ÍNDICE INFORMACIÓN Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LISTADO DE COMPONENTES CONOCIENDO SU TRANSPORTER AJUSTES GENERALES *ASA DE TRANSPORTE *AJUSTE DEL ÁNGULO DEL RESPALDO *CANALES DE AIREACIÓN USANDO SU TRANSPORTER EN SU COCHECITO JANÉ MANTENIMIENTO INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA...
- IMPORTANTE : Leer estas instrucciones cuidadosamente antes - Active siempre el freno de su cochectio antes de colocar o del uso y mantenerlas para futuras consultas. retirar su capazo TRANSPORTER. ADVERTENCIAS: - Tenga siempre en cuenta el riesgo que provoca el fuego y otras fuentes de calor tales como calefactores, fuegos a gas, - Este producto solamente es apropiado para niños que no...
B. LISTADO DE COMPONENTES 1- ASA DE TRANSPORTE 2- BOTONES CAMBIO POSICIÓN DE ASA 3- TIRADORES PRO FIX 4- ACOPLE PRO FIX 5- CANALES INFERIORES DE AIREACIÓN 6- BOTÓN ABERTURA AIREACIÓN INFERIOR 7- RESPALDO 8- COLCHÓN ESPUMA ALTA DENSIDAD 9- POMO RECLINADO RESPALDO...
COMODIDAD PARA LOS PADRES: C. CONOCIENDO SU TRANSPORTER - Anclajes Pro-Fix compatible con todos los chasis de JANÉ. Su nuevo TRANSPORTER de JANÉ es un capazo concebido para niños - Asa de transporte. desde su nacimiento hasta los 9 Kg. de peso.
ATENCIÓN: Antes de transportar o levantar, el respaldo debe Para fijar su TRANSPORTER en un chasis, inserte los acoples en la cavi- estar ajustado en la posición más baja. dad del chasis y presione hasta oír un CLICK.
F. MANTENIMIENTO G. INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA - No exponga el tapizado al sol durante largos períodos. Este artículo dispone de garantía según lo estipulado en el R.D. Le- gislativo 1 / 2015 de 24 de julio. Conserve la factura de compra, es - Lave las partes de plástico con agua templada y jabón, secando pos- teriormente todos los componentes concienzudamente.
Página 17
TABLE OF CONTENTS INFORMATION AND SAFETY WARNINGS PARTS LIST FAMILIARISING YOURSELF WITH YOUR TRANSPORTER GENERAL ADJUSTMENTS *CARRY HANDLE *ADJUSTING THE ANGLE OF THE BACKREST *VENTILATION CHANNELS USING YOUR TRANSPORTER ON YOUR JANÉ PUSHCHAIR MAINTENANCE INFORMATION ABOUT THE GUARANTEE...
- IMPORTANT: Read these instructions carefully before using the - Always put the brake on your pushchair before attaching or article and keep them for future reference. removing your TRANSPORTER carrycot. WARNINGS: - Always be aware of the risk of fire and other sources of heat such as heaters, gas fires, etc., when these are near to the...
B. PARTS LIST 1- CARRY HANDLE 2- BUTTONS TO CHANGE HANDLE POSITION 3- PRO FIX BUTTONS 4- PRO FIX CONNECTOR 5- LOWER VENTILATION CHANNELS 6- BUTTON TO OPEN LOWER VENTILATION 7- BACKREST 8- HIGH DENSITY FOAM MATTRESS 9- BACKREST RECLINING KNOB...
9 Kg. in weight. - Removable upholstery. • You can also use your TRANSPORTER with any of the JANÉ chassis fitted with the PRO-FIX system. • It is very important that you read these instructions carefully be- D.
To attach your TRANSPORTER to the chassis, insert the connectors into the slots in the chassis and press until you hear them CLICK. To release your TRANSPORTER from the chassis, press the buttons on VENTILATION CHANNELS the handle and pull it upwards.
F. MAINTENANCE G. INFORMATION ABOUT THE GUARANTEE -Do not expose the cover to sunlight for long periods. This product comes with a guarantee in compliance with Royal Legis- lative Decree 1 / 2015 of 24 July. Keep your purchase receipt, you will -Wash the plastic parts with warm water and soap and carefully dry need to show it in the shop where you bought the product to prove the all the components after.
Página 25
NOTICE INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ LISTE DES COMPOSANTS DÉCOUVREZ VOTRE TRANSPORTER RÉGLAGES GÉNÉRAUX *ANSE DE TRANSPORT *RÉGLAGE DE L’ANGLE DU DOSSIER *CANAUX D’AÉRATION UTILISEZ LE TRANSPORTER DANS VOTRE POUSSETTE JANÉ ENTRETIEN INFORMATION SUR LA GARANTIE...
- IMPORTANT : Lisez attentivement cette notice avant d’utiliser le pro- - Activez toujours le frein de la poussette avant de placer ou de duit et conservez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. retirer votre nacelle TRANSPORTER. AVERTISSEMENTS : - Tenez toujours compte du risque que provoque le feu et - Ce produit est destiné...
B. LISTE DES COMPOSANTS 1- ANSE DE TRANSPORT 2- BOUTONS CHANGEMENT DE POSITION DE L’ANSE 3- BOUTONS PRO FIX 4- ACCOUPLEMENTS PRO FIX 5- CANAUX INFÉRIEURS D’AÉRATION 6- BOUTON OUVERTURE AÉRATION INFÉRIEURE 7- DOSSIER 8- MATELAS MOUSSE HAUTE DENSITÉ 9- POIGNÉE INCLINAISON DOSSIER...
Cette anse de transport dispose de 2 positions (figure 1a), dont cha- Votre nacelle de sécurité TRANSPORTER a été conçue avec les der- cune a une fonction spécifique: nières technologies en matière de sécurité et elle a été testée dans les conditions les plus dures.
Pour fixer votre TRANSPORTER sur un châssis, insérez les adaptateurs dans la cavité du châssis et appuyez jusqu’à ce que vous entendiez ATTENTION : Avant de le transporter ou de le lever, s’assurer un clic. que le dossier est réglé sur la position la plus basse.
F. ENTRETIEN G. INFORMATION SUR LA GARANTIE - Ne pas exposer le tapissage au soleil de façon trop prolongée. Cet article dispose de garantie conformément aux indications du D.R. Législatif 1 / 2015 du 24 juillet. Veuillez conserver la facture. Vous - Laver les parties en plastique avec de l’eau tiède et du savon, en devrez la présenter comme preuve d’achat au magasin où...
Página 33
INHALTSVERZEICHNIS INFORMATION UND SICHERHEITSHINWEISE TEILELISTE LERNEN SIE IHREN TRANSPORTER KENNEN ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN *TRAGEGRIFF *EINSTELLUNG DES RÜCKLEHNENWINKELS *BELÜFTUNGSKANÄLE VERWENDUNG DES TRANSPORTER AUF IHREM JANÉ BUGGY PFLEGE INFORMATIONEN ZUR GARANTIE...
- WICHTIG: Lesen Sie diese Anweisungen vor der Verwendung sorg- - Aktivieren Sie immer die Bremse Ihres Buggys, bevor Sie Ihre fältig durch und bewahren Sie sie für zukünftige Nachfragen auf. TRANSPORTER-Babywanne anbringen oder entfernen. HINWEISE: - Berücksichtigen Sie immer das Risiko, das durch Feuer und ande- re Wärmequellen wie Heizungen, Gaskochstellen usw.
B. TEILELISTE 1- TRANSPORTGRIFF 2- KNÖPFE ZUR ÄNDERUNG DER GRIFFPOSITION 3- PRO-FIX-GRIFFE 4- PRO-FIX-BEFESTIGUNG 5- UNTERE BELÜFTUNGSKANÄLE 6- KNOPF ZUR ÖFFNUNG DER UNTEREN BELÜFTUNG 7- RÜCKENLEHNE 8- SCHAUMSTOFFMATRATZE MIT HOHER DICHTE 9- KNOPF FÜR DIE NEIGUNG DER RÜCKENLEHNE...
KOMFORT FÜR DIE ELTERN: C. LERNEN SIE IHREN TRANSPORTER KENNEN - Mit allen Fahrgestellen von JANÉ kompatible Pro-Fix-Befesti- Ihr neuer TRANSPORTER von JANÉ ist eine Babywanne für Kinder ab gungen. Geburt bis zu einem Gewicht von 9 kg. - Transportgriff.
ACHTUNG: Vor dem Transport oder Anheben muss die Rücken- Sie ein Klicken hören. lehne in die niedrigste Position gebracht werden. Um den TRANSPORTER aus dem Fahrgestell zu lösen, drücken Sie auf die Bügelgriffe und ziehen ihn nach oben. BELÜFTUNGSKANÄLE Ihre Sicherheitswanne TRANSPORTER hat Belüftungskanäle, die die Atmungsaktivität verbessern:...
F. PFLEGE G. INFORMATIONEN ZUR GARANTIE - Setzen Sie den Bezug nicht längere Zeit der Sonne aus. Dieser Artikel verfügt über eine Garantie gemäß den Bestimmungen der königlichen Gesetzesverordnung 1 / 2015 vom 24. Juli. Bewahren - Waschen Sie die Kunststoffteile mit lauwarmem Wasser und Seife und Sie den Kaufbeleg auf, denn er muss in dem Laden, wo das Produkt trocknen Sie anschließend alle Teile gründlich ab.
Página 41
INDICE INFORMAZIONI E A VVERTENZE DI SICUREZZA ELENCO DEI COMPONENTI CONOSCI IL TRANSPORTER REGOLAZIONI GENERALI *MANIGLIA PER IL TRASPORTO *REGOLAZIONE DELL’ANGOLO DELLO SCHIENALE *CANALI DI AREAZIONE USARE IL TRANSPORTER SUL TELAIO JANÉ MANUTENZIONE INFORMAZIONI SULLA GARANZIA...
- IMPORTANTE : leggere attentamente le presenti istruzioni pri- - Attivare sempre il freno del passeggino prima di installare o ma dell’uso e conservarle per consultazioni future. rimuovere il portabebè TRANSPORTER. AVVERTENZE: - Tenere sempre in considerazione il rischio provocato dal fuo- co e da altre fonti di calore come radiatori, fuochi a gas ecc.,...
B. ELENCO DEI COMPONENTI 1- MANIGLIA PER IL TRASPORTO 2- PULSANTI CAMBIO POSIZIONE DELLA MANIGLIA 3- PULSANTI PRO-FIX 4- AGGANCIO PRO-FIX 5- CANALI DI AREAZIONE INFERIORI 6- PULSANTE APERTURA AREAZIONE INFERIORE 7- SCHIENALE 8- MATERASSO SCHIUMA ALTA DENSITÀ 9- POMELLO RECLINAZIONE DELLO SCHIENALE...
COMODITÀ PER I GENITORI: C. CONOSCI IL TRANSPORTER - Ancoraggio Pro-Fix compatibile con tutti i telai di JANÉ. Il nuovo TRANSPORTER di JANÉ è un portabebè pensato per bambini - Maniglia per il trasporto. dalla nascita fino ai 9 Kg di peso.
ATTENZIONE: prima di trasportarlo o sollevarlo, lo schie- giamento del telaio e premere fino a sentire un CLIC. nale deve essere regolato nella posizione più bassa. Per sganciare il TRANSPORTER dal telaio, premere i pulsanti sulla ma- niglia e tirarla verso l’alto. CANALI DI AREAZIONE Il portabebè...
F. MANUTENZIONE G. INFORMAZIONI SULLA GARANZIA -Non esporre il rivestimento ai raggi solari per lunghi intervalli. Questo articolo dispone di garanzia secondo quanto stipulato nel R.D. Legislativo 1 / 2015 dl 24 luglio. Conservare lo scontrino d’acquisto. È -Lavare le parti di plastica con acqua insaponata, poi asciugare scru- imprescindibile presentarlo presso il negozio in cui è...
Página 49
INFORMAÇÃO E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA LISTAGEM DE COMPONENTES CONHECENDO A SUA ALCOFA TRANSPORTER AJUSTES GERAIS *ASA DE TRANSPORTE *AJUSTE DO ÂNGULO DO ENCOSTO *CANAIS DE AREJAMENTO USANDO A SUA ALCOFA TRANSPORTER NO SEU CARRINHO JANÉ MANUTENÇÃO INFORMAÇÃO SOBRE A GARANTIA...
- Ative sempre o travão do seu carrinho antes de colocar ou - IMPORTANTE : Ler estas instruções cuidadosamente antes da retirar a sua alcofa TRANSPORTER. utilização e mantê-las para futuras consultas. - Tenha sempre em conta o risco que o fogo e outras fontes ADVERTÊNCIAS:...
C. CONHECENDO A SUA ALCOFA TRANSPORTER - Fixações Pro-Fix compatível com todos os chassis da JANÉ. A sua nova alcofa TRANSPORTER da JANÉ foi concebida para crian- ças desde o seu nascimento e até aos 9 kg de peso. - Asa de transporte.
ATENÇÃO: antes de transportar ou levantar, o encosto deverá Para fixar a sua alcofa TRANSPORTER num chassi, insira os acopla- estar ajustado na posição mais baixa. mentos na cavidade do chassi e pressione até ouvir um CLICK.
F. MANUTENÇÃO G. INFORMAÇÃO SOBRE GARANTIA -Não deixe o forro exposto ao sol durante períodos prolongados. Este artigo tem garantia conforme estipulado no R.D. Legislativo 1/2015 de 24 de julho. Conserve a fatura de compra, é imprescindível que -Lave as partes em plástico com água tépida e sabão e seque bem seja apresentada na loja onde adquiriu o produto para justificar a sua todos os componentes.
Página 57
SPIS TREŚCI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I OSTRZEŻENIA WYKAZ ELEMENTÓW SKŁADOWYCH POZNAJ SWOJE NOSIDEŁKO TRANSPORTER USTAWIENIA OGÓLNE *RĄCZKA *REGULACJA KĄ TA NACHYLENIA OPARCIA *KANAŁY WIETRZĄCE UŻYWANIE NOSIDEŁKA TRANSPORTER W WÓZKU JANÉ KONSERWACJA INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...
- UWAGA! Zapoznać się uważnie z treścią tej instrukcji przed - Należy włączyć hamulec przed umieszczeniem lub usunięciem użyciem produktu i zachować ją do późniejszej konsultacji. nosidełka TRANSPORTER. OSTRZEŻENIA: - Zawsze pamiętać o zagrożeniu, które może powodować ogień - Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie dla dzieci, które nie i inne źródła ciepła takie jak grzejniki, palniki gazowe itd.
WYGODA RODZICÓW: C. POZNAJ SWOJE NOSIDEŁKO TRANSPORTER - Mocowania Pro-Fix kompatybilne ze wszystkimi szkieletami Nosidełko TRANSPORTER JANÉ jest przeznaczone dla dzieci od uro- JANÉ. dzenia do 9 kg wagi. - Rączka. • Można stosować nosidełko TRANSPORTER z dowolnym szkieletem - Nieściągana tapicerka.
Aby zwiększyć wygodę dziecka, można je podnieść do 20º. OSTRZEŻENIE: Przed użyciem należy sprawdzić, czy nosidełko Aby zapewnić prawidłowy rozwój dziecka, zalecamy położyć je w TRANSPORTER zostało przymocowane, pociągając za nie do najbardziej prostej pozycji. góry. UWAGA: Przed podniesiem produktu lub transportem dziecka upewnić...
F. KONSERWACJA G. INFORMACJE DOTYCZĄCE GWARANCJI - Tapicerki nie należy wystawiać na zbyt długie działanie promieni Ten produkt objęty jest gwarancją zgodnie z postanowieniami (hisz- słonecznych. pańskiego) Legislacyjnego Dekretu Królewskiego / 24 lipca 2015 r. Za- chować dowód zakupu. W przypadku reklamacji jest konieczne okaza- - Wszystkie plastikowe części należy myć...
Página 65
OBSAH INFORMACE A BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ SEZNAM KOMPONENTŮ POZNEJTE SVŮJ TRANSPORTER OBECNÁ NASTA VENÍ *TRANSPORTNÍ DRŽADLO *NASTA VENÍ ÚHLU OPĚRKY *ODVZDUŠŇOVACÍ KANÁLY POUŽÍVEJTE TRANSPORTER NA KOČÁRKU JANÉ ÚDRŽBA INFORMACE OHLEDNĚ ZÁRUKY...
- DŮLEŽITÉ: Tyto instrukce si přečtěte pečlivě před použitím a - Aktivujte vždy brzdu kočárku dříve, než umístíte nebo odstra- ponechte si je pro budoucí konzultace. níte korbičku TRANSPORTER. UPOZORNĚNÍ: - Mějte vždy na paměti riziko, které může vyvolat oheň nebo jiné...
B. SEZNAM KOMPONENTŮ 1- TRANSPORTNÍ DRŽADLO 2- TLAČÍTKA PRO ZMĚNU POZICE DRŽADLA 3- POUTKA PRO FIX 4- PŘÍPOJKA PRO FIX 5- SPODNÍ ODVZDUŠŇOVACÍ KANÁLY 6- TLAČÍTKO PRO OTEVŘENÍ SPODNÍHO ODVĚTRÁVÁNÍ 7- OPĚRKA 8- PĚNOVÁ MATRACE S VYSOKOU HUSTOTOU 9- SKLOPENÁ ÚCHYTKA OPĚRKY...
POHODLÍ PRO RODIČE: C. POZNEJTE SVŮJ TRANSPORTER - Ukotvení Pro-Fix kompatibilní se všemi podvozky JANÉ. Váš nový TRANSPORTER od JANÉ je korbička určená pro děti od - Transportní držadlo. narození do 9 Kg. - Čalounění se snímatelným potahem. • TRANSPORTER můžete také používat s jakýmkoli podvozkem od JANÉ, který...
části, budeme mít k dispozici dva kanály pro nejteplejší období. E. POUŽÍVEJTE TRANSPORTER NA KOČÁRKU JANÉ Podvozek kočárku zahrnuje systém PRO-FIX, připravený na montáž TRANSPORTERU. Systém PRO-FIX vám umožní připojit a vyndat TRANSPORTER z pod- vozku. Vše rychle, snadno a bezpečně, korbička bude zaklíněna na podvozek.
F. ÚDRŽBA G. INFORMACE OHLEDNĚ ZÁRUKY - Nevystavujte čalounění dlouhodobému působení slunečních paprsků. N atento výrobek se vztahuje záruka v souladu s Legislativním K.V. 1 / 2015 z 24. července. Uschovejte si fakturu, je nutné ji předložit v obchodě, kde - Plastové...