Página 1
Art. 1952 003 280 Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Tradução das instruções de funcionamento originais...
Página 2
1952 003 282 1952 003 283 1952 003 286 1952 003 287 1952 003 289 1952 003 288 Ref. Ref. 1952 003 281 1952 003 286 min 21.5 mm Ø 10 - 12.56 mm max 24.5 mm 1952 003 282 1952 003 287 min 22 mm Ø...
VORBEREITUNG VORBEMERKUNG Vor dem Beginn mit jeglicher operativen Handlung ist das Lesen dieser Bedienungsanleitung obligatorisch. Die Gewährleistung des einwandfreien Betriebs und die volle Erfüllung der Leistungsanforderung des Produkts hängt strikt von der Umsetzung aller in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen ab. Die Konformität des Produkts mit den in diesem Handbuch enthaltenen technischen Spezifikationen wird gewährleistet.
Página 5
wie zum Beispiel an den Schwingarmen einiger Modelle von AUDI und VW. Unter den weiteren Anwendungsbereichen finden sich: Audi, BMW, Ford, PSA, Renault, Nissan, Seat, Skoda, VW. VERFAHREN Entfernen Sie die Feststellschraube des Kopplungselements, sodass dieses freigesetzt wird . Wählen Sie die korrekten Führungsbolzen je nach den Abmessungen der Öffnung der Feststellschraube des gerade entfernten Kopplungselements.
Página 6
PRÉPARATION INTRODUCTION Avant de commencer toute action, il est impératif de lire le présent manuel d’utilisation. La garantie du bon fonctionnement et la conformité des performances du produit relèvent directement du respect de toutes les instructions fournies dans le présent manuel. La société...
Página 7
Parmi les autres applications, citons : Audi, BMW, Ford, PSA, Renault, Nissan, Seat, Skoda, VW. PROCÉDURE Oter la vis de serrage du joint, de sorte à le libérer. Sélectionner les axes de guide corrects selon la taille de l’orifice de la vis de serrage du joint enlevé. Sélectionner l’écarteur ou les écarteurs corrects (pour l’aluminium ou l’acier) selon le matériel du joint.
PROCEDURA INTRODUCCIÓN Antes de realizar cualquier operación, es obligatorio leer el presente manual de instrucciones. La garantía de correcto funcionamiento y de plena conformidad de las prestaciones del producto depende de la aplicación de todas las instrucciones contenidas en este manual. Se garantiza la conformidad del producto con las especificaciones técnicas descritas en este manual.
Página 9
Entre otras, la herramienta se puede utilizar con las siguientes marcas: Audi, BMW, Ford, PSA, Renault, Nissan, Seat, Skoda, VW. PROCEDIMIENTO Extraiga el tornillo de ajuste de la junta para liberarla. Seleccione los pernos de guía correctos según las dimensiones del tornillo de ajuste de la junta extraída.
Página 10
METHOD OF PREPARATION INTRODUCTION It is compulsory to read this instruction manual before starting any kind of action. The proper operation and full compliance of this product's performance is guaranteed only if all the instructions provided in this manual are closely adhered to. We guarantee that this product complies with the technical specifications described in this manual.
Página 11
Other models include: Audi, BMW, Ford, PSA, Renault, Nissan, Seat, Skoda, VW. PROCEDURE Remove the screw that tightens the joint in order to release it. Select the correct guide pins, based on the size of the joint tightening screw that was just removed. Select the correct retractor(s) (for aluminium or steel) depending on the material the joint is made of.
PROCEDURA PREMESSA Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio leggere il presente manuale di istruzioni. La garanzia del buon funzionamento e la piena rispondenza prestazionale del prodotto è strettamente dipendente dall’applicazione di tutte le istruzioni contenute in questo manuale. Si garantisce la conformità...
Página 13
Tra le altre applicazioni troviamo: Audi, BMW, Ford, PSA, Renault, Nissan, Seat, Skoda, VW. PROCEDURA Rimuovere la vite di serraggio del giunto, in modo da liberarlo. Selezionare i perni di guida corretti in base alle dimensioni del foro della vite di serraggio del giunto appena rimosso. Selezionare il/i divaricatore/i corretto (per alluminio o acciaio) in base al materiale del giunto.
MODO DE PROCEDER INTRODUÇÃO Antes de iniciar qualquer ação operativa, é obrigatório ler este manual de instruções. A garantia do funcionamento correto e o rendimento ideal do produto está estritamente dependente da aplicação de todas as instruções contidas neste manual. Garante-se a conformidade do produto com as especificações técnicas descritas neste manual.
Página 15
MODO DE PROCEDER Retirar o parafuso de aperto da junta, de modo a libertá-la. Selecionar os pinos de guia corretos em função das dimensões do furo do parafuso de aperto da junta que foi retirado. Selecionar o(s) retrator(es) correto(s) (para alumínio ou aço) em função do material da junta.