypeN
raseNschere
ΚΟΠΤΙΚΟ ΧΟΡΤΩΝ ΤΥΠΟΥ ΨΑΛΙΔΙΟΥ
scissors type grass shears
tijeras tipo cizalla para hierba
murukäärid
saksityyppiNeN Nurmileikkuri
ciseaux de type cisailles à gazoN
škare za travu i grmlje
fűNyíró olló
gm li 7.2
gm li 10.8
maNuale di istruzioNi .................................it
УПЪтване за УПотреБа ............................. bg
priruČNik s uputama ..................................bs
iNstruktioNsmaNual .................................cs
iNstruktioNsmaNual .................................da
gebrauchsaNWeisuNg .............................de
xphΣh kai ΣyNthphΣh ...................................el
iNstructioN maNual.................................. eN
uso y maNteNimieNt ....................................es
kasutusjuheNd .............................................. et
käyttÖopas ........................................................... fi
maNuel d'utilisatioN .................................. fr
priruČNik za uporabu .............................. hr
haszNálati utasítás....................................hu
171506260/0N 03/2018

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga GM Li 7.2

  • Página 1 7.2 gm li 10.8 cesoie tosaerba maNuale di istruzioNi .........it УПЪтване за УПотреБа ......bg ножица за трева makaze za travu priruČNik s uputama ........bs Nůžky Na trávu iNstruktioNsmaNual .........cs iNstruktioNsmaNual .........da græsklipper af saksetypeN raseNschere gebrauchsaNWeisuNg ......de ΚΟΠΤΙΚΟ...
  • Página 3 ITALIANO - Traduzione delle istruzioni originali ................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции  .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung  .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήση   ........... ENGLISH - Original Instruction ....................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original  ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge  ..................SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös  ..................FRANÇAIS - Traduction de la notice originale  ................HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa ...
  • Página 4 GM Li 7.2 GM Li 10.8 GM GB8 GM GB10 GM GB13 GM SB18 GM SB20 GM PD GM ES GM RK 1 Акумулаторна батерия Accumulatore 2 Зарядно за акумулаторна батерия Dispositivo di ricarica dell’accumulatore 3 Нож за рязане на трева Lama tagliaerba 4 Корпус Alloggiamento 5 Нож за рязане на храсти...
  • Página 5 Akkumulator Akku Oplader til akkumulator Akkuladegerät Græsskærekniv Grasschermesser Gehäuse Buskskærekniv Buschschermesser Tændingslås Einschaltsperre Kontakt Schalter Teleskophåndtag Teleskop-Fahrstock 9 Beskæresaks (separat udstyr) 9 Astsäge (separates Anbaugerät) 10 Kultivator (separat udstyr) 10 Grubber (separates Anbaugerät) 1 Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Accumulator 2 Φορτιστής της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας 2 Charging device for accumulator 3 Λεπίδα κοπής χόρτων Grass cutting blade 4 Περίβλημα Housing 5 Λεπίδα κοπής μικρών θάμνων...
  • Página 6 90° 90°...
  • Página 7 10º 10º...
  • Página 8: Kuvakkeet Ja Selitykset

    Illustrazione e spiegazione dei pittogrammi Илюстрация и обяснение на пиктограмите Piktogramy a vysvětlení Ilustracije i objašnjenja piktograma Piktogram illustration og forklaring Abbildung und Erklärung der Piktogramme Παρουσίαση και εξήγηση εικονογραμμάτων Pictogram illustration and explanation Ilustración y explicación del pictograma Piktogrammid ja nende tähendus Kuvakkeet ja selitykset Pictogramme d’illustration et explication Prikaz i objašnjenje piktograma...
  • Página 9 1 Koristite zaštitu za oči i štitnike uši! 1 Používejte ochranné prostředky pro oči a sluch! 2 Upozorenje! 2 Výstraha! 3 Naknadni hod uređaja! 3 Doběh spotřebiče! 4 Pročitajte uputstvo za rad 4 Přečtěte si návod k používání 5 Ne koristite ovaj alat u vlažnoj okolini 5 Nepoužívejte nástroj v mokrých povětrnostních 6 Držite druge ljude van zone opasnosti podmínkách 7 Neispravni akumulatori se moraju reciklirati ! 6 Držte třetí osoby mimo nebezpečnou oblast 8 Pažnja: Zaštita okoline! Ovaj uređaj se ne smije 7 Vadné akumulátory se musí recyklovat! odlagati s običnim/kućnim smećem. On se mora 8 Pozor: Ochrana životního prostředí! Tento přístroj...
  • Página 10 1 ¡Utilice medios de protección para ojos y oídos! 1 Kasutage silmade ja kõrvade kaitsevahendeid! 2 ¡Advertencia! 2 Hoiatus! 3 ¡Hasta que arranque la aplicación! 3 Seadme järeljooks! 4 Lea las instrucciones de funcionamiento Lugege kasutusjuhendit No utilice la herramienta en condiciones climáticas Ärge kasutage tööriista märja ilmaga de humedad Hoidke kõrvalised isikud tööpiirkonnast eemal 7 Vigased akud tuleb ringlusse anda! Mantenga alejadas de la zona de peligro a terceras 8 Tähelepanu! Keskkonnakaitse! Seadet ei tohi personas 7 Hay que reciclar los acumuladores estropeados...
  • Página 11: Tabla De Contenido

    FI | Käyttöohjeet Akkukäyttöinen nurmi- ja pensasleikkuri Hyvä asiakas, Olemme luoneen tämän käyttöohjeen varmistaaksemme, että voit käyttää leikkuriasi tehokkaasti. Kun noudatat ohjeita, koneesi toimii aina tyydyttävällä tavalla ja sen elinikä on pitkä. Koneemme on testattu suunnitteluvaiheessa äärimmäisen raskaissa olosuhteissa ennen niiden valmistusta. Niitä on testattu jatkuvasti myös tuotannon aikana.
  • Página 12: Tekniset Tiedot

    FI | Käyttöohjeet 1. Tekniset tiedot Malli GM Li 7.2 GM Li 10.8 Akun jännite/käyttöjännite V/DC 10,8 Akun tyyppi Litium-ioni 2,5 Ah Latausvirta Latausaika 3-5 h Käyttöaika ~ 80 ~ 100 Paino 0,58 0,65 Äänenpainetaso dB (A) 75,7 K=3,0 dB (A) Tärinä...
  • Página 13: Käyttötarkoitus

    FI | Käyttöohjeet 3. Yleiset turvallisuusohjeet HUOMIO! Suojautuminen melulta! Huomioi paikalliset määräykset käyttäessäsi laitettasi HUOMIO! Lue kaikki tässä ohjekirjassa olevat ohjeet. Jos 2. Käyttötarkoitus seuraavia ohjeita ei noudateta, seurauksena voi olla sähköisku, palovammoja ja/tai vakava vamma. Seuraavissa ohjeissa Tätä laitetta voidaan tarvittaessa muunnella...
  • Página 14: Moottorikäyttöisten Työkalujen Huolellinen Käsittely Ja Käyttäminen

    FI | Käyttöohjeet 2. Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita ja käytä 7. Käytä moottorikäyttöisiä työkaluja, lisävarusteita, aina silmäsuojaimia (turvalasit). Henkilökohtaisen lisätyökaluja jne. näiden ohjeiden mukaan ja kyseistä suojavarustuksen, kuten pölynaamarin, liukuestepohjilla työkalutyyppiä varten olevien ohjeiden mukaisesti. varustettujen turvakenkien, suojakypärän tai Ota huomioon myös työskentelyolosuhteet ja kuulosuojaimien (työkalun tyypistä...
  • Página 15: Nurmisaksien Turvallisuusvaroitus

    FI | Käyttöohjeet • Käytä sopivia työvaatteita, esim. suojalaseja, leikkuuterä koskee sähkövirrassa olevaan johtoon, virta siirtyy laitteen osiin ja seurauksena voi olla korvasuojaimia, liukuestepohjilla varustettuja sähköisku. jalkineita ja työkäsineitä. Älä käytä löysiä vaatteita, jotka voivat takertua liikkuviin osiin. - Ennen kuin aloitat työskentelyn, tarkista, onko • Kun olet lopettanut leikkurin käytön ja ennen sen pensaassa piileviä...
  • Página 16: Ennen Käynnistystä

    FI | Käyttöohjeet • Varoitus! Älä koska liikkuviin vaarallisiin osiin Latausprosessi: ennen kuin kone on kytketty pois päältä ja liikkuvat - Kun haluat ladata akun, liitä laturi sähköpistorasiaan. vaaralliset osat ovat pysähtyneet kokonaan. Avaa sen jälkeen etupuolella oleva läppä ja liitä • Käsien kihelmöinti tai turtumus ovat merkkejä...
  • Página 17: Ohjeita Työskentelyyn Työkalun Kanssa

    FI | Käyttöohjeet Epäkeskokoneiston asentoa ei tarvitse ottaa huomioon 10. Huolto (kuva 7) teriä vaihdettaessa. Kun laite on kytketty päälle, epäkeskoratasyksikkö kytkeytyy automaattisesti sopivaan Puhdista terään tarttuneet murskautuneet lehdet ja lika. kohtaan leikkuuterässä. Terät on irrotettava vähintään kerran sesongin aikana jätteiden poistamiseksi.
  • Página 18: Apu Ja Korjaukset

    FI | Käyttöohjeet 13. Apu ja korjaukset säännöllisesti. Käyttäjän on noudatettava kaikkia oheisessa dokumentaatiossa olevia ohjeita. Takuu ei kata vahinkoja, jotka johtuvat seuraavista: Tässä ohjekirjassa ovat kaikki tarvittavat tiedot koneen käyttämisestä ja oikeanlaisista perushuoltotoimenpiteistä, • Koneen mukana toimitettuun dokumentaatioon jotka käyttäjä voi suorittaa itse. Kaikki sellaiset (ohjekirjat) perehtymisen laiminlyönti.
  • Página 19 GARANZIA Per questo attrezzo elettrico, indipendentemente dagli obblighi del commerciante di fronte al consumatore, concediamo la seguente garanzia. Il periodo della garanzia è di 24 mesi ed esso ha inizio al momento dell‘acquisto, il quale è da comprovare mediante lo scontrino fiscale. Se l‘apparecchio viene utilizzato in modo commerciale, o se viene affittato, questo periodo è...
  • Página 20: Garantiebedingungen

    Garantibetingelser For dette elektroværktøj yder vi uafhængig af forhandlerens forpligtelser i købekontrakten over for forbru- geren garanti på følgende måde: Garantitiden er på 24 måneder og starter med udleveringen, som skal kunne dokumenteres med en origi- nalkvittering. Ved kommerciel anvendelse samt udlejning reduceres garantitiden til 12 måneder. Undtaget fra garantien er sliddele, batterier og skader, der er opstået på...
  • Página 21: Condiciones De Garantía

    Condiciones de garantía Independientemente de las obligaciones del vendedor derivadas del contrato de compra, por esta herra- mienta eléctrica le concedemos al comprador fi nal la siguiente garantía: La garantía asciende a 24 meses y empieza con la entrega que deberá ser demostrada por el comprobante de compra original.
  • Página 22 Jamstvo Neovisno o obvezama distributera iz kupoprodajnog ugovora, za ovaj električni alat krajnjem korisniku dajemo sljedeće jamstvo: Jamstveno razdoblje traje 24 mjeseca, a počinje predajom uređaja potvrđenom originalnim kupovnim dokumentom. Za komercijalnu uporabu i iznajmljivanje jamstveno razdoblje skraćuje se na 12 mjeseci. Jamstvo ne obuhvaća potrošne dijelove, akumulatore i oštećenja uzrokovana uporabom pogrešnih dijelova pribora, popravaka s neoriginalnim dijelovima, uporabom sile, udarcima i lomljenjem te namjernim preopterećivanjem motora.
  • Página 23 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba del tipo a forbice / taglio erba a) Tipo / Modello Base GM Li 7.2, GM Li 10.8...
  • Página 24 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirni FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES i java o sklad Déclaration CE de Conformité...
  • Página 25 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Página 26 STIGA S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Este manual también es adecuado para:

Gm li 10.8

Tabla de contenido