Descargar Imprimir esta página
SOMFY AMS 25 Instrucciones De Montaje

SOMFY AMS 25 Instrucciones De Montaje

Publicidad

Enlaces rápidos

AMS 25
1.Insérer 1 adaptation d'axe dans l'arbre creux de l'AMS 25.
F
F
2.Clipper à l'opposé 1 adaptation de caisson.
3.L' AMS25 peut être orienté de 4 façons différentes en fonction de la position choisie pour la vis de réglage.
ATTENTION :
Quand la solution montée sur le dessin A a été choisie, la position de l'axe d'entrainement par rapport au fond du
caisson doit être au minimum 11,3 mm.
4.L'AMS25 est toujours livré en butée dans le sens de rotation 1.
L'AMS25 doit donc être positionné de façon à avoir le sens 1 correspondant à la descente.
5.Faire glisser l'AMS25 dans le caisson jusqu'à la position désirée.
Quand le réglage du fin de course bas doit se faire à travers le caisson, un trou doit être fait dans le caisson et la vis de réglage
de l'AMS25 doit être placé en face ou au-dessus de ce trou.
1.Insert one shaft adapter into the AMS25 hollow drive shaft.
GB
GB
2.Snap onto the the opposite end 1 headrail adapter.
3.The AMS25 can be orientated in 4 different ways, according to the position chosen for the adjusting screw .
WARNING :
when choosing solution shown on sketch A, position of axis from bottom of headrail must be minimum 11,3.
4.AMS25 is always delivered with no more turn capacity in direction 1(stop position).
AMS25 must therefore always be positionned in order to have down direction corresponding to direction 1 of AMS25.
5.Slide the AMS25 into the headrail up to its chosen position.
When adjustment of limit switch has to be done through headrail, a hole has to be drilled in head rail and AMS25 screw positionned in
front or above this hole.
1.Drücken Sie den Achsenadapter für die Antriebswelle in die seitliche Aufnahme des AMS25.
D
D
2.Befestigen Sie den Clipträger an der Ausgangsseite der AMS25.
3.Durch die runde Anordung der AMS25 ergeben sich vier Einbaupositionen. Bitte beachten Sie die Position der Einstellschraube.
ACHTUNG:
Situation wie Bild A , die Antriebswelle muss einen Abstand von 11,3 mm zur Oberschiene haben. Bei Original SOMFY-Zubehör
ist dies gewährleistet.
4.Die AMS25 wird immer mit Anschlag in Laufrichtung 1 geliefert. (Stopposition)
Die AMS25 muss also immer so eingebaut werden dass die Laufrichtung 1 immer für das erreichen der unteren Endlage ist.
5.Schieben Sie die AMS25 die vorgesehenen Einbaustelle der Oberschiene.
Soll die Endlage der AMS25 nach der Montage verstellt werden, bohren Sie einfach ein Loch in die Oberschiene und verstellen Sie mit
einem Schraubenzieher die Einstellschraube.
1.Plaats een asadapter in de holle as van de AMS25.
NL
NL
2.Druk 1 bovenbakadapter aan de andere kant op de AMS25.
3.De AMS25 kan op 4 verschillende manieren geplaatst worden afhankelijk van waaraf de afstelschroef bereikbaar moet zijn.
WAARSCHUWING:
Bij de manier zoals weergegeven op tekening A moet de as zich minimaal 11,3 mm boven de onderkant van de bak bevinden.
4.De AMS25 wordt altijd zo geleverd dat deze geen omwentelingen meer kan maken in richting '1' (stop positie).
5.Schuif de AMS25 in de bovenbak op de gewenste plek. De AMS25 dient zo dicht mogelijk bij de LV25 of LW25 geplaatst te worden.
Als de afstel- schroef bereikbaar moet zijn door de bovenbak, dient er een gaatje in de bovenbak geboord te worden waar de afstelschroef
van de AMS25 voor of boven geplaatst wordt.
1.Inserire un adattatore d'uscita nell'albero motore cavo dell'AMS25.
I
I
2.Fissare dalla parte opposta l'adattatore del cassonetto.
3.Può essere orientato in 4 modi in funzione della posizione scelta della vite di regolazione.
ATTENZIONE:
Quando scegli la soluzione illustrata nel disegno A, la posizione dell'asse, dal fondo del cassonetto, deve essere minimo di 11,3 mm.
4.Il motore viene sempre consegnato senza la possibilità di ruotare nella direzione 1 (posizione STOP).
Deve essere sempre posizionato in modo d'avere la direzione discesa in corrispondenza della direzione 1.
5.Inserire il dispositivo AMS25 nel cassonetto alla posizione desiderata.
Quando la regolazione del fine corsa si effettua attraverso il cassonetto, si deve prevedere un foro in corrispondenza della vite di
regolazione dell'AMS25.
1.Insertar 1 adaptador de eje, en el alojamiento del eje pasante del AMS25.
E
E
2.Clipar 1 adaptador de cajón en el lado contrario del AMS25.
3.El AMS25 puede ser montado en 4 orientaciones distintas para facilitar el acceso al tornillo de regulación.
ATENCIÓN :
Cuando la posición montada corresponde a la figura A, la posición del eje de accionamiento en relación al fondo del cajón
debe ser mÌnimo de 11,3 mm.
4.El AMS25 se sirve siempre con todas las vueltas dadas en el sentido de rotación 1
El AMS25 debe pues ser colocado siempre de manera que el sentido 1 corresponda siempre a la bajada.
5.Deslizar el AMS25 en el cajón hasta la posición deseada.
Cuando el reglaje del final de carrera debe hacerse a travès del cajón, debe perforarse un pequeño orificio por debajo o por uno de los
laterales del cajón, de manera que el tornillo de regulación del AMS25 quede encarado con dicho orificio.
- NOTICE D'INSTALLATION
- INSTALLATION INSTRUCTIONS
- MONTAGEANLEITUNG
- INSTALLATIE INSTRUCTIES
- ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
- INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1
2
3
2
1
4
5
R
900167C
A
1
1
1
1
m m
3 , 5
Ø
12,3
12,3

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SOMFY AMS 25

  • Página 1 3.Durch die runde Anordung der AMS25 ergeben sich vier Einbaupositionen. Bitte beachten Sie die Position der Einstellschraube. ACHTUNG: Situation wie Bild A , die Antriebswelle muss einen Abstand von 11,3 mm zur Oberschiene haben. Bei Original SOMFY-Zubehör ist dies gewährleistet.
  • Página 2 - NOTICE D'INSTALLATION - INSTALLATION INSTRUCTIONS AMS 25 - MONTAGEANLEITUNG - INSTALLATIE INSTRUCTIES - ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - INSTRUCCIONES DE MONTAJE 6.Limer l’extrémité de l’axe d’entrainement du store, le faire glisser tout en l’orientant pour le faire traverser l’arbre creux de l’AMS25.