R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Auf einen Blick Rührkorb Ein-/Ausschalter Adapter Rührkorb Feststelltaste für Gasgebeschalter Handgriff Gasgebeschalter Stellrad für Drehzahlvorwahl Arretierungsknopf für Ein-/ Ausschalter...
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Zu Ihrer Sicherheit Sicherheitshinweise t^okrkd> iÉëÉå=páÉ=~ääÉ=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ=^åJ t^okrkd> ïÉáëìåÖÉåK=sÉêë®ìãåáëëÉ=ÄÉá=ÇÉê=báåÜ~äíìåÖ= sçê=dÉÄê~ìÅÜ=ÇÉë=oΩÜêÉêë=äÉëÉå=ìåÇ=Ç~å~ÅÜ= ÇÉê=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ=^åïÉáëìåÖÉå= Ü~åÇÉäåW â∏ååÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉå=pÅÜä~ÖI=_ê~åÇ=ìåÇLçÇÉê= Ó ÇáÉ=îçêäáÉÖÉåÇÉ=_ÉÇáÉåìåÖë~åäÉáíìåÖI ëÅÜïÉêÉ=sÉêäÉíòìåÖÉå=òìê=cçäÖÉ=Ü~ÄÉåK= Ó ÇáÉ=ł^ääÖÉãÉáåÉå=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ“= _Éï~ÜêÉå=páÉ=~ääÉ=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ= òìã rãÖ~åÖ=ãáí=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖÉå=áã= ^åïÉáëìåÖÉå=ÑΩê=ÇáÉ=wìâìåÑí=~ìÑK ÄÉáÖÉäÉÖíÉå=eÉÑí=EpÅÜêáÑíÉåJkêKW PNRKVNRFI Bearbeiten Sie keine explosionsgefährlichen Ó ÇáÉ=ÑΩê=ÇÉå=báåë~íòçêí=ÖÉäíÉåÇÉå=oÉÖÉäå=ìåÇ= Stoffe (z. B. leicht entzündliche Lösemittel).
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 efktbfp Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit beschädigtem Kabel. Berühren Sie das Der in diesen Anweisungen angegebene beschädigte Kabel nicht und ziehen Sie den Schwingungspegel ist entsprechend einem in Netzstecker, wenn das Kabel während des EN 60745 genormten Messverfahren ge- Arbeitens beschädigt wird.
Den Stift einsetzen (2.) und den Gummiring über die Nut streifen (3.). Rührkorb montieren/wechseln Typen R 600 VV, R 1800 VR, R 2000 Den Rührkorb mit dem Adapter auf die Antriebsspindel montieren. Dazu den Rührkorb auf die Antriebsspindel schrauben (1.).
Página 8
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Drehzahlregulierung Dauerbetrieb mit Einrasten: Zum Einstellen der Arbeitsdrehzahl das t^okrkd> Stellrad auf den gewünschten Wert stellen. k~ÅÜ=ÉáåÉã=píêçã~ìëÑ~ää=ä®ìÑí=Ç~ë= ÉáåÖÉëÅÜ~äíÉíÉ=dÉê®í=ïáÉÇÉê=~åK=dÉê®í=áããÉê= Typen R 600 VV, RZ 600 ~ìëëÅÜ~äíÉå> Schalter drücken und festhalten (1.). Zum Einrasten Arretierungsknopf drücken Typ R 1800 VR und festhalten (2.).
Zubehör den Katalogen des Herstellers entnehmen. Überlastschutz Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten Typen R 600 VV, RZ 600, R 1800 VR finden Sie auf unserer Homepage: Bei extremer kurzzeitiger Überlast verhindert www.flex-tools.com der Überlastschutz Schäden am Motor, in dem er das Gerät automatisch ausschaltet.
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 -Konformität Haftungsausschluss Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht das unter „Technische Daten“ beschriebene für Schäden und entgangenen Gewinn durch Produkt mit folgenden Normen oder Unterbrechung des Geschäftsbetriebes, die normativen Dokumenten übereinstimmt:...
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 For your safety Safety instructions t^okfkd> oÉ~Ç=~ää=ë~ÑÉíó=áåëíêìÅíáçåë=~åÇ=çíÜÉê= t^okfkd> áåëíêìÅíáçåëK=c~áäìêÉ=íç=çÄëÉêîÉ=íÜÉ=ë~ÑÉíó= _ÉÑçêÉ=ìëáåÖ=íÜÉ=ëíáêêÉêI=êÉ~Ç=~åÇ=éêçÅÉÉÇ= áåëíêìÅíáçåë=~åÇ=çíÜÉê=áåëíêìÅíáçåë=ã~ó=êÉëìäí= ~ÅÅçêÇáåÖäóW áå ~å=ÉäÉÅíêáÅ=ëÜçÅâI=ÑáêÉ=~åÇLçê=ëÉêáçìë=áåàìêáÉëK= Ó íÜÉëÉ=çéÉê~íáåÖ=áåëíêìÅíáçåëI hÉÉé=~ää=ë~ÑÉíó=áåëíêìÅíáçåë=~åÇ=çíÜÉê= Ó íÜÉ=“dÉåÉê~ä=ë~ÑÉíó=áåëíêìÅíáçåëÒ=çå=íÜÉ= áåëíêìÅíáçåë=áå=~=ë~ÑÉ=éä~ÅÉ=Ñçê=íÜÉ=ÑìíìêÉK Ü~åÇäáåÖ=çÑ éçïÉê=íççäë=áå=íÜÉ=ÉåÅäçëÉÇ= Do not process any potentially explosive ÄççâäÉí=EäÉ~ÑäÉíJåçK PNRKVNRFI substances (e.g. highly flammable solvents).
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 klqb Noise and vibration The vibration emission level given in this infor- The noise and vibration values have been mation sheet has been measured in accor- determined in accordance with EN 60745. dance with a standardised test given in...
Insert the pin (2.) and roll the rubber ring over the groove (3.). Attaching/changing stirrer basket Type R 600 VV, R 1800 VR, R 2000 Attach the stirrer basket to the drive spindle using the adapter. To do this, screw the stirrer basket onto the drive spindle (1.).
Página 16
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Regulating the speed Continuous operation with engaged switch rocker: To set the operating speed, move the dial to the required value. t^okfkd> cçääçïáåÖ=~=éçïÉê=Ñ~áäìêÉI=íÜÉ=ëïáíÅÜÉÇJçå= Type R 600 VV, RZ 600 ã~ÅÜáåÉ=ïáää=ëí~êí=êìååáåÖ=~Ö~áåK=^äï~óë=ëïáíÅÜ= çÑÑ=íÜÉ=éçïÉê=íççä> Press and hold down switch (1.).
Exploded drawings and spare-part lists can switch. be found on our homepage: Overload protection www.flex-tools.com Type R 600 VV, RZ 600, R 1800 VR If an extremely brief overload occurs, the Disposal information overload protection prevents damage to the motor by automatically switching the device off.
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 -Declaration of Conformity Exemption from liability We declare under our sole responsibility that The manufacturer and his representative are the product described under “Technical not liable for any damage and lost profit due specifications”...
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Vue d’ensemble Accessoire malaxeur Gâchette de Marche / Arrêt Adaptateur d’accessoire malaxeur Touche pour bloquer la gâchette d’accélération Poignée Gâchette d’accélération Molette de préréglage de la vitesse Bouton verrouillant la gâchette de Marche / Arrêt...
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Pour votre sécurité – à l’emploi avec des accessoires malaxeurs et accessoires divers indiqués dans la présente notice ou avec ceux ^sboqfppbjbkq=> recommandés par le fabricant. ^î~åí=ÇÛìíáäáëÉê=äÉ=ã~ä~ñÉìêI=îÉìáääÉò=äáêÉ=ÅÉë= N’utilisez pas le malaxeur pour mélanger áåëíêìÅíáçåë=Éí=~Öáê=Éå=äÉë=êÉëéÉÅí~åí=W...
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Prenez des mesures de protection si le Valeur totale des vibrations (pendant le travail risque de générer des poussières malaxage de matières minérales) : dangereuses pour la santé, inflammables ou Valeur émissive a [m/s explosives.
: Type R 600 VV, R 1800 VR, R 2000 Maintenance de l’outil électroportatif et des outils installés, maintien des mains au chaud, Contre la broche d’entraînement, montez organisation des séquences de travail.
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Allumage et extinction du malaxeur Type R 600 VV, RZ 600 Les malaxeurs sont équipés d’une gâchette d’accélération. Cette gâchette permet de hausser lentement la vitesse jusqu’à atteindre la vitesse préréglée. Marche de courte durée, sans activer le cran d’arrêt :...
Disjoncteur de surcharge découvrir d’autres accessoires, reportez-vous aux catalogues du fabricant. Type R 600 VV, RZ 600, R 1800 VR Si une surcharge extrême et de courte durée Vous trouverez des vues éclatées et des listes de pièces de rechange sur notre site Web : se produit, le disjoncteur de surcharge éteint...
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Consignes pour la mise au rebut Responsables de la documentation technique : FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr a^kdbo=> içêëèìÉ=äÉë=~éé~êÉáäë=çåí=Ñáåá=ÇÉ=ëÉêîáêI=ÉåäÉîÉò= äÉìê=ÅçêÇçå=ÇÛ~äáãÉåí~íáçå=¨äÉÅíêáèìÉ=éçìê=äÉë= êÉåÇêÉ=áåìíáäáë~ÄäÉëK Pays de l’UE uniquement. Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research &...
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Guida rapida Testa di miscelazione Interruttore On/Off Adattatore testa di miscelazione Pulsante di arresto per l’interruttore acceleratore Maniglia Interruttore acceleratore Rotella di regolazione per preselezione velocità Pulsante di arresto per l’interruttore On/Off...
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Per la vostra sicurezza Istruzioni di sicurezza mbof`lil> iÉÖÖÉêÉ=íìííÉ=äÉ=~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~= mbof`lil> É äÉ=áëíêìòáçåáK=lãáëëáçåá=åÉä=êáëéÉííç=ÇÉääÉ= iÉÖÖÉêÉ=éêáã~=Çá=ìë~êÉ=áä=ãáëÅÉä~íçêÉ=ÉÇ=~ÖáêÉ= ~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~=É=ÇÉääÉ=áëíêìòáçåá= ÅçåÑçêãÉãÉåíÉW éçëëçåç=Åçãéçêí~êÉ=ëÅçëëÉ=ÉäÉííêáÅÜÉI= Ó èìÉëíÉ=áëíêìòáçåá=éÉê=äÛìëçI áåÅÉåÇáç=ÉLç=äÉëáçåá=Öê~îáK=`çåëÉêî~êÉ=éÉê= Ó äÉ=Âfëíêìòáçåá=Çá=ëáÅìêÉòò~=ÖÉåÉê~äáÊ=éÉê=äÛìëç= äÛìëç=Ñìíìêç=íìííÉ=äÉ=~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~= Çá=ÉäÉííêçìíÉåëáäáI=åÉääÛ~ÅÅäìëç=Ñ~ëÅáÅçäç= ÉÇ=áëíêìòáçåáK EpÅêáííáJkøW PNRKVNRFI Non lavorare sostanze potenzialmente Ó äÉ=êÉÖçäÉ=É=äÉ=åçêãÉ=éÉê=ä~=éêÉîÉåòáçåÉ=ÇÉÖäá= esplosive (ad es.
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 mbof`lil> Non usare l’elettroutensile se il cavo f=î~äçêá=Çá=ãáëìê~=áåÇáÅ~íá=ëçåç=î~äáÇá=ëçäç=éÉê= è danneggiato. Non toccare il cavo ~éé~êÉÅÅÜá=åìçîáK=kÉääÛáãéáÉÖç=èìçíáÇá~åç= danneggiato e, se il cavo subisce danni á î~äçêá=Çá=êìãçêÉ=É=îáÄê~òáçåÉ=Å~ãÄá~åçK durante il lavoro, estrarre la spina di rete.
Inserire la spina (2.) e spingere l’anello di gomma sulla scanalatura (3.). Montaggio/sostituzione della testa di miscelazione Tipo R 600 VV, R 1800 VR, R 2000 Montare la testa di miscelazione con l’adattatore sull’alberino motore. A tal fine avvitare la testa di miscelazione sull’alberino motore (1.).
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Regolazione della velocità Servizio continuo con arresto del bilico: Per la regolazione del numero di giri di lavoro, disporre la rotella di regolazione mbof`lil> sul valore desiderato. açéç=ìåÛáåíÉêêìòáçåÉ=ÇÉääÛÉåÉêÖá~=ÉäÉííêáÅ~= Tipo R 600 VV, RZ 600 äÛ~éé~êÉÅÅÜáç=áåëÉêáíç=ëá=êáãÉííÉ=áå=ÑìåòáçåÉK=...
Ricambi ed accessori Protezione contro i sovraccarichi Scegliere nei cataloghi del costruttore le teste Tipo R 600 VV, RZ 600, R 1800 VR di miscelazione per i diversi campi d’impiego In caso di sovraccarico di brevissima durata e gli altri accessori.
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 ^ssfpl Esclusione della responsabilità fåÑçêã~êëá=éêÉëëç=áä=êáîÉåÇáíçêÉ=ëéÉÅá~äáòò~íç= ëìääÉ=éçëëáÄáäáí¶=Çá=êçíí~ã~òáçåÉK Il produttore ed il suo rappresentante non rispondono di danni e lucro cessante Conformità derivanti da interruzione dell’esercizio dell’attività causata dal prodotto o da impossibilità d’utilizzazione del prodotto.
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 De un vistazo Cesta de batido Conmutador de encendido y apagado Adaptador para la cesta de batido Tecla de traba para el conmutador Manija acelerador Rueda de ajuste para la preselección Conmutador acelerador...
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 fl^asboqbk`f^> No utilizar la herramienta eléctrica cuando içë=î~äçêÉë=áåÇáÅ~Ççë=ëçå=î•äáÇçë=é~ê~= el cable está dañado. No tocar el cable Éèìáéçë=åìÉîçëK=içë=î~äçêÉë=ÇÉ=êìáÇç=ó=ÇÉ= dañado y desconectarlo del tomacorriente îáÄê~Åáμå=ëÉ=ãçÇáÑáÅ~å=Çìê~åíÉ=Éä=ìëç=Çá~êáçK si el mismo se daña durante el trabajo. Cables dañados aumentan el peligro de klq^ descargas eléctricas.
(3.). Montaje/cambio de la cesta de batido Tipo R 600 VV, R 1800 VR, R 2000 Montar la cesta de batido con el adaptador sobre el husillo de accionamiento. Para ello debe enroscarse la cesta de batido en el husillo de accionamiento (1.).
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Regulación de velocidad de giro Funcionamiento continuo con traba: Para ajustar la velocidad de trabajo, girar la fl^asboqbk`f^> pá=Éä=Éèìáéç=Éëí•=ÉåÅÉåÇáÇçI=îìÉäîÉ=~=~êê~åÅ~ê= rueda de ajusta al valor deseado. ëçäç=ÇÉëéì¨ë=ÇÉ=ìå~=áåíÉêêìéÅáμå=Éå=Éä= Tipo R 600 VV, RZ 600 ëìãáåáëíêç=ÇÉ=ÉåÉêÖ∞~=Éä¨ÅíêáÅ~K=...
Protección contra sobrecargas fabricante. Tipo R 600 VV, RZ 600, R 1800 VR Una gráfica de expansión y una lista de piezas En caso de sobrecargas extremadamente de repuesto se encuentran en la homepage: cortas, la protección correspondiente...
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Conformidad Exclusión de la garantía Declaramos bajo nuestra única responsa- El fabricante y su representante no asumen bilidad, que el producto descrito bajo «Datos responsabilidad alguna por daños o pérdidas técnicos» coincide con las siguientes normas de ganancia causados a la interrupción del...
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Panorâmica da máquina Cesto misturador Interruptor de Lig./Deslig. Adaptador para o cesto misturador Tecla de imobilização para o interruptor de aumento progressivo Punho da rotação Volante de ajuste para prévia Interruptor de aumento progressivo selecção das rotações...
Aplicar o pino (2.) e passar o anel de borracha sobre a ranhura (3.). Montar/substituir o cesto misturador Tipo R 600 VV, R 1800 VR, R 2000 Montar o cesto misturador com o adaptador no veio de accionamento. Para isso, aparafusar o cesto misturador no veio de accionamento (1.).
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Regulação da rotação Funcionamento contínuo com engate: Para regular as rotações de serviço, colocar o volante de ajuste no valor desejado. ^sfpl> Tipo R 600 VV, RZ 600 kìã~=Ñ~äÜ~=ÇÉ=ÅçêêÉåíÉI=ç=~é~êÉäÜç=îçäí~= ~ ÑìåÅáçå~êI=ëÉ=íáîÉê=ëáÇç=ÇÉáñ~Çç=äáÖ~ÇçK= aÉëäáÖ~ê=ëÉãéêÉ=ç=~é~êÉäÜç>...
Serviços Técnicos Protecção contra sobrecarga autorizados pelo fabricante. Tipo R 600 VV, RZ 600, R 1800 VR Peças de reparação e acessórios Em caso de sobrecarga, mesmo de duração extremamente curta, a protecção No catálogo do fabricante poderá...
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Em conformidade com a Directiva Europeia Exclusão de responsabilidades 2012/19/CE sobre aparelhos eléctricos e electrónicos usados e com a transposição O fabricante e seus representantes não para o Direito Nacional, as ferramentas se responsabilizam por danos e perda de eléctricas usadas têm que ser reunidas...
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 In één oogopslag Menggarde Aan/uit-schakelaar Adapter menggarde Vastzettoets voor gasgeefschakelaar Handgreep Gasgeefschakelaar Stelwiel voor vooraf instelbaar Vergrendelingsknop voor aan/uit- toerental schakelaar...
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Voor uw veiligheid De menggarde niet voor het mengen van levensmiddelen gebruiken. Veiligheidsvoorschriften t^^op`ertfkd> t^^op`ertfkd> sμμê=ÖÉÄêìáâ=î~å=ÇÉ=ãÉåÖã~ÅÜáåÉ=äÉòÉå=Éå= iÉÉë=~ääÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå= çîÉêÉÉåâçãëíáÖ=Ü~åÇÉäÉåW Éå ~~åïáàòáåÖÉåK=^äë=ÇÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëJ Ó ÇÉòÉ=ÖÉÄêìáâë~~åïáàòáåÖI îççêëÅÜêáÑíÉå=Éå=~~åïáàòáåÖÉå=åáÉí=áå=~ÅÜí= Ó ÇÉ=ł^äÖÉãÉåÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉåÒ= ïçêÇÉå=ÖÉåçãÉåI=â~å=Çáí=ÉÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉ= îççê=ÜÉí=ÖÉÄêìáâ=î~å=ÉäÉâíêáëÅÜÉ= ëÅÜçâI=Äê~åÇ=ÉåLçÑ=ÉêåëíáÖ=äÉíëÉä=íçí=ÖÉîçäÖ= ÖÉêÉÉÇëÅÜ~ééÉå=áå=ÇÉ=ãÉÉÖÉäÉîÉêÇÉ= ÜÉÄÄÉåK=_Éï~~ê=~ääÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëJ ÄêçÅÜìêÉ=EÇçÅìãÉåíJåìããÉêW PNRKVNRFI îççêëÅÜêáÑíÉå=Éå=~~åïáàòáåÖÉå=îççê= Ó...
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 t^^op`ertfkd> Wacht tot het elektrische gereedschap tot aÉ=~~åÖÉÖÉîÉå=ãÉÉíï~~êÇÉå=ÖÉäÇÉå=îççê= stilstand is gekomen voordat u het neerlegt. åáÉìïÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~ééÉåK=_áà=Ç~ÖÉäáàâë=ÖÉÄêìáâ= Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit îÉê~åÇÉêÉå=ÖÉäìáÇëJ=Éå=íêáääáåÖëï~~êÇÉåK kan tot het verlies van de controle over het elektrische gereedschap leiden.
De stift inzetten (2.) en de rubber ring over de groef trekken (3.). Menggarde monteren of vervangen Typ R 600 VV, R 1800 VR, R 2000 De menggarde met de adapter op de uitgaande as monteren. Daarvoor de menggarde op de uitgaande as schroeven (1.).
Página 56
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Toerentalregeling Continu gebruik met vergrendeling: Als u het werktoerental wilt instellen, zet t^^op`ertfkd> k~=ÉÉå=ëíêççãìáíî~ä=ëí~êí=ÇÉ=áåÖÉëÅÜ~âÉäÇÉ= u het stelwiel op de gewenste waarde. ã~ÅÜáåÉ=ïÉÉêK=j~ÅÜáåÉ=~äíáàÇ=ìáíëÅÜ~âÉäÉå> Type R 600 VV, RZ 600 Schakelaar indrukken en vasthouden (1.).
Menggarden voor verschillende toepassingen Beveiliging tegen overbelasting en overig toebehoren vindt u in de catalogi van de fabrikant. Type R 600 VV, RZ 600, R 1800 VR Explosietekeningen en onderdelenlijsten Bij uiterst kort durende overbelasting vindt u op onze website: voorkomt de beveiliging tegen overbelasting www.flex-tools.com...
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 -Conformiteit Uitsluiting van aansprakelijkheid Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet het onder „Technische gegevens” beschreven aansprakelijk voor schade en verloren winst product voldoet aan de volgende normen...
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 For Deres egen sikkerheds skyld Sikkerhedsinstrukser ^as^opbi> i‹ë=îÉåäáÖëí=~ääÉ=ëáââÉêÜÉÇëÜÉåîáëåáåÖÉê= ^as^opbi> çÖ=~åîáëåáåÖÉêK=sÉÇ=íáäëáÇÉë‹ííÉäëÉ=~Ñ= c›äÖÉåÇÉ=ëâ~ä=ä‹ëÉëI=áåÇÉå=ê›êÉ~éé~ê~íÉí= ëáââÉêÜÉÇëÜÉåîáëåáåÖÉêåÉ=çÖ=~åîáëåáåÖÉêåÉ= í~ÖÉë=á=ÄêìÖI=çÖ=Ñ›äÖÉëW â~å=ÇÉí=ãÉÇÑ›êÉ=ÉäÉâíêáëâÉ=ëí›ÇI=Äê~åÇ=çÖLÉääÉê= Ó ÄÉíàÉåáåÖëîÉàäÉÇåáåÖÉåI ~äîçêäáÖÉ=âî‹ëíÉäëÉêK=léÄÉî~ê=îÉåäáÖëí= Ó łdÉåÉêÉääÉ=ëáââÉêÜÉÇë~åîáëåáåÖÉêÒ=Ñçê= ëáââÉêÜÉÇëÜÉåîáëåáåÖÉêåÉ=çÖ=áåëíêìâëÉêåÉ= Ü™åÇíÉêáåÖ=~Ñ=Éäî‹êâí›àÉê=á îÉÇä~ÖíÉ= ~Ñ=ÜÉåëóå=íáä=ëÉåÉêÉ=ÄêìÖK Ü‹ÑíÉ EëâêáÑíJåêKW PNRKVNRFI Eksplosionsfarlige stoffer må ikke Ó ÇÉ=Ñçê=~åîÉåÇÉäëÉëëíÉÇÉí=Ö‹äÇÉåÇÉ=êÉÖäÉê= bearbejdes (f.eks.
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 _bjÃoh Tilslut elværktøjer, der benyttes udendørs, via en fejlstrøms-(FI-) sikkerhedsafbryder. Het is deze instructies vermelde trillings- niveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreven in de norm EN 60745 en Støj og vibration kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van elektrische gereedschappen.
I (1.). Sæt stiften i (2.) og led gummiringen hen over noten (3.). Montering/udskiftning af rørekurven Type R 600 VV, R 1800 VR, R 2000 Montér rørekurven med adapteren på drivspindelen. Skru i den forbindelse rørekurven på drivspindelen (1.).
Página 64
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Regulering af omdrejningstal Konstant drift med indgreb: Stil indstillingshjulet på den ønskede værdi ^as^opbi> j~ëâáåÉå=ëí~êíÉê=áÖÉå=ÉÑíÉê=ëíê›ãëîáÖíI=Üîáë= for indstilling af arbejdshastigheden. ÇÉå=Éê=í‹åÇíK=j~ëâáåÉå=ëâ~ä=~äíáÇ=î‹êÉ=ëäìââÉí> Type R 600 VV, RZ 600 Tryk på afbryderen og hold den inde (1.).
Overbelastningsbeskyttelse Eksplosionstegninger og reservedelslister findes på vores hjemmeside: Type R 600 VV, RZ 600, R 1800 VR www.flex-tools.com Ved ekstrem kortvarig overbelastning forhindrer overbelastningsbeskyttelsen, Bortskaffelseshenvisninger at motoren beskadiges, da maskinen slukkes automatisk.
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Ansvarsudelukkelse Ansvarlig for det tekniske dossier: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Fabrikanten og hans repræsentant overtager ikke ansvaret for skader og fortjeneste som virksomheden evt. er gået glip af som følge af driftsafbrydelse i virksomheden, forårsaget...
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 clopfhqfd> Innhold dà›ê=çééãÉêâëçã=é™=Éå=ëáíì~ëàçå=ëçã=â~å= î‹êÉ=Ñ~êäáÖK=aÉí=â~å=çééëí™=ëâ~ÇÉ=é™=éÉêëçåÉê= Symboler som brukes ....67 ÉääÉê=íáåÖ=ÇÉêëçã=ÇÉííÉ=áââÉ=Ääáê=ÑìäÖíK Tekniske data ..... 67 ebksfpkfkd Et overblikk .
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Et overblikk Rørespiral Bryter for inn-/utkopling Adapter for rørespiral Låsetast for gassbryter Håndtak Gassbryter Innstillingshjul for forvalg av turtall Låseknapp for inn-/utkopling...
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 For din egen sikkerhet Sikkerhetshenvisninger ^as^opbi> iÉë=áÖàÉååçã=~ääÉ=ëáââÉêÜÉíëîÉáäÉÇåáåÖÉåÉ= ^as^opbi> çÖ=~åîáëåáåÖÉåÉK=cçêë›ããÉäëÉê=å™ê=ÇÉí= c›ê=ÄêìâÉå=~î=ê›êÉîÉêâÉí=ã™=ÇÉååÉ=íÉâëíÉå= ÖàÉäÇÉê=çîÉêÜçäÇÉäëÉå=~î=ëáââÉêÜÉíëJ äÉëÉë=áÖàÉååçã=çÖ=Çì=ã™=Ü~åÇäÉ=á=ÜÉåÜçäÇ=íáä= îÉáäÉÇåáåÖÉåÉI=â~å=Ñ›êÉ=íáä=ÉäÉâíêáëâ=ëí›íI=Äê~åå= ÇáëëÉ=áåÑçêã~ëàçåÉåÉW çÖLÉääÉê=~äîçêäáÖÉ=ëâ~ÇÉêK=lééÄÉî~ê=~ääÉ= Ó ÄÉíàÉåáåÖëîÉáäÉÇåáåÖÉå=ëçã=Éê=îÉÇä~ÖíI ëáââÉêÜÉíëîÉáäÉÇåáåÖÉåÉ=Ñçê=ëÉåÉêÉ=ÄêìâK Ó ÇÉ=“ÖÉåÉêÉääÉ=ëáââÉêÜÉíëÜÉåîáëåáåÖÉåÉÒ= Det må ikke bearbeides stoffer som er á çãÖ~åÖ=ãÉÇ=ÉäÉâíêçîÉêâí›ó=á=ÇÉå=îÉÇä~ÖíÉ= eksplosjonsfarlige (f. eks. lett antennelige ÄêçëàóêÉå=EkêKW=PNRKVNRFI...
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 ebksfpkfkd Støy og vibrasjon Det svingningsnivået som er angitt i denne Lyd- og svingningsverdiene er målt i henhold anvisningen er målt i henhold til et måle- til EN 60745. metode som er normert etter EN 60745, og kan brukes for sammenligning av elektro- Det målte A lydnivået på...
Sett inn stiften (2.) og skyv gummiringen over noten (3.). Montering/utveksling av rørespiralen Type R 600 VV, R 1800 VR, R 2000 Rørespiralen monteres med adapteren på drivspindelen. Rørespiralen skrues på drivspindelen (1.). Drivspindelen holdes fast med en fastnøkkel SW 27 og adapteren og rørespiralen (2.)
Página 72
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Turtallsregulering Varig drift med fastlåsing: For innstilling av arbeidsturtallet må ^as^opbi> bííÉê=Éí=ëíê›ãÄêìÇÇ=Ö™ê=ã~ëâáåÉå=îáÇÉêÉ= innstillingshjulet stilles på ønsket verdi. ÇÉêëçã=ÇÉå=Éê=ëä™íí=é™K=^éé~ê~íÉí=ã™=~ääíáÇ= Type R 600 VV, RZ 600 ëä™ë ~î> Trykk bryteren og hold den fast (1.).
Eksplosjonstegninger og lister for reservedeler Overbelastningsvern finnes på vår hjemmeside: www.flex-tools.com Type R 600 VV, RZ 600, R 1800 VR Ved ekstrem korttids overbelastning forhindrer overbelastningsvernet skader på Henvisninger om skroting motoren og motoren blir automatisk slått av.
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Utelukkelse av ansvar Ansvarlig for tekniske dokumenter: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Produsenten og hans representant er ikke ansvarlige for skader eller tapt vinning på grunn av avbrytelser i driften som er forårsaket av produktet og ikke mulig bruk av produktet.
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 För din säkerhet Säkerhetsanvisningar s^okfkd> i®ë=åçÖÖê~åí=áÖÉåçã=~ää~=ë®âÉêÜÉíëJ s^okfkd> ~åîáëåáåÖ~êå~K=bà=ÄÉ~âí~ÇÉ=ë®âÉêÜÉíëJ i®ë=áåå~å=çãê∏ê~êÉå=í~ë=á=Äêìâ=åçÖÖê~åí= ~åîáëåáåÖ~ê=çÅÜ=∏îêáÖ~=~åîáëåáåÖ~ê=â~å=äÉÇ~=íáää= áÖÉåçã=çÅÜ=Ñ∏äàW ÉäÉâíêáëâ~=ëí∏í~êI=Äê~åÇ=çÅÜLÉääÉê=ëî™ê~=ëâ~ÇçêK= Ó Ñ∏êÉäáÖÖ~åÇÉ=Äêìâë~åîáëåáåÖI c∏êî~ê~=~ää~=ë®âÉêÜÉíë~åîáëåáåÖ~ê=çÅÜ= Ó Ò^ääã®åå~=ë®âÉêÜÉíë~åîáëåáåÖ~êÒ=Ñ∏ê= ∏îêáÖ~=~åîáëåáåÖ~ê=Ñ∏ê=Ñê~ãíáÇ~=ÄêìâK ÉäîÉêâíóÖ=á=ÇÉí=ÄáÑçÖ~ÇÉ=Ü®ÑíÉí=Eåê PNRKVNRF Omröraren får inte användas för Ó Ö®ää~åÇÉ=~êÄÉí~êëâóÇÇëÄÉëí®ããÉäëÉêK explosionsfarliga ämnen (t.ex. lättantändliga aÉåå~=çãê∏ê~êÉ=®ê=âçåëíêìÉê~Ç=ÉåäáÖí=ãçÇÉêå= lösningsmedel).
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Buller och vibration Den i denna bruksanvisning angivna sväng- Buller- och svängningsvärdena har uppmätts ningsnivån är uppmätt enligt en i EN 60745 enligt EN 60745. standardiserad mätmetod och kan användas för jäm-förelse av elverktyg med varandra.
I (1.). För in stiftet (2.) och för gummiringen över skåran (3.). Montering/byte av rörkorg Typ R 600 VV, R 1800 VR, R 2000 Montering av rörkorg på verktygsaxeln med adapter. Skruva rörkorgen med adapter på verktygsaxeln (1.).
Página 80
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Varvtalsreglering Kontinuerlig drift med spärr: Ställ ratten på önskat arbetsvarvtal. s^okfkd> bÑíÉê=ëíê∏ã~îÄêçíí=ëí~êí~ê=ÇÉå=íáääâçééä~ÇÉ= Typ R 600 VV, RZ 600 ã~ëâáåÉå=áÖÉåK=pí®åÖ=~ääíáÇ=~î=ã~ëâáåÉå> Håll strömställaren intryckt (1.). Tryck på och håll fast spärren (2.).
Explosionsritningar och reservdelslistor Överbelastningsskydd återfinns på vår hemsida: Typ R 600 VV, RZ 600, R 1800 VR www.flex-tools.com För att vid stark överbelastning förhindra att motorn tar skada slås den automatiskt från Skrotning och avfallshantering av ett överbelastningsskydd.
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Ansvar Ansvarig för tekniska underlag: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Tillverkaren och hans representant ikläder sig inget ansvar för skador eller förlorad vinst som uppstår genom produkten eller genom att produkten ej kan användas.
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 s^ol> Sisältö sááíí~~=ã~ÜÇçääáëÉëíá=î~~ê~ääáëÉÉå=íáä~åíÉÉëÉÉåK= lÜàÉÉå=åçìÇ~íí~ã~íí~=à®íí®ãáåÉå=ë~~íí~~= Käytetyt symbolit ....83 àçÜí~~=äçìââ~~åíìãáëááå=í~á=ÉëáåÉî~ìêáçáÜáåK Tekniset tiedot ....83 legb Kuva koneesta .
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 legb Melu ja tärinä Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinätaso on Melu- ja tärinäarvot mitattiin standardin mitattu standardissa EN 60745 normitetun EN 60745 mukaan. mittausmenetelmän mukaan ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen Koneen A-painotettu melutaso on tavallisesti: vertailuun.
I (1.). Kiinnitä tappi (2.) ja vedä kumirengas uran päälle (3.). Vispilän kiinnitys/vaihto Tyyppi R 600 VV, R 1800 VR, R 2000 Kiinnitä vispilä adapterin kanssa käyttökaraan. Kierrä ensin vispilä kiinni käyttökaraan (1.). Pidä käyttökarasta kiinni kiintoavaimella (avainväli 27) ja kiristä...
Pysäytys: paina käynnistyskytkintä lyhyesti muut lisätarvikkeet valmistajan tuote-esitteistä. ja päästä irti. Räjäytyskuvat ja varaosaluettelot löydät Ylikuormitussuoja kotisivuiltamme: www.flex-tools.com Tyyppi R 600 VV, RZ 600, R 1800 VR Ylikuormitussuoja estää hetkellisessä ylikuormituksessa moottorivauriot Kierrätysohjeita kytkemällä koneen automaattisesti pois päältä. s^olfqrp>...
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 -Vaatimustenmukaisuus Vastuun poissulkeminen Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät vastaa että kohdassa »Tekniset tiedot« kuvattu tuote vahingoista tai voiton menetyksestä, joiden on seuraavien standardien tai ohjeellisten syynä on liiketoiminnan keskeytyminen johtuen asiakirjojen mukainen: tuotteesta tai siitä, ettei tuotetta mahdollisesti...
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Dla własnego bezpieczeñstwa – do zastosowania z mieszadłami i wyposa¿eniem, które wymienione jest w niniejszej instrukcji lub zalecane przez OSTRZE¯ENIE! producenta do zastosowania z tym urz¹dzeniem. Przeczytać przed u¿yciem mieszarki i stosować siê do podanych wskazówek: Mieszarki nie wolno stosować...
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Proszê zastosować odpowiednie i daleko Całkowita wartoœć drgañ (przy mieszaniu id¹ce œrodki ostro¿noœci, je¿eli przy pracy substancji mineralnych): mog¹ powstawać pyły szkodliwe dla zdrowia, Wartoœć emisji a [m/s pyły palne lub wybuchowe. Na przykład: niektóre pyły uwa¿ane s¹...
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Monta¿/wymiana mieszadła OSTROŽNIE! Przy ciœnieniu akustycznym powy¿ej 85 dB(A) Typy R 600 VV, R 1800 VR, R 2000 nale¿y u¿ywać ochronników słuchu. Mieszadło zamontować na wrzecionie napêdu (A) = na stanowisku pracy za pomoc¹ adaptera.
Página 104
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Wł¹czanie i wył¹czanie mieszarki Typy R 600 VV, RZ 600 Mieszarka wyposa¿ona jest w przycisk regulacji prêdkoœci. Umo¿liwia to powolne zwiêkszanie liczby obrotów, a¿ do wartoœci nastawionej wstêpnie. Praca chwilowa bez blokady: Mieszadło II zamontować w taki sam sposób.
Naprawy urz¹dzenia zlecać do wykonania Ochrona przed przeci¹¿eniem wył¹cznie w punkcie serwisowym autoryzowanym przez producenta. Typy R 600 VV, RZ 600, R 1800 VR Czêœci zamienne i wyposa¿enie Przy skrajnym krótkotrwałym przeci¹¿eniu dodatkowe system ochrony przed przeci¹¿eniem zapobiega uszkodzeniu silnika poprzez Mieszadła do ró¿nych zakresów zastosowañ...
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Wskazówki dotycz¹ce usuwania Wył¹czenie z odpowiedzialnoœci opakowania i zu¿ytego urz¹dzenia Producent nie odpowiada za szkody i stracone zyski spowodowane przerw¹ w działalnoœci OSTRZE¯ENIE! gospodarczej zakładu, której przyczyn¹ Wysłu¿one urz¹dzenia uczynić niezdatnymi był nasz wyrób lub brak mo¿liwoœci jego do u¿ycia poprzez usuniêcie elektrycznego...
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Tartalom Használt szimbólumok Használt szimbólumok ....107 FIGYELMEZTETÉS! Mûszaki adatok ....107 Közvetlenül fenyegetõ...
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Az Ön biztonsága érdekében Biztonságra vonatkozó megjegyzések FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági útmutatást A keverõgép használata elõtt el kell olvasni és utasítást. A biztonsági útmutatások és ezután szabad használni: és utasítások betartásánál elkövetett –...
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Zaj és vibráció MEGJEGYZÉS A jelen utasításokban megadott rezgésszint értéke az EN 60745-ben szabályozott mérési A zaj- és rezgésértékeket az EN 60745-nek eljárásnak megfelelõen került lemérésre, és megfelelõen állapították meg. használható elektromos szerszámokkal történõ...
Helyezze be a stiftet (2.), és húzza rá a gumigyûrût a horonyra (3.). A keverõkosár felszerelése/cseréje Típus R 600 VV, R 1800 VR, R 2000 Szerelje fel a keverõkosarat az adapterrel a meghajtó orsóra. Ehhez csavarozza fel a keverõkosarat a meghajtó...
Página 112
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Fordulatszám-szabályozás Tartós üzem reteszeléssel: Az üzemi fordulatszám beállításához állítsa FIGYELMEZTETÉS! az állítókereket a kívánt értékre. Áramkimaradás után a bekapcsolt készülék újraindul. A készüléket mindig ki kell kapcsolni! Típus R 600 VV, RZ 600 ...
és engedje fel. A különbözõ alkalmazási területekhez való Túlterhelés elleni védelem keverõkosarak és további tartozékok a gyártó Típus R 600 VV, RZ 600, R 1800 VR katalógusaiban találhatók. Rövid ideig tartó, rendkívüli túlterhelés esetén Robbantott rajzok és pótalkatrész-jegyzékek a túlterhelés elleni védelem úgy akadályozza...
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Felelõsség kizárása A mûszaki dokumentációkért felelõ személy: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr A gyártó cég és a képviselõi nem felelnek az olyan károkért vagy az üzletmenet megszakadása miatt elmaradt nyereségért, amelyeket a termék vagy a termék nem...
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Na první pohled Míchací koš Zapínač/vypínač Adaptér míchacího koše Zajišˆovací tlačítko pro spínač regulace otáček Rukojeˆ Spínač regulace otáček Nastavovací kolečko pro pøedvolbu otáček Aretační tlačítko pro zapínač/vypínač...
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Pro Vaši bezpečnost Bezpečnostní upozornìní VAROVÁNÍ! Pøečtìte si všechna bezpečnostní VAROVÁNÍ! upozornìní a pokyny. Zanedbání pøi Pøečtìte si pøed použitím míchadla a jednejte dodržování bezpečnostních upozornìní podle toho: a pokynù mohou mít za následek úraz –...
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Hlučnost a vibrace UPOZORNÌNÍ Úroveò vibrací uvedená v tìchto pokynech byla zmìøena mìøicí metodou stanovenou normou Hodnoty hluku a vibrací byly zjištìny podle EN 60745 a lze ji použít k vzájemnému srovnání EN 60745.
I (1.). Vložte kolík (2.) a pøetáhnìte gumový kroužek pøes drážku (3.). Montáž/výmìna míchacího koše Typ R 600 VV, R 1800 VR, R 2000 Namontujte míchací koš s adaptérem na hnací vøeteno. Našroubujte k tomu míchací koš na hnací...
Página 120
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Regulace otáček Trvalý provoz se zaskočením: K nastavení pracovních otáček nastavte VAROVÁNÍ! nastavovací kolečko na požadovanou Po výpadku elektrického proudu se zapnuté hodnotu. náøadí znovu rozbìhne. Náøadí vždy vypnìte! Typ R 600 VV, RZ 600 ...
Ochrana proti pøetížení Rozložená schémata a seznamy náhradních dílù najdete na naší webové stránce: Typ R 600 VV, RZ 600, R 1800 VR www.flex-tools.com Pøi extrémnì krátkodobém pøetížení zabrání ochrana proti pøetížení poškození motoru tím, Pokyny pro likvidaci že náøadí...
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Vyloučení odpovìdnosti Zodpovìdný za technické podklady: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Výrobce a jeho zástupce neručí za škody a ušlý zisk vlivem pøerušení obchodní činnosti, která byla zpùsobená výrobkem nebo eventuálnì...
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Obsah Použité symboly Použité symboly ....123 VAROVANIE! Technické údaje ....123 Označuje bezprostredne hroziace nebezpe-...
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Pre Vašu bezpečnosˆ Bezpečnostné upozornenia VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpečnostné VAROVANIE! upozornenia a pokyny. Zanedbanie Pred použitím miešadla si precítajte: dodržiavania bezpečnostných upozornení – predložený návod na obsluhu, a pokynov môže maˆ za následok úraz –...
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Hlučnosˆ a vibrácia UPOZORNENIE Úroveò vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola nameraná meracou metódou, ktorú stanovuje Hodnoty hluku a vibrácií boli zistené pod¾a norma EN 60745 a je možné ju použiˆ na EN 60745.
I (1.). Vložte kolík (2.) a pretiahnite gumový krúžok cez drážku (3.). Montáž/výmena miešacieho koša Typ R 600 VV, R 1800 VR, R 2000 Namontujte miešací kôš s adaptérom na hnacie vreteno. Za tým úcelom naskrutkujte miešací kôš na hnacie vreteno (1.).
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Regulácia otácok Trvalá prevádzka so zaskočením: Na nastavenie pracovných otáčok nastavte VAROVANIE! nastavovacie koliesko na požadovanú Po výpadku elektrického prúdu sa zapnuté hodnotu. náradie opäˆ rozbehne. Náradie vždy vypnite! Typ R 600 VV, RZ 600 ...
Výkresy zostavy a zoznamy náhradných dielov Ochrana proti pretaženiu nájdete na našej webovej stránke: www.flex-tools.com Typ R 600 VV, RZ 600, R 1800 VR Pri extrémne krátkodobom pretažení zabráni Pokyny pre likvidáciu ochrana proti pretaženiu poškodeniu motoru tým, že náradie automaticky vypne.
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Vylúčenie zodpovednosti Zodpovednosˆ za technické podklady: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Výrobca a jeho zástupca neručia za škody a ušlý zisk vplyvom prerušenia obchodnej činnosti, ktorá bola spôsobená výrobkom alebo eventuálne nemožnosˆou jeho použitia.
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Sisukord Kasutatud sümbolid Kasutatud sümbolid ....131 HOIATUS! Tehnilised andmed ....131 Tähistab otsest ähvardavat ohtu.
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Teie ohutuse heaks Ohutusjuhised HOIATUS! Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja HOIATUS! juhised. Ohutusnõuete ja juhiste Enne segaja kasutamist lugeda läbi mittetäitmise tagajärjel võib tekkida järgmised juhendid ja pidada neist kinni: elektrilöök, puhkeda tulekahju ja/või tekkida –...
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 MÄRKUS Ärge kasutage elektritööriista, kui selle kaabel on kahjustunud. Ärge puudutage Käesolevas õpetuses antud vibratsiooni kahjustunud kaablit ja tõmmake pistik tase on mõõdetud juhendi EN 60745 pistikupesast välja, kui kaabel saab standarditud mõõtmismeetodi järgi ning kahjustada töö...
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Kasutusjuhend Vispli monteerimine/vahetamine Tüübid R 600 VV, R 1800 VR, R 2000 Monteerige adapteriga vispel ajami spindlile. HOIATUS! Selleks kruvige vispel ajami spindlile (1.). Enne igat seadme juures teostatavat tööd Hoidke ajami spindlit harkvõtmega SW 27 tõmmake pistik pistikupesast välja.
Página 136
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Segaja sisse- ja väljalülitamine Tüüp R 600 VV, RZ 600 Segaja on varustatud kiiruse lisamise lülitiga. See võimaldab pöörete arvu aeglaselt tõsta eelnevalt seadistatud pöörete arvu väärtuseni. Lukustuseta lühirežiim: Vispliga II toimige sarnaselt.
Varuosad ja tarvikud Ülekoormuskaitse Erinevaks otstarbeks ettenähtud vispleid ja Tüüp R 600 VV, RZ 600, R 1800 VR muid tarvikuid leiate tootja kataloogidest. Ekstreemse lühiajalise ülekoormuse Joonised ja varuosade nimekirjad leiate korral kaitseb ülekoormuse kaitse meie kodulehelt: mootorit vigastuste eest sellega, et lülitab...
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Jäätmekäitlus Vastutuse välistamine Tootja ja tema esindaja ei vastuta kahju ja HOIATUS! töö katkemisest tingitud tulukaotuse eest, Vanal seadmel lõigata toitejuhe ära ning mille põhjustab toode või olukord, mis teha see nii kasutuskõlbmatuks.
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Turinys Naudojami simboliai Naudojami simboliai ....139 ĮSPĖJIMAS! Techniniai duomenys ....139 Nurodo betarpiškai gresiantį...
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Jūsų saugumui Saugos nurodymai ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugos nurodymus ĮSPĖJIMAS! ir perspėjimus. Aplaidumo laikantis sau- Prieš naudodami maišytuvą, pirmiausiai gos nurodymų ir perspėjimų pasekmė gali perskaitykite ir tik tada dirbkite: būti elektros smūgis, gaisras ir/arba sunkūs –...
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Triukšmas ir vibracija NURODYMAS Šiuose techniniuose reikalavimuose pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotas Triukšmo ir vibracijos dydžiai išmatuoti pagal pagal EN 60745 standarte patvirtintus EN 60745. A-redukuoto įrankio triukšmo matavimo metodus ir gali būti taikomas lygio tipinė...
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Nurodymai dirbant Maišiklio montavimas/keitimas Modeliai R 600 VV, R 1800 VR, R 2000 ĮSPĖJIMAS! Maišiklį su adapteriu sumontuokite ant Prieš bet kokius maišytuvo techninės suklio. priežiūros darbus ištraukite tinklo kabelio Maišiklį užsukite ant suklio (1.).
Página 144
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Maišytuvo įjungimas ir išjungimas Tipas R 600 VV, RZ 600 Maišytuvas turi greičio didinimo jungiklį. Jis leidžia pamažu didinti sūkių skaičių iki iš anksto nustatytos sūkių skaičiaus vertės. Įjungimas trumpalaikio darbo režimui be fiksavimo: ...
Įvairiems darbams skirtus maišiklius ir kitus Apsauga nuo perkrovos priedus rasite gamintojo kataloguose. Surinkimo brėžinius ir atsarginių dalių Tipas R 600 VV, RZ 600, R 1800 VR sąrašus rasite mūsų pagrindiniame Esant trumpalaikei perkrovai, apsauga puslapyje: nuo perkrovos apsaugo variklį nuo www.flex-tools.com...
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Nurodymai utilizuoti Atsakomybės pašalinimas Gamintojas ir jo atstovai neatsako už nuo- ĮSPĖJIMAS! stolius ir negautą pelną dėl darbinės Pašalinkite susidėvėjusių įrankių tinklo veiklos nutraukimo, kurį sukėlė įrankis kabelį, kad jų nebūtų galima naudoti.
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Saturs UZMANĪBU! Apzīmē iespējamu bīstamu situāciju. Šī norādījuma neievērošanas gadījumā Izmantotie simboli ....147 draud traumas vai materiāli zaudējumi.
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Jūsu drošībai – izmantošanai ar maisītājgroziem un aprīkojumu, kāds norādīts šajā lietošanas pamācībā, vai kuru ir ieteicis ražotājs. BRĪDINĀJUMS! Maisītāju nedrīkst izmantot pārtikas Pirms maisītāja izmantošanas izlasiet produktu iejaukšanai. un attiecīgi rīkojieties: Drošības tehnikas norādījumi –...
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 BRĪDINĀJUMS! Pirms elektroinstrumenta nolikšanas Dotās mērvienības attiecas uz jaunām nogaidiet, līdz tā darbība pilnīgi apstājas. ierīcēm. Izmantojot katru dienu, izmainās Iesaistāmais instruments var aizíerties un trokšòu un svārstību koeficienti. izraisīt kontroles zudumu pār elektro- instrumentu.
I (1.). Ievietojiet tapu (2.) un pārvelciet gumijas gredzenu pāri rievai (3.). Maisītājgroza montāža/nomaiòa modeïi R 600 VV, R 1800 VR, R 2000 Montējiet maisītājgrozu ar adapteri uz dzenošās vārpstas. Šim nolūkam uzskrūvējiet maisītājgrozu uz dzenošās vārpstas (1.).
Página 152
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 Apgriezienu skaita regulēšana Ilgstošs darba režīms ar iefiksēšanos: Darba apgriezienu skaita nostādīšanai pagrieztiet iestatīšanas disku uz BRĪDINĀJUMS! nepieciešamo vērtību. Pēc strāvas padeves pārtraukuma ieslēgtā Modeïi R 600 VV, RZ 600 ierīce sāk atkal no jauna darboties.
Detaïu izkārtojuma attēlus un rezerves daïu un atlaidiet. sarakstus Jūs atradīsiem mūsu mājas lapā: Pārslodzes aizsardzība www.flex-tools.com Modeïi R 600 VV, RZ 600, R 1800 VR Ekstrēmas, īslaicīgas pārslodzes gadījumā Norādījumi par likvidēšanu pārslodzes aizsardzība novērš motora bojājumus, automātiski izslēdzot ierīci.
R 600 VV/RZ 600/R 1800 VR/R 2000 -Atbilstība Atbildības izslēgšana Uz savu atbildību deklarējam, ka sadaïā Ražotājs un viòa pārstāvis nav atbildīgi „Tehniskā informācija“ aprakstītais par zaudējumiem un peïòas zudumiem izstrādājums atbilst šādiem standartiem uzòēmuma darbības pārtraukšanas vai normatīvajiem dokumentiem: gadījumā, kurš...