Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

R 600 VV
RZ 600
R 1800 VR
R 2000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Flex R 600 VV

  • Página 1 R 600 VV RZ 600 R 1800 VR R 2000...
  • Página 2 Originalbetriebsanleitung ........3 Original operating instructions ......11 Notice d’instructions d’origine ......19 Istruzioni per l’uso originali ......27 Instrucciones de funcionamiento originales ............35 Instruções de serviço originais ....... 43 Originele gebruiksaanwijzing ......51 Originale driftsvejledning ......... 59 Originale driftsanvisningen ......67 Originalbruksanvisning ........
  • Página 3: Tabla De Contenido

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 slopf`eq> Inhalt _ÉòÉáÅÜåÉí=ÉáåÉ=ã∏ÖäáÅÜÉêïÉáëÉ=ÖÉÑ®ÜêäáÅÜÉ= páíì~íáçåK=_Éá=káÅÜíÄÉ~ÅÜíÉå=ÇÉë=eáåïÉáëÉë= Verwendete Symbole ....3 ÇêçÜÉå=sÉêäÉíòìåÖÉå=çÇÉê=p~ÅÜëÅÜ®ÇÉåK Technische Daten ....3 efktbfp Auf einen Blick .
  • Página 4: Auf Einen Blick

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Auf einen Blick Rührkorb Ein-/Ausschalter Adapter Rührkorb Feststelltaste für Gasgebeschalter Handgriff Gasgebeschalter Stellrad für Drehzahlvorwahl Arretierungsknopf für Ein-/ Ausschalter...
  • Página 5: Zu Ihrer Sicherheit

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Zu Ihrer Sicherheit Sicherheitshinweise t^okrkd> iÉëÉå=páÉ=~ääÉ=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ=^åJ t^okrkd> ïÉáëìåÖÉåK=sÉêë®ìãåáëëÉ=ÄÉá=ÇÉê=báåÜ~äíìåÖ= sçê=dÉÄê~ìÅÜ=ÇÉë=oΩÜêÉêë=äÉëÉå=ìåÇ=Ç~å~ÅÜ= ÇÉê=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ=^åïÉáëìåÖÉå= Ü~åÇÉäåW â∏ååÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉå=pÅÜä~ÖI=_ê~åÇ=ìåÇLçÇÉê= Ó ÇáÉ=îçêäáÉÖÉåÇÉ=_ÉÇáÉåìåÖë~åäÉáíìåÖI ëÅÜïÉêÉ=sÉêäÉíòìåÖÉå=òìê=cçäÖÉ=Ü~ÄÉåK= Ó ÇáÉ=ł^ääÖÉãÉáåÉå=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ“= _Éï~ÜêÉå=páÉ=~ääÉ=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ= òìã rãÖ~åÖ=ãáí=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖÉå=áã= ^åïÉáëìåÖÉå=ÑΩê=ÇáÉ=wìâìåÑí=~ìÑK ÄÉáÖÉäÉÖíÉå=eÉÑí=EpÅÜêáÑíÉåJkêKW PNRKVNRFI  Bearbeiten Sie keine explosionsgefährlichen Ó ÇáÉ=ÑΩê=ÇÉå=báåë~íòçêí=ÖÉäíÉåÇÉå=oÉÖÉäå=ìåÇ= Stoffe (z. B. leicht entzündliche Lösemittel).
  • Página 6: Geräusch Und Vibration

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 efktbfp  Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit beschädigtem Kabel. Berühren Sie das Der in diesen Anweisungen angegebene beschädigte Kabel nicht und ziehen Sie den Schwingungspegel ist entsprechend einem in Netzstecker, wenn das Kabel während des EN 60745 genormten Messverfahren ge- Arbeitens beschädigt wird.
  • Página 7: Gebrauchsanweisung

     Den Stift einsetzen (2.) und den Gummiring über die Nut streifen (3.). Rührkorb montieren/wechseln Typen R 600 VV, R 1800 VR, R 2000 Den Rührkorb mit dem Adapter auf die Antriebsspindel montieren.  Dazu den Rührkorb auf die Antriebsspindel schrauben (1.).
  • Página 8 R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Drehzahlregulierung Dauerbetrieb mit Einrasten:  Zum Einstellen der Arbeitsdrehzahl das t^okrkd> Stellrad auf den gewünschten Wert stellen. k~ÅÜ=ÉáåÉã=píêçã~ìëÑ~ää=ä®ìÑí=Ç~ë= ÉáåÖÉëÅÜ~äíÉíÉ=dÉê®í=ïáÉÇÉê=~åK=dÉê®í=áããÉê= Typen R 600 VV, RZ 600 ~ìëëÅÜ~äíÉå>  Schalter drücken und festhalten (1.).  Zum Einrasten Arretierungsknopf drücken Typ R 1800 VR und festhalten (2.).
  • Página 9: Wartung Und Pflege

    Zubehör den Katalogen des Herstellers entnehmen. Überlastschutz Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten Typen R 600 VV, RZ 600, R 1800 VR finden Sie auf unserer Homepage:  Bei extremer kurzzeitiger Überlast verhindert www.flex-tools.com der Überlastschutz Schäden am Motor, in dem er das Gerät automatisch ausschaltet.
  • Página 10: Konformität

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 -Konformität Haftungsausschluss Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht das unter „Technische Daten“ beschriebene für Schäden und entgangenen Gewinn durch Produkt mit folgenden Normen oder Unterbrechung des Geschäftsbetriebes, die normativen Dokumenten übereinstimmt:...
  • Página 11: Symbols Used In This Manual

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 `^rqflk> Contents aÉåçíÉë=~=éçëëáÄäó=Ç~åÖÉêçìë=ëáíì~íáçåK= kçåJçÄëÉêî~åÅÉ=çÑ=íÜáë=ï~êåáåÖ=ã~ó=êÉëìäí= Symbols used in this manual ..11 áå ëäáÖÜí=áåàìêó=çê=Ç~ã~ÖÉ=íç=éêçéÉêíóK Technical specifications ... . . 11 klqb Overview .
  • Página 12: Overview

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Overview Stirrer basket On/Off switch Stirrer basket adapter Locking button for accelerator switch Handle Accelerator switch Dial for preselecting the speed Locking button for On/Off switch...
  • Página 13: For Your Safety

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 For your safety Safety instructions t^okfkd> oÉ~Ç=~ää=ë~ÑÉíó=áåëíêìÅíáçåë=~åÇ=çíÜÉê= t^okfkd> áåëíêìÅíáçåëK=c~áäìêÉ=íç=çÄëÉêîÉ=íÜÉ=ë~ÑÉíó= _ÉÑçêÉ=ìëáåÖ=íÜÉ=ëíáêêÉêI=êÉ~Ç=~åÇ=éêçÅÉÉÇ= áåëíêìÅíáçåë=~åÇ=çíÜÉê=áåëíêìÅíáçåë=ã~ó=êÉëìäí= ~ÅÅçêÇáåÖäóW áå ~å=ÉäÉÅíêáÅ=ëÜçÅâI=ÑáêÉ=~åÇLçê=ëÉêáçìë=áåàìêáÉëK= Ó íÜÉëÉ=çéÉê~íáåÖ=áåëíêìÅíáçåëI hÉÉé=~ää=ë~ÑÉíó=áåëíêìÅíáçåë=~åÇ=çíÜÉê= Ó íÜÉ=“dÉåÉê~ä=ë~ÑÉíó=áåëíêìÅíáçåëÒ=çå=íÜÉ= áåëíêìÅíáçåë=áå=~=ë~ÑÉ=éä~ÅÉ=Ñçê=íÜÉ=ÑìíìêÉK Ü~åÇäáåÖ=çÑ éçïÉê=íççäë=áå=íÜÉ=ÉåÅäçëÉÇ=  Do not process any potentially explosive ÄççâäÉí=EäÉ~ÑäÉíJåçK PNRKVNRFI substances (e.g. highly flammable solvents).
  • Página 14: Noise And Vibration

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 klqb Noise and vibration The vibration emission level given in this infor- The noise and vibration values have been mation sheet has been measured in accor- determined in accordance with EN 60745. dance with a standardised test given in...
  • Página 15: Operating Instructions

     Insert the pin (2.) and roll the rubber ring over the groove (3.). Attaching/changing stirrer basket Type R 600 VV, R 1800 VR, R 2000 Attach the stirrer basket to the drive spindle using the adapter.  To do this, screw the stirrer basket onto the drive spindle (1.).
  • Página 16 R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Regulating the speed Continuous operation with engaged switch rocker:  To set the operating speed, move the dial to the required value. t^okfkd> cçääçïáåÖ=~=éçïÉê=Ñ~áäìêÉI=íÜÉ=ëïáíÅÜÉÇJçå= Type R 600 VV, RZ 600 ã~ÅÜáåÉ=ïáää=ëí~êí=êìååáåÖ=~Ö~áåK=^äï~óë=ëïáíÅÜ= çÑÑ=íÜÉ=éçïÉê=íççä>  Press and hold down switch (1.).
  • Página 17: Maintenance And Care

    Exploded drawings and spare-part lists can switch. be found on our homepage: Overload protection www.flex-tools.com Type R 600 VV, RZ 600, R 1800 VR  If an extremely brief overload occurs, the Disposal information overload protection prevents damage to the motor by automatically switching the device off.
  • Página 18: Declaration Of Conformity

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 -Declaration of Conformity Exemption from liability We declare under our sole responsibility that The manufacturer and his representative are the product described under “Technical not liable for any damage and lost profit due specifications”...
  • Página 19: Symboles Utilisés

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 morabk`b=> Table des matières `É=ëóãÄçäÉ=ǨëáÖåÉ=ìåÉ=ëáíì~íáçå=éçíÉåíáÉääÉJ ãÉåí=Ç~åÖÉêÉìëÉK=pá=îçìë=åÉ=êÉëéÉÅíÉò=é~ë= Symboles utilisés ....19 ÅÉííÉ=ÅçåëáÖåÉI=îçìë=êáëèìÉò=ÇÉ=îçìë=ÄäÉëëÉê= Données techniques ....19 çì=ÇÉ=Å~ìëÉê=ÇÉë=ǨÖßíë=ã~í¨êáÉäëK...
  • Página 20: Vue D'ensemble

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Vue d’ensemble Accessoire malaxeur Gâchette de Marche / Arrêt Adaptateur d’accessoire malaxeur Touche pour bloquer la gâchette d’accélération Poignée Gâchette d’accélération Molette de préréglage de la vitesse Bouton verrouillant la gâchette de Marche / Arrêt...
  • Página 21: Pour Votre Sécurité

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Pour votre sécurité – à l’emploi avec des accessoires malaxeurs et accessoires divers indiqués dans la présente notice ou avec ceux ^sboqfppbjbkq=> recommandés par le fabricant. ^î~åí=ÇÛìíáäáëÉê=äÉ=ã~ä~ñÉìêI=îÉìáääÉò=äáêÉ=ÅÉë= N’utilisez pas le malaxeur pour mélanger áåëíêìÅíáçåë=Éí=~Öáê=Éå=äÉë=êÉëéÉÅí~åí=W...
  • Página 22: Bruit Et Vibrations

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000  Prenez des mesures de protection si le Valeur totale des vibrations (pendant le travail risque de générer des poussières malaxage de matières minérales) : dangereuses pour la santé, inflammables ou Valeur émissive a [m/s explosives.
  • Página 23: Instructions D'utilisation

    : Type R 600 VV, R 1800 VR, R 2000 Maintenance de l’outil électroportatif et des outils installés, maintien des mains au chaud, Contre la broche d’entraînement, montez organisation des séquences de travail.
  • Página 24: Ajustage De La Vitesse

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Allumage et extinction du malaxeur Type R 600 VV, RZ 600 Les malaxeurs sont équipés d’une gâchette d’accélération. Cette gâchette permet de hausser lentement la vitesse jusqu’à atteindre la vitesse préréglée. Marche de courte durée, sans activer le cran d’arrêt :...
  • Página 25: Maintenance Et Nettoyage

    Disjoncteur de surcharge découvrir d’autres accessoires, reportez-vous aux catalogues du fabricant. Type R 600 VV, RZ 600, R 1800 VR  Si une surcharge extrême et de courte durée Vous trouverez des vues éclatées et des listes de pièces de rechange sur notre site Web : se produit, le disjoncteur de surcharge éteint...
  • Página 26: Consignes Pour La Mise Au Rebut

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Consignes pour la mise au rebut Responsables de la documentation technique : FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr a^kdbo=> içêëèìÉ=äÉë=~éé~êÉáäë=çåí=Ñáåá=ÇÉ=ëÉêîáêI=ÉåäÉîÉò= äÉìê=ÅçêÇçå=ÇÛ~äáãÉåí~íáçå=¨äÉÅíêáèìÉ=éçìê=äÉë= êÉåÇêÉ=áåìíáäáë~ÄäÉëK Pays de l’UE uniquement. Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research &...
  • Página 27: Simboli Utilizzati

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 morabkw^> Indice fåÇáÅ~=ìå~=ëáíì~òáçåÉ=ÉîÉåíì~äãÉåíÉ= éÉêáÅçäçë~K=få=Å~ëç=ÇÛáåçëëÉêî~åò~=ÇÉääÛ~îîáëçI= Simboli utilizzati ....27 éÉêáÅçäç=Çá=ÑÉêáíÉ=ç=Ç~ååá=ã~íÉêá~äáK Dati tecnici ..... . . 27 ^ssfpl Guida rapida .
  • Página 28: Guida Rapida

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Guida rapida Testa di miscelazione Interruttore On/Off Adattatore testa di miscelazione Pulsante di arresto per l’interruttore acceleratore Maniglia Interruttore acceleratore Rotella di regolazione per preselezione velocità Pulsante di arresto per l’interruttore On/Off...
  • Página 29: Per La Vostra Sicurezza

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Per la vostra sicurezza Istruzioni di sicurezza mbof`lil> iÉÖÖÉêÉ=íìííÉ=äÉ=~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~= mbof`lil> É äÉ=áëíêìòáçåáK=lãáëëáçåá=åÉä=êáëéÉííç=ÇÉääÉ= iÉÖÖÉêÉ=éêáã~=Çá=ìë~êÉ=áä=ãáëÅÉä~íçêÉ=ÉÇ=~ÖáêÉ= ~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~=É=ÇÉääÉ=áëíêìòáçåá= ÅçåÑçêãÉãÉåíÉW éçëëçåç=Åçãéçêí~êÉ=ëÅçëëÉ=ÉäÉííêáÅÜÉI= Ó èìÉëíÉ=áëíêìòáçåá=éÉê=äÛìëçI áåÅÉåÇáç=ÉLç=äÉëáçåá=Öê~îáK=`çåëÉêî~êÉ=éÉê= Ó äÉ=Âfëíêìòáçåá=Çá=ëáÅìêÉòò~=ÖÉåÉê~äáÊ=éÉê=äÛìëç= äÛìëç=Ñìíìêç=íìííÉ=äÉ=~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~= Çá=ÉäÉííêçìíÉåëáäáI=åÉääÛ~ÅÅäìëç=Ñ~ëÅáÅçäç= ÉÇ=áëíêìòáçåáK EpÅêáííáJkøW PNRKVNRFI  Non lavorare sostanze potenzialmente Ó äÉ=êÉÖçäÉ=É=äÉ=åçêãÉ=éÉê=ä~=éêÉîÉåòáçåÉ=ÇÉÖäá= esplosive (ad es.
  • Página 30: Rumore E Vibrazione

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 mbof`lil>  Non usare l’elettroutensile se il cavo f=î~äçêá=Çá=ãáëìê~=áåÇáÅ~íá=ëçåç=î~äáÇá=ëçäç=éÉê= è danneggiato. Non toccare il cavo ~éé~êÉÅÅÜá=åìçîáK=kÉääÛáãéáÉÖç=èìçíáÇá~åç= danneggiato e, se il cavo subisce danni á î~äçêá=Çá=êìãçêÉ=É=îáÄê~òáçåÉ=Å~ãÄá~åçK durante il lavoro, estrarre la spina di rete.
  • Página 31: Istruzioni Per L'uso

     Inserire la spina (2.) e spingere l’anello di gomma sulla scanalatura (3.). Montaggio/sostituzione della testa di miscelazione Tipo R 600 VV, R 1800 VR, R 2000 Montare la testa di miscelazione con l’adattatore sull’alberino motore.  A tal fine avvitare la testa di miscelazione sull’alberino motore (1.).
  • Página 32: Regolazione Della Velocità

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Regolazione della velocità Servizio continuo con arresto del bilico:  Per la regolazione del numero di giri di lavoro, disporre la rotella di regolazione mbof`lil> sul valore desiderato. açéç=ìåÛáåíÉêêìòáçåÉ=ÇÉääÛÉåÉêÖá~=ÉäÉííêáÅ~= Tipo R 600 VV, RZ 600 äÛ~éé~êÉÅÅÜáç=áåëÉêáíç=ëá=êáãÉííÉ=áå=ÑìåòáçåÉK=...
  • Página 33: Manutenzione E Cura

    Ricambi ed accessori Protezione contro i sovraccarichi Scegliere nei cataloghi del costruttore le teste Tipo R 600 VV, RZ 600, R 1800 VR di miscelazione per i diversi campi d’impiego  In caso di sovraccarico di brevissima durata e gli altri accessori.
  • Página 34: Conformità

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 ^ssfpl Esclusione della responsabilità fåÑçêã~êëá=éêÉëëç=áä=êáîÉåÇáíçêÉ=ëéÉÅá~äáòò~íç= ëìääÉ=éçëëáÄáäáí¶=Çá=êçíí~ã~òáçåÉK Il produttore ed il suo rappresentante non rispondono di danni e lucro cessante Conformità derivanti da interruzione dell’esercizio dell’attività causata dal prodotto o da impossibilità d’utilizzazione del prodotto.
  • Página 35: Símbolos Empleados

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 fl`rfa^al> Contenido fåÇáÅ~=ìå~=ëáíì~Åáμå=éçëáÄäÉãÉåíÉ=éÉäáÖêçë~K= bä=áåÅìãéäáãáÉåíç=áãéäáÅ~=Éä=éÉäáÖêç=ÇÉ=äÉëáçåÉë= Símbolos empleados ....35 ç=Ç~¥çë=ã~íÉêá~äÉëK Datos técnicos ....35 klq^ De un vistazo .
  • Página 36: De Un Vistazo

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 De un vistazo Cesta de batido Conmutador de encendido y apagado Adaptador para la cesta de batido Tecla de traba para el conmutador Manija acelerador Rueda de ajuste para la preselección Conmutador acelerador...
  • Página 37: Para Su Seguridad

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Para su seguridad Indicaciones de seguridad fl^asboqbk`f^> iÉ~=íçÇ~ë=ä~ë=áåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç= fl^asboqbk`f^> ó ä~ë=áåëíêìÅÅáçåÉëK=lãáëáçåÉë=Éå=Éä=ÅìãéäáJ iÉÉê=ó=~Åíì~ê=ÇÉ=~ÅìÉêÇç=~=äç=ÉñéêÉë~Çç=~åíÉë= ãáÉåíç=ÇÉ=ä~ë=áåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç= ÇÉ=ìë~ê=ä~=Ä~íáÇçê~W éìÉÇÉå=ëÉê=Å~ìë~=ÇÉ=ÇÉëÅ~êÖ~ë=Éä¨ÅíêáÅ~ëI= Ó ä~ë=áåëíêìÅÅáçåÉë=ÇÉ=ÑìåÅáçå~ãáÉåíç= áåÅÉåÇáçë=óLç=äÉëáçåÉë=ÇÉ=Öê~îÉÇ~ÇK= éêÉëÉåíÉëI `çåëÉêîÉ íçÇ~ë=ä~ë=~ÇîÉêíÉåÅá~ë=É=áåëíêìÅJ Ó ä~ë=ÂfåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÖÉåÉê~äÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~ÇÊ= ÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç=é~ê~=Éä=ÑìíìêçK Éå=Éä=ìëç=ÇÉ=ÜÉêê~ãáÉåí~ë=Éä¨ÅíêáÅ~ë=Éå=Éä=  No procesar materiales fácilmente Åì~ÇÉêåáääç=~Çàìåíç=Eåø=ÇÉ=íÉñíçW PNRKVNRFI inflamables (p. ej. solventes fácilmente Ó...
  • Página 38: Ruidos Y Vibraciones

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 fl^asboqbk`f^>  No utilizar la herramienta eléctrica cuando içë=î~äçêÉë=áåÇáÅ~Ççë=ëçå=î•äáÇçë=é~ê~= el cable está dañado. No tocar el cable Éèìáéçë=åìÉîçëK=içë=î~äçêÉë=ÇÉ=êìáÇç=ó=ÇÉ= dañado y desconectarlo del tomacorriente îáÄê~Åáμå=ëÉ=ãçÇáÑáÅ~å=Çìê~åíÉ=Éä=ìëç=Çá~êáçK si el mismo se daña durante el trabajo. Cables dañados aumentan el peligro de klq^ descargas eléctricas.
  • Página 39: Indicaciones Para El Uso

    (3.). Montaje/cambio de la cesta de batido Tipo R 600 VV, R 1800 VR, R 2000 Montar la cesta de batido con el adaptador sobre el husillo de accionamiento.  Para ello debe enroscarse la cesta de batido en el husillo de accionamiento (1.).
  • Página 40: Regulación De Velocidad De Giro

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Regulación de velocidad de giro Funcionamiento continuo con traba:  Para ajustar la velocidad de trabajo, girar la fl^asboqbk`f^> pá=Éä=Éèìáéç=Éëí•=ÉåÅÉåÇáÇçI=îìÉäîÉ=~=~êê~åÅ~ê= rueda de ajusta al valor deseado. ëçäç=ÇÉëéì¨ë=ÇÉ=ìå~=áåíÉêêìéÅáμå=Éå=Éä= Tipo R 600 VV, RZ 600 ëìãáåáëíêç=ÇÉ=ÉåÉêÖ∞~=Éä¨ÅíêáÅ~K=...
  • Página 41: Mantenimiento Y Cuidado

    Protección contra sobrecargas fabricante. Tipo R 600 VV, RZ 600, R 1800 VR Una gráfica de expansión y una lista de piezas  En caso de sobrecargas extremadamente de repuesto se encuentran en la homepage: cortas, la protección correspondiente...
  • Página 42: Conformidad

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Conformidad Exclusión de la garantía Declaramos bajo nuestra única responsa- El fabricante y su representante no asumen bilidad, que el producto descrito bajo «Datos responsabilidad alguna por daños o pérdidas técnicos» coincide con las siguientes normas de ganancia causados a la interrupción del...
  • Página 43: Símbolos Utilizados

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 ^qbk†Íl> Índice `~ê~ÅíÉêáò~=ìã~=ëáíì~´©ç=éçëëáîÉäãÉåíÉ= éÉêáÖçë~K=^=å©ç=çÄëÉêî~´©ç=Ç~=áåÇáÅ~´©çI= Símbolos utilizados ....43 éçÇÉ=áãéäáÅ~ê=ÑÉêáãÉåíçë=çì=éêÉàì∞òçë= Características técnicas ... . . 43 ã~íÉêá~áëK...
  • Página 44: Panorâmica Da Máquina

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Panorâmica da máquina Cesto misturador Interruptor de Lig./Deslig. Adaptador para o cesto misturador Tecla de imobilização para o interruptor de aumento progressivo Punho da rotação Volante de ajuste para prévia Interruptor de aumento progressivo selecção das rotações...
  • Página 45: Para Sua Segurança

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Para sua segurança – para utilização com cestos misturadores e acessórios, que são indicados nestas instruções ou que são recomendados ^sfpl> pelo fabricante. iÉê=~åíÉë=Ç~=ìíáäáò~´©ç=Çç=ãáëíìê~Ççê= Não utilizar o misturador para misturar É éêçÅÉÇÉê=Éã=ÅçåÑçêãáÇ~ÇÉW ou mexer alimentos.
  • Página 46: Ruído E Vibração

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 ^sfpl>  Esperar até que a ferramenta eléctrica esteja lë=î~äçêÉë=ÇÉ=ãÉÇá´©ç=áåÇáÅ~Ççë=ë©ç=î•äáÇçë= completamente parada, antes de a pousar. é~ê~=~é~êÉäÜçë=åçîçëK=k~=ìíáäáò~´©ç=Çá•êá~= A ferramenta de utilização pode prender ~äíÉê~ãJëÉ=çë=î~äçêÉë=ÇÉ=êì∞Çç=É=ÇÉ=çëÅáä~´©çK e provocar a perda de controlo sobre a ferramenta eléctrica.
  • Página 47: Instruções De Utilização

     Aplicar o pino (2.) e passar o anel de borracha sobre a ranhura (3.). Montar/substituir o cesto misturador Tipo R 600 VV, R 1800 VR, R 2000 Montar o cesto misturador com o adaptador no veio de accionamento.  Para isso, aparafusar o cesto misturador no veio de accionamento (1.).
  • Página 48: Ligar E Desligar O Misturador

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Regulação da rotação Funcionamento contínuo com engate:  Para regular as rotações de serviço, colocar o volante de ajuste no valor desejado. ^sfpl> Tipo R 600 VV, RZ 600 kìã~=Ñ~äÜ~=ÇÉ=ÅçêêÉåíÉI=ç=~é~êÉäÜç=îçäí~= ~ ÑìåÅáçå~êI=ëÉ=íáîÉê=ëáÇç=ÇÉáñ~Çç=äáÖ~ÇçK= aÉëäáÖ~ê=ëÉãéêÉ=ç=~é~êÉäÜç>...
  • Página 49: Manutenção E Tratamento

    Serviços Técnicos Protecção contra sobrecarga autorizados pelo fabricante. Tipo R 600 VV, RZ 600, R 1800 VR Peças de reparação e acessórios  Em caso de sobrecarga, mesmo de duração extremamente curta, a protecção No catálogo do fabricante poderá...
  • Página 50: Conformidade

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Em conformidade com a Directiva Europeia Exclusão de responsabilidades 2012/19/CE sobre aparelhos eléctricos e electrónicos usados e com a transposição O fabricante e seus representantes não para o Direito Nacional, as ferramentas se responsabilizam por danos e perda de eléctricas usadas têm que ser reunidas...
  • Página 51: Gebruikte Symbolen

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 sllowf`eqfd> Inhoud dÉÉÑí=ÉÉå=ãçÖÉäáàâ=ÖÉî~~êäáàâÉ=ëáíì~íáÉ=~~åK= ^äë ÇÉ=~~åïáàòáåÖ=åáÉí=áå=~ÅÜí=ïçêÇí=ÖÉåçãÉåI= Gebruikte symbolen ....51 âìååÉå=éÉêëççåäáàâ=äÉíëÉä=çÑ=ã~íÉêáØäÉ=ëÅÜ~ÇÉ= Technische gegevens ....51 ÜÉí=ÖÉîçäÖ=òáàåK...
  • Página 52: In Één Oogopslag

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 In één oogopslag Menggarde Aan/uit-schakelaar Adapter menggarde Vastzettoets voor gasgeefschakelaar Handgreep Gasgeefschakelaar Stelwiel voor vooraf instelbaar Vergrendelingsknop voor aan/uit- toerental schakelaar...
  • Página 53: Voor Uw Veiligheid

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Voor uw veiligheid De menggarde niet voor het mengen van levensmiddelen gebruiken. Veiligheidsvoorschriften t^^op`ertfkd> t^^op`ertfkd> sμμê=ÖÉÄêìáâ=î~å=ÇÉ=ãÉåÖã~ÅÜáåÉ=äÉòÉå=Éå= iÉÉë=~ääÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå= çîÉêÉÉåâçãëíáÖ=Ü~åÇÉäÉåW Éå ~~åïáàòáåÖÉåK=^äë=ÇÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëJ Ó ÇÉòÉ=ÖÉÄêìáâë~~åïáàòáåÖI îççêëÅÜêáÑíÉå=Éå=~~åïáàòáåÖÉå=åáÉí=áå=~ÅÜí= Ó ÇÉ=ł^äÖÉãÉåÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉåÒ= ïçêÇÉå=ÖÉåçãÉåI=â~å=Çáí=ÉÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉ= îççê=ÜÉí=ÖÉÄêìáâ=î~å=ÉäÉâíêáëÅÜÉ= ëÅÜçâI=Äê~åÇ=ÉåLçÑ=ÉêåëíáÖ=äÉíëÉä=íçí=ÖÉîçäÖ= ÖÉêÉÉÇëÅÜ~ééÉå=áå=ÇÉ=ãÉÉÖÉäÉîÉêÇÉ= ÜÉÄÄÉåK=_Éï~~ê=~ääÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëJ ÄêçÅÜìêÉ=EÇçÅìãÉåíJåìããÉêW PNRKVNRFI îççêëÅÜêáÑíÉå=Éå=~~åïáàòáåÖÉå=îççê= Ó...
  • Página 54: Geluid En Trillingen

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 t^^op`ertfkd>  Wacht tot het elektrische gereedschap tot aÉ=~~åÖÉÖÉîÉå=ãÉÉíï~~êÇÉå=ÖÉäÇÉå=îççê= stilstand is gekomen voordat u het neerlegt. åáÉìïÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~ééÉåK=_áà=Ç~ÖÉäáàâë=ÖÉÄêìáâ= Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit îÉê~åÇÉêÉå=ÖÉäìáÇëJ=Éå=íêáääáåÖëï~~êÇÉåK kan tot het verlies van de controle over het elektrische gereedschap leiden.
  • Página 55: Gebruiksaanwijzing

     De stift inzetten (2.) en de rubber ring over de groef trekken (3.). Menggarde monteren of vervangen Typ R 600 VV, R 1800 VR, R 2000 De menggarde met de adapter op de uitgaande as monteren.  Daarvoor de menggarde op de uitgaande as schroeven (1.).
  • Página 56 R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Toerentalregeling Continu gebruik met vergrendeling:  Als u het werktoerental wilt instellen, zet t^^op`ertfkd> k~=ÉÉå=ëíêççãìáíî~ä=ëí~êí=ÇÉ=áåÖÉëÅÜ~âÉäÇÉ= u het stelwiel op de gewenste waarde. ã~ÅÜáåÉ=ïÉÉêK=j~ÅÜáåÉ=~äíáàÇ=ìáíëÅÜ~âÉäÉå> Type R 600 VV, RZ 600  Schakelaar indrukken en vasthouden (1.).
  • Página 57: Onderhoud En Verzorging

    Menggarden voor verschillende toepassingen Beveiliging tegen overbelasting en overig toebehoren vindt u in de catalogi van de fabrikant. Type R 600 VV, RZ 600, R 1800 VR Explosietekeningen en onderdelenlijsten  Bij uiterst kort durende overbelasting vindt u op onze website: voorkomt de beveiliging tegen overbelasting www.flex-tools.com...
  • Página 58: Conformiteit

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 -Conformiteit Uitsluiting van aansprakelijkheid Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet het onder „Technische gegevens” beschreven aansprakelijk voor schade en verloren winst product voldoet aan de volgende normen...
  • Página 59: Anvendte Symboler

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 clopfdqfd> Indhold _ÉíÉÖåÉê=Éå=ãìäáÖ=Ñ~êäáÖ=ëáíì~íáçåK= sÉÇ íáäëáÇÉë‹ííÉäëÉ=~Ñ=ÜÉåîáëåáåÖÉå=Éê=ÇÉê=Ñ~êÉ= Anvendte symboler ....59 Ñçê=íáäëâ~ÇÉâçãëíI=ÉääÉê=ÇÉê=â~å=çéëí™=ã~íÉêáÉääÉ= Tekniske data ..... 59 ëâ~ÇÉêK...
  • Página 60: Oversigt

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Oversigt Rørekurv Tænd/Sluk Adapter rørekurv Låsetast til gasgiverkontakt Håndgreb Gasgiverkontakt Indstillingshjul til forvalg Låseknap Tænd/Sluk af omdrejningstal...
  • Página 61: For Deres Egen Sikkerheds Skyld

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 For Deres egen sikkerheds skyld Sikkerhedsinstrukser ^as^opbi> i‹ë=îÉåäáÖëí=~ääÉ=ëáââÉêÜÉÇëÜÉåîáëåáåÖÉê= ^as^opbi> çÖ=~åîáëåáåÖÉêK=sÉÇ=íáäëáÇÉë‹ííÉäëÉ=~Ñ= c›äÖÉåÇÉ=ëâ~ä=ä‹ëÉëI=áåÇÉå=ê›êÉ~éé~ê~íÉí= ëáââÉêÜÉÇëÜÉåîáëåáåÖÉêåÉ=çÖ=~åîáëåáåÖÉêåÉ= í~ÖÉë=á=ÄêìÖI=çÖ=Ñ›äÖÉëW â~å=ÇÉí=ãÉÇÑ›êÉ=ÉäÉâíêáëâÉ=ëí›ÇI=Äê~åÇ=çÖLÉääÉê= Ó ÄÉíàÉåáåÖëîÉàäÉÇåáåÖÉåI ~äîçêäáÖÉ=âî‹ëíÉäëÉêK=léÄÉî~ê=îÉåäáÖëí= Ó łdÉåÉêÉääÉ=ëáââÉêÜÉÇë~åîáëåáåÖÉêÒ=Ñçê= ëáââÉêÜÉÇëÜÉåîáëåáåÖÉêåÉ=çÖ=áåëíêìâëÉêåÉ= Ü™åÇíÉêáåÖ=~Ñ=Éäî‹êâí›àÉê=á îÉÇä~ÖíÉ= ~Ñ=ÜÉåëóå=íáä=ëÉåÉêÉ=ÄêìÖK Ü‹ÑíÉ EëâêáÑíJåêKW PNRKVNRFI  Eksplosionsfarlige stoffer må ikke Ó ÇÉ=Ñçê=~åîÉåÇÉäëÉëëíÉÇÉí=Ö‹äÇÉåÇÉ=êÉÖäÉê= bearbejdes (f.eks.
  • Página 62: Støj Og Vibration

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 _bjÃoh  Tilslut elværktøjer, der benyttes udendørs, via en fejlstrøms-(FI-) sikkerhedsafbryder. Het is deze instructies vermelde trillings- niveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreven in de norm EN 60745 en Støj og vibration kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van elektrische gereedschappen.
  • Página 63: Brugsanvisning

    I (1.).  Sæt stiften i (2.) og led gummiringen hen over noten (3.). Montering/udskiftning af rørekurven Type R 600 VV, R 1800 VR, R 2000 Montér rørekurven med adapteren på drivspindelen.  Skru i den forbindelse rørekurven på drivspindelen (1.).
  • Página 64 R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Regulering af omdrejningstal Konstant drift med indgreb:  Stil indstillingshjulet på den ønskede værdi ^as^opbi> j~ëâáåÉå=ëí~êíÉê=áÖÉå=ÉÑíÉê=ëíê›ãëîáÖíI=Üîáë= for indstilling af arbejdshastigheden. ÇÉå=Éê=í‹åÇíK=j~ëâáåÉå=ëâ~ä=~äíáÇ=î‹êÉ=ëäìââÉí> Type R 600 VV, RZ 600  Tryk på afbryderen og hold den inde (1.).
  • Página 65: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    Overbelastningsbeskyttelse Eksplosionstegninger og reservedelslister findes på vores hjemmeside: Type R 600 VV, RZ 600, R 1800 VR www.flex-tools.com  Ved ekstrem kortvarig overbelastning forhindrer overbelastningsbeskyttelsen, Bortskaffelseshenvisninger at motoren beskadiges, da maskinen slukkes automatisk.
  • Página 66: Ansvarsudelukkelse

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Ansvarsudelukkelse Ansvarlig for det tekniske dossier: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Fabrikanten og hans repræsentant overtager ikke ansvaret for skader og fortjeneste som virksomheden evt. er gået glip af som følge af driftsafbrydelse i virksomheden, forårsaget...
  • Página 67: Tekniske Data

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 clopfhqfd> Innhold dà›ê=çééãÉêâëçã=é™=Éå=ëáíì~ëàçå=ëçã=â~å= î‹êÉ=Ñ~êäáÖK=aÉí=â~å=çééëí™=ëâ~ÇÉ=é™=éÉêëçåÉê= Symboler som brukes ....67 ÉääÉê=íáåÖ=ÇÉêëçã=ÇÉííÉ=áââÉ=Ääáê=ÑìäÖíK Tekniske data ..... 67 ebksfpkfkd Et overblikk .
  • Página 68: Et Overblikk

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Et overblikk Rørespiral Bryter for inn-/utkopling Adapter for rørespiral Låsetast for gassbryter Håndtak Gassbryter Innstillingshjul for forvalg av turtall Låseknapp for inn-/utkopling...
  • Página 69: For Din Egen Sikkerhet

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 For din egen sikkerhet Sikkerhetshenvisninger ^as^opbi> iÉë=áÖàÉååçã=~ääÉ=ëáââÉêÜÉíëîÉáäÉÇåáåÖÉåÉ= ^as^opbi> çÖ=~åîáëåáåÖÉåÉK=cçêë›ããÉäëÉê=å™ê=ÇÉí= c›ê=ÄêìâÉå=~î=ê›êÉîÉêâÉí=ã™=ÇÉååÉ=íÉâëíÉå= ÖàÉäÇÉê=çîÉêÜçäÇÉäëÉå=~î=ëáââÉêÜÉíëJ äÉëÉë=áÖàÉååçã=çÖ=Çì=ã™=Ü~åÇäÉ=á=ÜÉåÜçäÇ=íáä= îÉáäÉÇåáåÖÉåÉI=â~å=Ñ›êÉ=íáä=ÉäÉâíêáëâ=ëí›íI=Äê~åå= ÇáëëÉ=áåÑçêã~ëàçåÉåÉW çÖLÉääÉê=~äîçêäáÖÉ=ëâ~ÇÉêK=lééÄÉî~ê=~ääÉ= Ó ÄÉíàÉåáåÖëîÉáäÉÇåáåÖÉå=ëçã=Éê=îÉÇä~ÖíI ëáââÉêÜÉíëîÉáäÉÇåáåÖÉåÉ=Ñçê=ëÉåÉêÉ=ÄêìâK Ó ÇÉ=“ÖÉåÉêÉääÉ=ëáââÉêÜÉíëÜÉåîáëåáåÖÉåÉÒ=  Det må ikke bearbeides stoffer som er á çãÖ~åÖ=ãÉÇ=ÉäÉâíêçîÉêâí›ó=á=ÇÉå=îÉÇä~ÖíÉ= eksplosjonsfarlige (f. eks. lett antennelige ÄêçëàóêÉå=EkêKW=PNRKVNRFI...
  • Página 70: Støy Og Vibrasjon

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 ebksfpkfkd Støy og vibrasjon Det svingningsnivået som er angitt i denne Lyd- og svingningsverdiene er målt i henhold anvisningen er målt i henhold til et måle- til EN 60745. metode som er normert etter EN 60745, og kan brukes for sammenligning av elektro- Det målte A lydnivået på...
  • Página 71: Bruksanvisning

     Sett inn stiften (2.) og skyv gummiringen over noten (3.). Montering/utveksling av rørespiralen Type R 600 VV, R 1800 VR, R 2000 Rørespiralen monteres med adapteren på drivspindelen.  Rørespiralen skrues på drivspindelen (1.).  Drivspindelen holdes fast med en fastnøkkel SW 27 og adapteren og rørespiralen (2.)
  • Página 72 R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Turtallsregulering Varig drift med fastlåsing:  For innstilling av arbeidsturtallet må ^as^opbi> bííÉê=Éí=ëíê›ãÄêìÇÇ=Ö™ê=ã~ëâáåÉå=îáÇÉêÉ= innstillingshjulet stilles på ønsket verdi. ÇÉêëçã=ÇÉå=Éê=ëä™íí=é™K=^éé~ê~íÉí=ã™=~ääíáÇ= Type R 600 VV, RZ 600 ëä™ë ~î>  Trykk bryteren og hold den fast (1.).
  • Página 73: Vedlikehold Og Pleie

    Eksplosjonstegninger og lister for reservedeler Overbelastningsvern finnes på vår hjemmeside: www.flex-tools.com Type R 600 VV, RZ 600, R 1800 VR  Ved ekstrem korttids overbelastning forhindrer overbelastningsvernet skader på Henvisninger om skroting motoren og motoren blir automatisk slått av.
  • Página 74: Utelukkelse Av Ansvar

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Utelukkelse av ansvar Ansvarlig for tekniske dokumenter: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Produsenten og hans representant er ikke ansvarlige for skader eller tapt vinning på grunn av avbrytelser i driften som er forårsaket av produktet og ikke mulig bruk av produktet.
  • Página 75: Teckenförklaring

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 s^o=c£opfhqfd> Innehåll s~êå~ê=Ñ∏ê=Éå=ã∏àäáÖ=Ñ~êäáÖ=ëáíì~íáçåK= lã î~êåáåÖÉå=Éà=ÄÉ~âí~ë=â~å=éÉêëçåJ=ÉääÉê= Teckenförklaring ....75 ë~âëâ~Ççê=ìééëí™K Tekniska data ..... 75 Översikt .
  • Página 76: Översikt

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Översikt Rörkorg Strömställare Adapter för rörkorg Spärr för hastighetsreglage (strömställare) Handtag Hastighetsreglage (strömställare) Hastighetsinställning Spärr för strömställaren...
  • Página 77: För Din Säkerhet

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 För din säkerhet Säkerhetsanvisningar s^okfkd> i®ë=åçÖÖê~åí=áÖÉåçã=~ää~=ë®âÉêÜÉíëJ s^okfkd> ~åîáëåáåÖ~êå~K=bà=ÄÉ~âí~ÇÉ=ë®âÉêÜÉíëJ i®ë=áåå~å=çãê∏ê~êÉå=í~ë=á=Äêìâ=åçÖÖê~åí= ~åîáëåáåÖ~ê=çÅÜ=∏îêáÖ~=~åîáëåáåÖ~ê=â~å=äÉÇ~=íáää= áÖÉåçã=çÅÜ=Ñ∏äàW ÉäÉâíêáëâ~=ëí∏í~êI=Äê~åÇ=çÅÜLÉääÉê=ëî™ê~=ëâ~ÇçêK= Ó Ñ∏êÉäáÖÖ~åÇÉ=Äêìâë~åîáëåáåÖI c∏êî~ê~=~ää~=ë®âÉêÜÉíë~åîáëåáåÖ~ê=çÅÜ= Ó Ò^ääã®åå~=ë®âÉêÜÉíë~åîáëåáåÖ~êÒ=Ñ∏ê= ∏îêáÖ~=~åîáëåáåÖ~ê=Ñ∏ê=Ñê~ãíáÇ~=ÄêìâK ÉäîÉêâíóÖ=á=ÇÉí=ÄáÑçÖ~ÇÉ=Ü®ÑíÉí=Eåê PNRKVNRF  Omröraren får inte användas för Ó Ö®ää~åÇÉ=~êÄÉí~êëâóÇÇëÄÉëí®ããÉäëÉêK explosionsfarliga ämnen (t.ex. lättantändliga aÉåå~=çãê∏ê~êÉ=®ê=âçåëíêìÉê~Ç=ÉåäáÖí=ãçÇÉêå= lösningsmedel).
  • Página 78: Buller Och Vibration

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Buller och vibration Den i denna bruksanvisning angivna sväng- Buller- och svängningsvärdena har uppmätts ningsnivån är uppmätt enligt en i EN 60745 enligt EN 60745. standardiserad mätmetod och kan användas för jäm-förelse av elverktyg med varandra.
  • Página 79: Bruksanvisning

    I (1.).  För in stiftet (2.) och för gummiringen över skåran (3.). Montering/byte av rörkorg Typ R 600 VV, R 1800 VR, R 2000 Montering av rörkorg på verktygsaxeln med adapter.  Skruva rörkorgen med adapter på verktygsaxeln (1.).
  • Página 80 R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Varvtalsreglering Kontinuerlig drift med spärr:  Ställ ratten på önskat arbetsvarvtal. s^okfkd> bÑíÉê=ëíê∏ã~îÄêçíí=ëí~êí~ê=ÇÉå=íáääâçééä~ÇÉ= Typ R 600 VV, RZ 600 ã~ëâáåÉå=áÖÉåK=pí®åÖ=~ääíáÇ=~î=ã~ëâáåÉå>  Håll strömställaren intryckt (1.).  Tryck på och håll fast spärren (2.).
  • Página 81: Underhåll

    Explosionsritningar och reservdelslistor Överbelastningsskydd återfinns på vår hemsida: Typ R 600 VV, RZ 600, R 1800 VR www.flex-tools.com  För att vid stark överbelastning förhindra att motorn tar skada slås den automatiskt från Skrotning och avfallshantering av ett överbelastningsskydd.
  • Página 82: Ansvar

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Ansvar Ansvarig för tekniska underlag: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Tillverkaren och hans representant ikläder sig inget ansvar för skador eller förlorad vinst som uppstår genom produkten eller genom att produkten ej kan användas.
  • Página 83: Käytetyt Symbolit

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 s^ol> Sisältö sááíí~~=ã~ÜÇçääáëÉëíá=î~~ê~ääáëÉÉå=íáä~åíÉÉëÉÉåK= lÜàÉÉå=åçìÇ~íí~ã~íí~=à®íí®ãáåÉå=ë~~íí~~= Käytetyt symbolit ....83 àçÜí~~=äçìââ~~åíìãáëááå=í~á=ÉëáåÉî~ìêáçáÜáåK Tekniset tiedot ....83 legb Kuva koneesta .
  • Página 84: Kuva Koneesta

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Kuva koneesta Vispilä Käynnistyskytkin Vispilän adapteri Kytkinnopeussäädön lukituspainike Käsikahva Kytkinnopeussäätö Säätöpyörä kierrosnopeuden Käynnistyskytkimen lukitusnappi valitsemiseen...
  • Página 85: Turvallisuusasiaa

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Turvallisuusasiaa Turvallisuusohjeita s^olfqrp> iìÉ=â~áââá=íìêî~ääáëììëJ=à~=ãììí=çÜàÉÉíK= s^olfqrp> qìêî~ääáëììëçÜàÉáÇÉå=åçìÇ~íí~ãáëÉå= iìÉ=çÜàÉÉí=ÉååÉå=ëÉâçáííáãÉå=â®óíí∏®=à~=íçáãá= ä~áãáåäó∏åíá=ë~~íí~~=àçÜí~~=ë®Üâ∏áëâììåI= åááÇÉå=ãìâ~áëÉëíáW íìäáé~äççå=à~Lí~á=î~â~î~~å=äçìââ~~åíìãáëÉÉåK= Ó âçåÉÉå=â®óíí∏çÜàÉI p®áäóí®=â~áââá=íìêî~ääáëììëJ=à~=ãììí=çÜàÉÉí= Ó ë®Üâ∏íó∏â~äìàÉå=â®óíí∏®=âçëâÉî~í= ãó∏ÜÉãé®®=â®óíí∏í~êîÉíí~=î~êíÉåK ÊväÉáëÉí íìêî~ääáëììëçÜàÉÉíÂ=çÜÉáëÉëë~=  Älä käsittele räjähdysvaarallisia aineita îáÜâçëÉëë~=EÇçâìãÉåííáJåêçW PNRKVNRFI (esim. helposti syttyviä liuottimia). Ó â®óíí∏é~áâ~ää~=îçáã~ëë~=çäÉî~í=çÜàÉÉí= Sähkötyökalut muodostavat kipinöitä, à~ íó∏ëìçàÉäìã®®ê®óâëÉíK...
  • Página 86: Melu Ja Tärinä

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 legb Melu ja tärinä Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinätaso on Melu- ja tärinäarvot mitattiin standardin mitattu standardissa EN 60745 normitetun EN 60745 mukaan. mittausmenetelmän mukaan ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen Koneen A-painotettu melutaso on tavallisesti: vertailuun.
  • Página 87: Käyttöohjeet

    I (1.).  Kiinnitä tappi (2.) ja vedä kumirengas uran päälle (3.). Vispilän kiinnitys/vaihto Tyyppi R 600 VV, R 1800 VR, R 2000 Kiinnitä vispilä adapterin kanssa käyttökaraan.  Kierrä ensin vispilä kiinni käyttökaraan (1.).  Pidä käyttökarasta kiinni kiintoavaimella (avainväli 27) ja kiristä...
  • Página 88: Kierrosluvun Säätö

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Kierrosluvun säätö Pitempi työjakso lukitustoiminnolla:  Valitse työhön sopiva kierrosnopeus s^olfqrp> m®®ääÉâóíâÉííó=âçåÉ=â®óååáëíóó=à®ääÉÉå= asettamalla säätöpyörä tarvittavan ë®Üâ∏â~íâçå=à®äâÉÉåK=hóíâÉ=âçåÉ=~áå~= nopeuden kohdalle. éçáë é®®äí®> Tyyppi R 600 VV, RZ 600  Paina käynnistyskytkintä ja pidä painettuna (1.).
  • Página 89: Huolto Ja Hoito

     Pysäytys: paina käynnistyskytkintä lyhyesti muut lisätarvikkeet valmistajan tuote-esitteistä. ja päästä irti. Räjäytyskuvat ja varaosaluettelot löydät Ylikuormitussuoja kotisivuiltamme: www.flex-tools.com Tyyppi R 600 VV, RZ 600, R 1800 VR  Ylikuormitussuoja estää hetkellisessä ylikuormituksessa moottorivauriot Kierrätysohjeita kytkemällä koneen automaattisesti pois päältä. s^olfqrp>...
  • Página 90: Vaatimustenmukaisuus

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 -Vaatimustenmukaisuus Vastuun poissulkeminen Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät vastaa että kohdassa »Tekniset tiedot« kuvattu tuote vahingoista tai voiton menetyksestä, joiden on seuraavien standardien tai ohjeellisten syynä on liiketoiminnan keskeytyminen johtuen asiakirjojen mukainen: tuotteesta tai siitä, ettei tuotetta mahdollisesti...
  • Página 91: Ñçóéìïðïéïýìåíá Óýìâïëá

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Ðåñéå÷üìåíá ÐÑÏÓÏ×Ç! Äçëþíåé ìßá åíäå÷ïìÝíùò åðéêßíäõíç êáôÜóôáóç. Óå ðåñßðôùóç ìç ôÞñçóçò ×ñçóéìïðïéïýìåíá óýìâïëá ..91 ôçò õðüäåéîçò õðÜñ÷åé êßíäõíïò Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ ... . 91 ôñáõìáôéóìþí...
  • Página 92: Ìå Ìéá Ìáôéü

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Ìå ìéá ìáôéÜ ÁíáìéêôÞñáò Äéáêüðôçò On/Off ÁíôÜðôïñáò áíáìéêôÞñá ÐëÞêôñï áêéíçôïðïßçóçò ãéá ôçí óêáíäÜëç ãêáæéïý ×åéñïëáâÞ ÓêáíäÜëç ãêáæéïý Ôñï÷üò ñýèìéóçò ìå ðñïåðéëïãÞ áñéèìïý óôñïöþí Êïõìðß áóöÜëéóçò ãéá ôïí äéáêüðôç On/Off...
  • Página 93: Ãéá Ôçí Áóöüëåéü Óáò

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò – ãéá ôç ÷ñÞóç ìå áíáìéêôÞñåò êáé åîáñôÞìáôá, ôá ïðïßá äßíïíôáé óôéò ðáñïýóåò ïäçãßåò Þ óõíéóôþíôáé áðü ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! ôïí êáôáóêåõáóôÞ. ÄéáâÜóôå ôåò ðñéí ôç ÷ñÞóç ôïõ Ï áíáäåõôÞñáò äåí åðéôñÝðåôáé íá...
  • Página 94: Èüñõâïò Êáé Êñáäáóìüò

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000  Ðáßñíåôå ðñïöõëáêôéêÜ ìÝôñá, üôáí ÓõíïëéêÞ ôéìÞ êñáäáóìþí (êáôÜ ôçí êáôÜ ôçí åñãáóßá ìðïñïýí íá áíÜäåõóç ïñõêôþí õëþí): ó÷çìáôéóôïýí âëáâåñÝò ãéá ôçí õãåßá, ÔéìÞ åêðïìðÞò a [m/s åýêáõóôåò Þ åêñçêôéêÝò óêüíåò. Ãéá ðáñÜäåéãìá: ÌåñéêÝò óêüíåò...
  • Página 95: Ïäçãßåò ÷Ñþóçò

    Óõíáñìïëüãçóç/ÁëëáãÞ ôïõ ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôïõ ÷åéñéóôÞ ðñéí ôçí áíáìéêôÞñá åðßäñáóç ôùí êñáäáóìþí, üðùò ãéá Ôýpïò R 600 VV, R 1800 VR, R 2000 ðáñÜäåéãìá: óõíôÞñçóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ êáé ôùí åîáñôçìÜôùí-åñãáëåßùí, ÓõíáñìïëïãÞóôå ôïí áíáìéêôÞñá ìå ôïí æÝóôáìá ôùí ÷åñéþí ãéá ôï êñÜôçìá, áíôÜðôïñá...
  • Página 96 R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Åíåñãïðïßçóç êáé áðåíåñãïðïßçóç ôïõ áíáäåõôÞñá Ôýðïò R 600 VV, RZ 600 Ïé áíáäåõôÞñåò åßíáé åîïðëéóìÝíïé ìå óêáíäÜëç ãêáæéïý. ÁõôÞ åðéôñÝðåé ôçí áñãÞ áýîçóç ôïõ áñéèìïý óôñïöþí ìÝ÷ñé ôçí ðñïñõèìéóìÝíç ôéìÞ áñéèìïý óôñïöþí. Âñá÷ý÷ñïíç ëåéôïõñãßá ÷ùñßò...
  • Página 97: Óõíôþñçóç Êáé Öñïíôßäá

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Ôýpïò R 1800 VR, R 2000 Ðñïóôáóßá õðåñöüñôùóçò Ïé áíáäåõôÞñåò åßíáé åîïðëéóìÝíïé ìå Ôýðïò R 600 VV, RZ 600, R 1800 VR äéáêüðôç On/Off ìå çëåêôñïíéêÞ áðáëÞ  Ç ðñïóôáóßá õðåñöüñôùóçò åìðïäßæåé åêêßíçóç (ìüíï R 1800 VR).
  • Página 98: Õðïäåßîåéò Áðüóõñóçò

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 ÅðéóêåõÝò ÄÞëùóç ðéóôüôçôáò Ôõ÷üí åðéóêåõÝò åðéôñÝðåôáé íá åêôåëïýíôáé áðïêëåéóôéêÜ êáé ìüíï Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóðêÞ åõèýíç, üôé ôï áðü êÜðïéï áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ ðñïúüí ðïõ ðåñéãñÜöåôáé ïôï ÊåöÜëáéï åîïõóéïäïôçìÝíï óõíåñãåßï ôçò ôå÷íéêÞò ”Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ” âñßóêåôáé...
  • Página 99: Zastosowane Symbole

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Spis treœci OSTROŽNIE! Oznacza mo¿liwoœć wyst¹pienia niebezpiecznej sytuacji. Zastosowane symbole ....99 Nieprzestrzeganie tej wskazówki mo¿e Dane techniczne ....99 doprowadzić...
  • Página 100: Opis Urz¹Dzenia

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Opis urz¹dzenia Mieszadło Wł¹cznik/Wył¹cznik Adapter mieszadła Przycisk ustalaj¹cy regulatora prêdkoœci Uchwyt Regulator prêdkoœci Kółko nastawnika liczby obrotów Przycisk blokady wł¹cznika/ wył¹cznika...
  • Página 101: Dla Własnego Bezpieczeñstwa

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Dla własnego bezpieczeñstwa – do zastosowania z mieszadłami i wyposa¿eniem, które wymienione jest w niniejszej instrukcji lub zalecane przez OSTRZE¯ENIE! producenta do zastosowania z tym urz¹dzeniem. Przeczytać przed u¿yciem mieszarki i stosować siê do podanych wskazówek: Mieszarki nie wolno stosować...
  • Página 102: Poziom Hałasu I Drgañ

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000  Proszê zastosować odpowiednie i daleko Całkowita wartoœć drgañ (przy mieszaniu id¹ce œrodki ostro¿noœci, je¿eli przy pracy substancji mineralnych): mog¹ powstawać pyły szkodliwe dla zdrowia, Wartoœć emisji a [m/s pyły palne lub wybuchowe. Na przykład: niektóre pyły uwa¿ane s¹...
  • Página 103: Instrukcja Obsługi

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Monta¿/wymiana mieszadła OSTROŽNIE! Przy ciœnieniu akustycznym powy¿ej 85 dB(A) Typy R 600 VV, R 1800 VR, R 2000 nale¿y u¿ywać ochronników słuchu. Mieszadło zamontować na wrzecionie napêdu (A) = na stanowisku pracy za pomoc¹ adaptera.
  • Página 104 R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Wł¹czanie i wył¹czanie mieszarki Typy R 600 VV, RZ 600 Mieszarka wyposa¿ona jest w przycisk regulacji prêdkoœci. Umo¿liwia to powolne zwiêkszanie liczby obrotów, a¿ do wartoœci nastawionej wstêpnie. Praca chwilowa bez blokady:  Mieszadło II zamontować w taki sam sposób.
  • Página 105: Przegl¹D, Konserwacja I Pielêgnacja

    Naprawy urz¹dzenia zlecać do wykonania Ochrona przed przeci¹¿eniem wył¹cznie w punkcie serwisowym autoryzowanym przez producenta. Typy R 600 VV, RZ 600, R 1800 VR Czêœci zamienne i wyposa¿enie  Przy skrajnym krótkotrwałym przeci¹¿eniu dodatkowe system ochrony przed przeci¹¿eniem zapobiega uszkodzeniu silnika poprzez Mieszadła do ró¿nych zakresów zastosowañ...
  • Página 106: Wskazówki Dotycz¹Ce Usuwania Odpadów

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Wskazówki dotycz¹ce usuwania Wył¹czenie z odpowiedzialnoœci opakowania i zu¿ytego urz¹dzenia Producent nie odpowiada za szkody i stracone zyski spowodowane przerw¹ w działalnoœci OSTRZE¯ENIE! gospodarczej zakładu, której przyczyn¹ Wysłu¿one urz¹dzenia uczynić niezdatnymi był nasz wyrób lub brak mo¿liwoœci jego do u¿ycia poprzez usuniêcie elektrycznego...
  • Página 107: Használt Szimbólumok

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Tartalom Használt szimbólumok Használt szimbólumok ....107 FIGYELMEZTETÉS! Mûszaki adatok ....107 Közvetlenül fenyegetõ...
  • Página 108: Az Elsõ Pillantásra

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Az elsõ pillantásra Keverõkosár Be-/kikapcsoló gomb Keverõkosár adapter Rögzítõgomb a gázadagoló kapcsolóhoz Kézi fogantyú Gázadagoló kapcsoló Állítókerék a fordulatszám elõválasztásához Rögzítõgomb a be-/kikapcsoló gombhoz...
  • Página 109: Az Ön Biztonsága Érdekében

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Az Ön biztonsága érdekében Biztonságra vonatkozó megjegyzések FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági útmutatást A keverõgép használata elõtt el kell olvasni és utasítást. A biztonsági útmutatások és ezután szabad használni: és utasítások betartásánál elkövetett –...
  • Página 110: Zaj És Vibráció

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Zaj és vibráció MEGJEGYZÉS A jelen utasításokban megadott rezgésszint értéke az EN 60745-ben szabályozott mérési A zaj- és rezgésértékeket az EN 60745-nek eljárásnak megfelelõen került lemérésre, és megfelelõen állapították meg. használható elektromos szerszámokkal történõ...
  • Página 111: Használati Útmutató

     Helyezze be a stiftet (2.), és húzza rá a gumigyûrût a horonyra (3.). A keverõkosár felszerelése/cseréje Típus R 600 VV, R 1800 VR, R 2000 Szerelje fel a keverõkosarat az adapterrel a meghajtó orsóra.  Ehhez csavarozza fel a keverõkosarat a meghajtó...
  • Página 112 R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Fordulatszám-szabályozás Tartós üzem reteszeléssel:  Az üzemi fordulatszám beállításához állítsa FIGYELMEZTETÉS! az állítókereket a kívánt értékre. Áramkimaradás után a bekapcsolt készülék újraindul. A készüléket mindig ki kell kapcsolni! Típus R 600 VV, RZ 600 ...
  • Página 113: Karbantartás És Ápolás

    és engedje fel. A különbözõ alkalmazási területekhez való Túlterhelés elleni védelem keverõkosarak és további tartozékok a gyártó Típus R 600 VV, RZ 600, R 1800 VR katalógusaiban találhatók.  Rövid ideig tartó, rendkívüli túlterhelés esetén Robbantott rajzok és pótalkatrész-jegyzékek a túlterhelés elleni védelem úgy akadályozza...
  • Página 114: Felelõsség Kizárása

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Felelõsség kizárása A mûszaki dokumentációkért felelõ személy: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr A gyártó cég és a képviselõi nem felelnek az olyan károkért vagy az üzletmenet megszakadása miatt elmaradt nyereségért, amelyeket a termék vagy a termék nem...
  • Página 115: Použité Symboly

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Obsah Použité symboly Použité symboly ....115 VAROVÁNÍ! Technické údaje ....115 Označuje bezprostøednì...
  • Página 116: Na První Pohled

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Na první pohled Míchací koš Zapínač/vypínač Adaptér míchacího koše Zajišˆovací tlačítko pro spínač regulace otáček Rukojeˆ Spínač regulace otáček Nastavovací kolečko pro pøedvolbu otáček Aretační tlačítko pro zapínač/vypínač...
  • Página 117: Pro Vaši Bezpečnost

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Pro Vaši bezpečnost Bezpečnostní upozornìní VAROVÁNÍ! Pøečtìte si všechna bezpečnostní VAROVÁNÍ! upozornìní a pokyny. Zanedbání pøi Pøečtìte si pøed použitím míchadla a jednejte dodržování bezpečnostních upozornìní podle toho: a pokynù mohou mít za následek úraz –...
  • Página 118: Hlučnost A Vibrace

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Hlučnost a vibrace UPOZORNÌNÍ Úroveò vibrací uvedená v tìchto pokynech byla zmìøena mìøicí metodou stanovenou normou Hodnoty hluku a vibrací byly zjištìny podle EN 60745 a lze ji použít k vzájemnému srovnání EN 60745.
  • Página 119: Návod K Použití

    I (1.).  Vložte kolík (2.) a pøetáhnìte gumový kroužek pøes drážku (3.). Montáž/výmìna míchacího koše Typ R 600 VV, R 1800 VR, R 2000 Namontujte míchací koš s adaptérem na hnací vøeteno.  Našroubujte k tomu míchací koš na hnací...
  • Página 120 R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Regulace otáček Trvalý provoz se zaskočením:  K nastavení pracovních otáček nastavte VAROVÁNÍ! nastavovací kolečko na požadovanou Po výpadku elektrického proudu se zapnuté hodnotu. náøadí znovu rozbìhne. Náøadí vždy vypnìte! Typ R 600 VV, RZ 600 ...
  • Página 121: Údržba A Ošetøování

    Ochrana proti pøetížení Rozložená schémata a seznamy náhradních dílù najdete na naší webové stránce: Typ R 600 VV, RZ 600, R 1800 VR www.flex-tools.com  Pøi extrémnì krátkodobém pøetížení zabrání ochrana proti pøetížení poškození motoru tím, Pokyny pro likvidaci že náøadí...
  • Página 122: Vyloučení Odpovìdnosti

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Vyloučení odpovìdnosti Zodpovìdný za technické podklady: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Výrobce a jeho zástupce neručí za škody a ušlý zisk vlivem pøerušení obchodní činnosti, která byla zpùsobená výrobkem nebo eventuálnì...
  • Página 123: Použité Symboly

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Obsah Použité symboly Použité symboly ....123 VAROVANIE! Technické údaje ....123 Označuje bezprostredne hroziace nebezpe-...
  • Página 124: Na Prvý Poh¾Ad

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Na prvý poh¾ad Miešací kôš Zapínac/vypínac Adaptér miešacieho koša Zaistovacie tlacidlo pre spínac regulácie otácok Rukoväˆ Spínac regulácie otácok Nastavovacie koliesko na predvo¾bu otáčok Aretacné tlacidlo pre zapínac/vypínac...
  • Página 125: Pre Vašu Bezpečnosˆ

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Pre Vašu bezpečnosˆ Bezpečnostné upozornenia VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpečnostné VAROVANIE! upozornenia a pokyny. Zanedbanie Pred použitím miešadla si precítajte: dodržiavania bezpečnostných upozornení – predložený návod na obsluhu, a pokynov môže maˆ za následok úraz –...
  • Página 126: Hlučnosˆ A Vibrácia

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Hlučnosˆ a vibrácia UPOZORNENIE Úroveò vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola nameraná meracou metódou, ktorú stanovuje Hodnoty hluku a vibrácií boli zistené pod¾a norma EN 60745 a je možné ju použiˆ na EN 60745.
  • Página 127: Návod Na Použitie

    I (1.).  Vložte kolík (2.) a pretiahnite gumový krúžok cez drážku (3.). Montáž/výmena miešacieho koša Typ R 600 VV, R 1800 VR, R 2000 Namontujte miešací kôš s adaptérom na hnacie vreteno.  Za tým úcelom naskrutkujte miešací kôš na hnacie vreteno (1.).
  • Página 128: Regulácia Otácok

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Regulácia otácok Trvalá prevádzka so zaskočením:  Na nastavenie pracovných otáčok nastavte VAROVANIE! nastavovacie koliesko na požadovanú Po výpadku elektrického prúdu sa zapnuté hodnotu. náradie opäˆ rozbehne. Náradie vždy vypnite! Typ R 600 VV, RZ 600 ...
  • Página 129: Údržba A Ošetrovanie

    Výkresy zostavy a zoznamy náhradných dielov Ochrana proti pretaženiu nájdete na našej webovej stránke: www.flex-tools.com Typ R 600 VV, RZ 600, R 1800 VR  Pri extrémne krátkodobom pretažení zabráni Pokyny pre likvidáciu ochrana proti pretaženiu poškodeniu motoru tým, že náradie automaticky vypne.
  • Página 130: Vylúčenie Zodpovednosti

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Vylúčenie zodpovednosti Zodpovednosˆ za technické podklady: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Výrobca a jeho zástupca neručia za škody a ušlý zisk vplyvom prerušenia obchodnej činnosti, ktorá bola spôsobená výrobkom alebo eventuálne nemožnosˆou jeho použitia.
  • Página 131: Tehnilised Andmed

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Sisukord Kasutatud sümbolid Kasutatud sümbolid ....131 HOIATUS! Tehnilised andmed ....131 Tähistab otsest ähvardavat ohtu.
  • Página 132: Ülevaade

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Ülevaade Vispel Sisse-/väljalüliti Vispli adapter Kiiruse lisamise lüliti fiksaatornupp Käepide Kiiruse lisamise lüliti Pöörete reguleerimisratas Sisse-/väljalüliti lukustusnupp...
  • Página 133: Teie Ohutuse Heaks

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Teie ohutuse heaks Ohutusjuhised HOIATUS! Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja HOIATUS! juhised. Ohutusnõuete ja juhiste Enne segaja kasutamist lugeda läbi mittetäitmise tagajärjel võib tekkida järgmised juhendid ja pidada neist kinni: elektrilöök, puhkeda tulekahju ja/või tekkida –...
  • Página 134: Müra- Ja Vibratsioon

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 MÄRKUS  Ärge kasutage elektritööriista, kui selle kaabel on kahjustunud. Ärge puudutage Käesolevas õpetuses antud vibratsiooni kahjustunud kaablit ja tõmmake pistik tase on mõõdetud juhendi EN 60745 pistikupesast välja, kui kaabel saab standarditud mõõtmismeetodi järgi ning kahjustada töö...
  • Página 135: Kasutusjuhend

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Kasutusjuhend Vispli monteerimine/vahetamine Tüübid R 600 VV, R 1800 VR, R 2000 Monteerige adapteriga vispel ajami spindlile. HOIATUS!  Selleks kruvige vispel ajami spindlile (1.). Enne igat seadme juures teostatavat tööd  Hoidke ajami spindlit harkvõtmega SW 27 tõmmake pistik pistikupesast välja.
  • Página 136 R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Segaja sisse- ja väljalülitamine Tüüp R 600 VV, RZ 600 Segaja on varustatud kiiruse lisamise lülitiga. See võimaldab pöörete arvu aeglaselt tõsta eelnevalt seadistatud pöörete arvu väärtuseni. Lukustuseta lühirežiim:  Vispliga II toimige sarnaselt.
  • Página 137: Hooldus Ja Korrashoid

    Varuosad ja tarvikud Ülekoormuskaitse Erinevaks otstarbeks ettenähtud vispleid ja Tüüp R 600 VV, RZ 600, R 1800 VR muid tarvikuid leiate tootja kataloogidest.  Ekstreemse lühiajalise ülekoormuse Joonised ja varuosade nimekirjad leiate korral kaitseb ülekoormuse kaitse meie kodulehelt: mootorit vigastuste eest sellega, et lülitab...
  • Página 138: Jäätmekäitlus

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Jäätmekäitlus Vastutuse välistamine Tootja ja tema esindaja ei vastuta kahju ja HOIATUS! töö katkemisest tingitud tulukaotuse eest, Vanal seadmel lõigata toitejuhe ära ning mille põhjustab toode või olukord, mis teha see nii kasutuskõlbmatuks.
  • Página 139: Naudojami Simboliai

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Turinys Naudojami simboliai Naudojami simboliai ....139 ĮSPĖJIMAS! Techniniai duomenys ....139 Nurodo betarpiškai gresiantį...
  • Página 140: Bendras Įrankio Vaizdas

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Bendras įrankio vaizdas Maišiklis Jungiklis Maišiklio adapteris Greičio didinimo jungiklio blokavimo mygtukas Rankena Greičio didinimo jungiklis Sukimosi greičio reguliavimo ratukas Jungiklio fiksavimo mygtukas...
  • Página 141: Jūsų Saugumui

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Jūsų saugumui Saugos nurodymai ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugos nurodymus ĮSPĖJIMAS! ir perspėjimus. Aplaidumo laikantis sau- Prieš naudodami maišytuvą, pirmiausiai gos nurodymų ir perspėjimų pasekmė gali perskaitykite ir tik tada dirbkite: būti elektros smūgis, gaisras ir/arba sunkūs –...
  • Página 142: Triukšmas Ir Vibracija

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Triukšmas ir vibracija NURODYMAS Šiuose techniniuose reikalavimuose pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotas Triukšmo ir vibracijos dydžiai išmatuoti pagal pagal EN 60745 standarte patvirtintus EN 60745. A-redukuoto įrankio triukšmo matavimo metodus ir gali būti taikomas lygio tipinė...
  • Página 143: Nurodymai Dirbant

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Nurodymai dirbant Maišiklio montavimas/keitimas Modeliai R 600 VV, R 1800 VR, R 2000 ĮSPĖJIMAS! Maišiklį su adapteriu sumontuokite ant Prieš bet kokius maišytuvo techninės suklio. priežiūros darbus ištraukite tinklo kabelio  Maišiklį užsukite ant suklio (1.).
  • Página 144 R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Maišytuvo įjungimas ir išjungimas Tipas R 600 VV, RZ 600 Maišytuvas turi greičio didinimo jungiklį. Jis leidžia pamažu didinti sūkių skaičių iki iš anksto nustatytos sūkių skaičiaus vertės. Įjungimas trumpalaikio darbo režimui be fiksavimo: ...
  • Página 145: Techninis Aptarnavimas Ir Priežiūra

    Įvairiems darbams skirtus maišiklius ir kitus Apsauga nuo perkrovos priedus rasite gamintojo kataloguose. Surinkimo brėžinius ir atsarginių dalių Tipas R 600 VV, RZ 600, R 1800 VR sąrašus rasite mūsų pagrindiniame  Esant trumpalaikei perkrovai, apsauga puslapyje: nuo perkrovos apsaugo variklį nuo www.flex-tools.com...
  • Página 146: Nurodymai Utilizuoti

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Nurodymai utilizuoti Atsakomybės pašalinimas Gamintojas ir jo atstovai neatsako už nuo- ĮSPĖJIMAS! stolius ir negautą pelną dėl darbinės Pašalinkite susidėvėjusių įrankių tinklo veiklos nutraukimo, kurį sukėlė įrankis kabelį, kad jų nebūtų galima naudoti.
  • Página 147: Izmantotie Simboli

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Saturs UZMANĪBU! Apzīmē iespējamu bīstamu situāciju. Šī norādījuma neievērošanas gadījumā Izmantotie simboli ....147 draud traumas vai materiāli zaudējumi.
  • Página 148: Īss Apskats

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Īss apskats Maisītājgrozs Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis Adapteris maisītājgrozs Gāzes padeves slēdža fiksēšanas taustiòš Rokturis Gāzes padeves slēdzis Apgriezienu skaita iepriekšizvēles nostādīšanas disks Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdža aretēšanas poga...
  • Página 149: Jūsu Drošībai

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Jūsu drošībai – izmantošanai ar maisītājgroziem un aprīkojumu, kāds norādīts šajā lietošanas pamācībā, vai kuru ir ieteicis ražotājs. BRĪDINĀJUMS! Maisītāju nedrīkst izmantot pārtikas Pirms maisītāja izmantošanas izlasiet produktu iejaukšanai. un attiecīgi rīkojieties: Drošības tehnikas norādījumi –...
  • Página 150: Trokšòi Un Vibrācija

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 BRĪDINĀJUMS!  Pirms elektroinstrumenta nolikšanas Dotās mērvienības attiecas uz jaunām nogaidiet, līdz tā darbība pilnīgi apstājas. ierīcēm. Izmantojot katru dienu, izmainās Iesaistāmais instruments var aizíerties un trokšòu un svārstību koeficienti. izraisīt kontroles zudumu pār elektro- instrumentu.
  • Página 151: Lietošanas Noteikumi

    I (1.).  Ievietojiet tapu (2.) un pārvelciet gumijas gredzenu pāri rievai (3.). Maisītājgroza montāža/nomaiòa modeïi R 600 VV, R 1800 VR, R 2000 Montējiet maisītājgrozu ar adapteri uz dzenošās vārpstas.  Šim nolūkam uzskrūvējiet maisītājgrozu uz dzenošās vārpstas (1.).
  • Página 152 R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Apgriezienu skaita regulēšana Ilgstošs darba režīms ar iefiksēšanos:  Darba apgriezienu skaita nostādīšanai pagrieztiet iestatīšanas disku uz BRĪDINĀJUMS! nepieciešamo vērtību. Pēc strāvas padeves pārtraukuma ieslēgtā Modeïi R 600 VV, RZ 600 ierīce sāk atkal no jauna darboties.
  • Página 153: Tehniskā Apkope Un Kopšana

    Detaïu izkārtojuma attēlus un rezerves daïu un atlaidiet. sarakstus Jūs atradīsiem mūsu mājas lapā: Pārslodzes aizsardzība www.flex-tools.com Modeïi R 600 VV, RZ 600, R 1800 VR  Ekstrēmas, īslaicīgas pārslodzes gadījumā Norādījumi par likvidēšanu pārslodzes aizsardzība novērš motora bojājumus, automātiski izslēdzot ierīci.
  • Página 154: Atbilstība

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 -Atbilstība Atbildības izslēgšana Uz savu atbildību deklarējam, ka sadaïā Ražotājs un viòa pārstāvis nav atbildīgi „Tehniskā informācija“ aprakstītais par zaudējumiem un peïòas zudumiem izstrādājums atbilst šādiem standartiem uzòēmuma darbības pārtraukšanas vai normatīvajiem dokumentiem: gadījumā, kurš...
  • Página 155: Åcÿoæ¿Μºe¯¾E C寭oæ¾

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Coªep²a¸åe HÅMAHÅE! Õ¹o¹ c寭oæ o¢oμ¸añae¹ ­oμ¯o²¸oc¹¿ ­oμ¸å®¸o­e¸åø oÿac¸o¼ c幺aýåå. Åcÿoæ¿μºe¯¾e c寭oæ¾ ..155 He­¾ÿoæ¸e¸åe o¢oμ¸añe¸¸o¨o ¹a®å¯ ™ex¸åñec®åe ªa¸¸¾e ... . . 155 o¢paμo¯...
  • Página 156: Ko¯ÿæe®¹¸¾¼ O¢Μop

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Ko¯ÿæe®¹¸¾¼ o¢μop Meòaæ®a ¥epe®æ÷ña¹eæ¿ Aªaÿ¹ep ¯eòaæ®å Íå®ca¹op a®ceæepa¹opa Pº®oø¹®a A®ceæepa¹op Pºñ®a ºc¹a¸o­®å ñåcæa o¢opo¹o­ Íå®cåpº÷óaø ®¸oÿ®a ÿepe®æ÷ña¹eæø...
  • Página 157: Æø Aòe¼ ¢Eμoÿac¸oc¹Å

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 ©æø aòe¼ ¢eμoÿac¸oc¹å Åcÿoæ¿μo­a¸åe ÿo ¸aμ¸añe¸å÷ Må®cep ÿpeª¸aμ¸añe¸ — ªæø ÿpo¯¾òæe¸¸o¨o åcÿoæ¿μo­a¸åø ¥PE©š¥PE±©EHÅE! ­ paμæåñ¸¾x o¹pacæøx 帪ºc¹påå ¥poñå¹a¼¹e ÿepeª õ®cÿæºa¹aýåe¼ å ñac¹¸o¯ ÿpoåμ­oªc¹­e, ¯å®cepa å ªe¼c¹­º¼¹e ­ coo¹­e¹c¹­åe — c ¯eòaæ®a¯å coo¹­e¹c¹­º÷óe¼ íop¯¾...
  • Página 158: Òº¯¾ Å ­Å¢Paýåø

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000  ©o²ªå¹ec¿ ÿoæ¸o¼ oc¹a¸o­®å š®aμa¸åø ÿo ¹ex¸å®e õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹a ÿepeª ¹e¯, ¢eμoÿac¸oc¹å ®a® ­¾æo²å¹¿ e¨o åμ pº®. c¹a­¸o¼ ¥PE©š¥PE±©EHÅE! å¸c¹pº¯e¸¹ ¯o²e¹ μaýeÿ广cø μa ¥poñå¹a¼¹e ­ce º®aμa¸åø ÿo ¹ex¸å®e ÿo­epx¸oc¹¿, å ¾ ¯o²e¹e ÿo¹epø¹¿ ¢eμoÿac¸oc¹å å ¸ac¹a­æe¸åø. šÿºóe¸åø...
  • Página 159 R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 O¢óå¼ ºpo­e¸¿ ­å¢paýåå (ÿpå ѹo¢¾ ¯o²¸o ¢¾æo ¹oñ¸o oÿpeªeæ广 ­å¢paýåo¸¸º÷ ¸a¨pºμ®º, ¸eo¢xoªå¯o ÿepe¯eòå­a¸åå ¯å¸epa濸¾x ºñå¹¾­a¹¿ ¹a®²e ­pe¯ø, ­ ¹eñe¸åe ¯a¹epåaæo­): ®o¹opo¨o ºc¹po¼c¹­o oc¹ae¹cø ­¾®æ÷- μ¸añe¸åe ­å¢paýåå a ñe¸¸¾¯ åæå o¸o ­®æ÷ñe¸o, ¸e ¸axoªå¹cø...
  • Página 160: Ÿc¹Pº®Ýåø Ÿo Õ®Cÿæºa¹Aýåå

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Ÿc¹pº®ýåø ÿo õ®cÿæºa¹aýåå šc¹a¸o­®a/C¯e¸a ¯eòaæ®å ™åÿ R 600 VV, R 1800 VR, R 2000 šc¹a¸o­å¹e ¯eòa殺 c aªaÿ¹epo¯ ¥PE©š¥PE±©EHÅE! ¸a ÿpå­oª¸o¯ òÿ帪eæe. ¥epeª ¸añaæo¯ æ÷¢o¼ pa¢o¹¾ ¸aª  ©æø õ¹o¨o μa­å¸¹å¹e ¯eòa殺 ¯å®cepo¯ åμ­æe®å¹e ­å殺 åμ poμe¹®å.
  • Página 161 R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 ®æ÷ñe¸åe å ­¾®æ÷ñe¸åe ¯å®cepa ™åÿ R 600 VV, RZ 600 Må®cep¾ oc¸aóe¸¾ a®ceæepa¹opo¯. A®ceæepa¹op ÿoμ­oæøe¹ ÿoc¹eÿe¸¸o º­eæåñå­a¹¿ c®opoc¹¿ ªo μaªa¸¸o¨o ®oæåñec¹­a o¢opo¹o­. Kpa¹®o­pe¯e¸¸¾¼ pe²å¯ pa¢o¹¾ ¢eμ íå®caýåå ­¾®æ÷ña¹eæø:  ¾ÿoæ¸å¹e åªe¸¹åñ¸¾e ªe¼c¹­åø, ºc¹a¸a­æå­aø ¯eòa殺 II.
  • Página 162: Exo¢C溲ŭa¸åe Å ºxoª

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 ™åÿ R 1800 VR, R 2000 ³aóå¹a o¹ ÿepe¨pºμ®å Må®cep¾ oc¸aóe¸¾ ÿepe®æ÷ña¹eæe¯ ™åÿ R 600 VV, RZ 600, R 1800 VR c õæe®¹po¸¸¾¯ ÿæa­¸¾¯ ÿºc®o¯   cæºñae ÿpeªe濸o¼ ¸eÿpoªoæ²å¹eæ¿- (¹oæ¿®o R 1800 VR).
  • Página 163: Š®Aμa¸åø Ÿo º¹Åæåμaýåå

    R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Pe¯o¸¹ Coo¹­e¹c¹­åe ¸op¯a¯ Pe¯o¸¹ õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹a ¯o²¸o ÿopºña¹¿ ¹oæ¿®o cÿeýåaæåc¹a¯ cep­åc¸o¼ M¾ μaø­æøe¯ ÿoª c­o÷ co¢c¹­e¸¸º÷ ¯ac¹epc®o¼, å¯e÷óe¼ paμpeòe¸åe o¹­e¹c¹­e¸¸oc¹¿, ñ¹o åμªeæåe, åμ¨o¹o­å¹eæø ¸a pe¯o¸¹ e¨o åμªeæå¼. oÿåca¸¸oe ­ paμªeæe «™ex¸åñec®åe ªa¸¸¾e», coo¹­e¹c¹­ye¹ cæeªº÷óå¯...

Este manual también es adecuado para:

Rz 600R 1800 vrR 2000

Tabla de contenido