Descargar Imprimir esta página

SOMFY AMS 25 Instrucciones De Montaje página 2

Publicidad

AMS 25
6.Limer l'extrémité de l'axe d'entrainement du store, le faire glisser tout en l'orientant pour le faire traverser l'arbre creux de l'AMS25.
F
F
7.Arréter l'AMS25 dans le caisson en pinçant les lèvres du caisson en 4 points, avec l'outil adequat (pour les caissons roulés uniquement).
Placer une bague d'arrêt contre l'adaptation d'axe pour l'arrêter en translation.
8.Réglage des fins de course
Le fin de course haut est réglé automatiquement quand le store est bloqué par le caisson. Le fin de course bas est tout d'abord réglé en
ajustant la longueur des cordons ou des lacettes.
Pour re-réglé le fin de course bas au-dessous, tourner la vis de réglage de l'AMS25 dans le sens 1 puis alimenter le LV25 ou le LW25
à la descente.
Pour re-réglé le fin de course bas au-dessus, alimenté le LV25 ou le LW25 à la montée jusqu'à la position désirée puis tourner la vis de
réglage de l' AMS25 dans le sens 2., 1 tour d'axe d'entrainement correspond à 12,5 tours de vis de réglage.
ATTENTION :
- L' AMS25 garantit uniquement pour une utilisation avec les LV25-B44, LW25-B44, LV25-B64, LW25-B83.
- Utilisation à l'intérieur uniquement.
- Ne pas utiliser une perceuse pour le réglage des fins de course.
6.Deburr the extremity of the shaft.Slide and orientate it to get it through the AMS25 hollow shaft.
GB
GB
7.Secure the AMS25 in headrail by pinching the headrail lips on 4 points with the adapted tool. (only for rolled form headrails).
Place stop ring next to the shaft adapter to stop it.
8.Limit adjustment
Up limit is automatically achieved when the blind reach the headrail. Down limit is first adjusted by adjusting the lenght of the blind tapes or cords.
To readjust the down limit further down, turn first the AMS25 adjustment screw in direction 1 and then supply the LV25 or LW25 in down
direction.
To readjust the down limit above, supply first the LV25 or LW25 in up direction to the desired position and then turn the AMS25
adjusting screw in direction 2 up to the stop position. To make one turn of drive shaft 12,5 turn of adjusting screw have to be done.
WARNINGS :
- AMS25 is warranted only for uses with
LV25-B44, LW25-B44, LV25-B64, LW25-B83.
- For internal use only
- Do Not Use Any Drilling Machine for limit adjustment
6. Entgraten Sie die Antriebswelle. Schieben Sie die Antriebswelle durch die AMS25.
D
D
7. Sichern Sie die Position der AMS25 an 4 Positionen indem sie die Oberschiene an der Umbördelung einkerben.
(nur für runde Umbördelungen). Sichern Sie den Achsenadapter mit einem stoppring.
8.Endlageneinstellung
Die obere Endlage schaltet automatisch über Drehmomentabschaltung ab.
Die untere Endlage ergibt sich über die Länge des Aufzugband oder der Zugschnur. Um die Endlage nach unten zu verlängern, drehen Sie
die Einstellschraube der AMS25 in Laufrichtung 1und danach fahren Sie mit dem LV 25 oder LW 25 nach unten.
Ist die untere Endlage zu lang, fahren Sie zuerst mit dem LV 25 oder LW 25 die Anlage ein Stück nach oben, stellen Sie jetzt die
Einstellschraube am AMS25 in Laufrichtung 2 nach. Für eine Umdrehung der Antriebswelle muss die Feinjustierung 12,5 mal gedrehr werden.
ACHTUNG:
- Die AMS25 ist nur für die Kombination mit LV25-B44, LW25-B44, LV25-B64, LW25-B83 geeignet.
- Nur für trockene Räume.
- Benützen Sie keine automatischen Einstellhilfen für die Endlagen.
6.Braam de uiteinden van de as af. Schuif en draai deze om hem door de AMS25 te voeren.
NL
NL
7.Borg de AMS25 door de flenzen van de bovenbak op 2 punten in te drukken met de passende tang
(alleen voor gerolvormde bakken). Plaats een stopring naast de asadapter om deze te borgen.
8.Afslag instelling
De bovenafslag gebeurt automatisch al het eindproduct de bovenbak raakt. De onderafslag wordt in eerste instantie bereikt door het op
lengte maken van de optrektapes of koorden. Om de onderafslag verder naar beneden af te stellen: draai de AMS25 afstelschroef in de
richting '1' en bedien dan de motor in de 'neer' richting.
Om de onderafslag naar boven af te stellen: bedien de motor in de 'op' richting en draai dan de AMS25 afstelschroef in de richting '2'.
Om één omwenteling van de aandrijfas te verkrijgen dienen 12,5 slag gemaakt te worden met de afstelschroef.
WAARSCHUWINGEN:
- De AMS25 is gegarandeerd voor de volgende motoren: LV25-B44, LW25-B44, LV25-B64, LW25-B83.
- Alleen voor gebruik binnenshuis.
- Gebruik geen schroefboormachine of ander elektrisch gereedschap voor het afstellen.
6.Rimuovere le estremità dell'albero della tenda, orientarle ed inserirle nell'AMS25.
I
I
7.Assicurarsi che il dispositivo sia alloggiato correttamente nel suo cassonetto bloccandolo in 4 punti con lo strumento adeguato
(soltanto per i cassonetti tondi). Fissare una vite scorrevole vicino al supporto allo scopo di fermare l'alberino.
8.Regolazione dei fine corsa
Il fine corsa alto è regolato automaticamente quando la tenda raggiunge il cassonetto. Il fine corsa basso è regolabile aggiustando la
lunghezza delle corde o nastri della tenda. Per regolare il fine corsa più in basso, ruotare la vite di regolazione dell'AMS25, nella
direzione 1 e poi alimentare gli operatori LV25 o LW25 nella direzione bassa.
Per regolare nuovamente il fine corsa basso, più in alto, alimentate gli operatori LV25 o LW25 nella direzione salita e poi ruotate la vite
di regolazione dell'AMS25 nel senso 2 fino al punto voluto. Un giro del tubo corrisponde a 12,5 giri della vite di regolazione.
ATTENZIONE:
- L'AMS25 viene garantito unicamente con gli operatori LV25-B44, LW25-B44, LV25-B64, LW25-B83.
- Da utilizzarsi unicamente allinterno.
- Per la regolazione dei fine corsa, non utilizzare gli avvitatori.
6.Limar los cantos vivos del extremo del eje de accionamiento de la cortina, hacerlo pasar buscando el juego, para atravesar el
E
E
eje pasante del AMS25.
7.Para fijar la posición del motor en el cajón, pinzar los àngulos superiores en 4 puntos, con un ùtil adecuado.
(solo en los cajones plegados superiormente). Para bloquear el eje colocar una anilla o prisionero lo más cerca posible del
adaptator de eje, evitando así el desplaziamento del mismo.
8.Regulación de los finales de carrera:
El punto alto del final de carrera queda regulado automàticamente cuando la cortina queda bloqueada por el cajón.
El final de carrera bajo queda inicialmente regulado al ajustar la longitud de los cordones o las cintas. Para reajustar el punto bajo,
màs bajo, girar el tornillo de regulación del AMS25 en el sentido 1, despuès alimentar el LV25 o el LW25 en sentido de bajada.
Para reajustar el punto bajo, màs alto, alimentar el LV 25 o el LW 25 en sentido de subida hasta la posición deseada despuès girar el
tornillo de regulación del AMS25 en el sentido 2. Un giro del eje de accionamiento corresponde a 12,5 giros del tornillo de regulación.
ATENCIÓN:
- El AMS25 està garantizado ùnicamente para su utilización con los LV25-B44, LW25-B44, LW25-B64, LW25-B83.
- Utilizar exclusivamente en interiores.
- No utilizar destornilladores elèctricos para la regulación
de los finales de carrera.
- NOTICE D'INSTALLATION
- INSTALLATION INSTRUCTIONS
- MONTAGEANLEITUNG
- INSTALLATIE INSTRUCTIES
- ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
- INSTRUCCIONES DE MONTAJE
6
7
8
24 V DC
24 V DC
24 V DC
24 V DC
R
1
2
2
1
1
1

Publicidad

loading