Würth 1952 003 390 Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original
Würth 1952 003 390 Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original

Würth 1952 003 390 Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

Art. 1952 003 390
Originalbetriebsanleitung
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio
original
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Tradução das instruções de funcionamento originais
PT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Würth 1952 003 390

  • Página 1 Art. 1952 003 390 Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Tradução das instruções de funcionamento originais...
  • Página 2 1952 003 371 1952 003 371 1952 003 388 1952 003 394 1952 003 389 1952 003 389 0893 104 1 Ref. Ref. Ref. 1952 003 391 1952 003 386 1952 003 388 Ø72-75-78-82-85 1952 003 392 1952 003 385 1952 003 387 M20x1.5 Ø62-66-68...
  • Página 3 APPLICATION Bearings removal Ø 62 Audi, VW Ø 66 Skoda Ø 68 Citroën, Renault Ø 72 Audi, Seat Ø 75 Mitsubishi, Smart Ø 78 Ford, Volvo Ø 82 Ford, Volvo Ø 85 4x4, SUV ON REQUEST 1952 003 330 Additional set for hub/bearing assembly Ø 62 suitable for Audi, VW Additional set for hub/bearing assembly: 1952 003 830 Ø...
  • Página 4 VORBEREITUNG VORBEMERKUNG Vor dem Beginn mit jeglicher operativen Handlung ist das Lesen dieser Bedienungsanleitung obligatorisch. Die Gewährleistung des einwandfreien Betriebs und die volle Auslasskehle Erfüllung der Leistungsanforderung des Produkts hängt strikt von der Lagerbuchse/Nabe Umsetzung aller in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen ab. Die Konformität des Produkts mit den in diesem Handbuch enthaltenen technischen Spezifikationen wird gewährleistet.
  • Página 5 Das Kit kann direkt am Fahrzeug eingesetzt werden, ohne die Gruppe Achselschenkelbolzen-Nabe/Lagerbuchse vom Automobil abmontieren und auf einer Presse montieren zu müssen. BETRIEB DEMONTAGE: Lagern mit Außendurchmesser Minimum von 62 mm und Maximum von 85 mm. ABZIEHEN In der Abziehphase ist die starke Modularität des Kits möglich dank innovativer Abzieh-Halbringe (A), die ihren Durchmesser dank der Zwischen-Distanzierelemente (B) (siehe Abb.3) ändern können, die es möglich machen, sich an den Durchmesser der abzuziehenden...
  • Página 6 Der Zylinder hat einen maximalen Hub von 43 mm. Wenn das vollständige Abziehen nicht erreicht wurde, kann der Eingriff daher mehrmals wiederholt werden, indem der Hydraulikzylinder (Einfachwirkender Zylinder mit Federrückstellung) entladen und die Gegendruckmutter (G) wieder gegen den Zylinder festgeschraubt wird. Es empfiehlt sich die Verwendung des mit der Hand-Hydraulikpumpe 700bar, 1952 004 001 aus unserem WÜRTH-Katalog in Kombination mit dem Zylinder.
  • Página 7 PRÉPARATION INTRODUCTION Avant de commencer toute action, il est impératif de lire le présent manuel d’utilisation. La garantie du bon fonctionnement et la conformité des Gorge d’évacuation performances du produit relèvent directement du respect de toutes Palier/Moyeu les instructions fournies dans le présent manuel. La société...
  • Página 8 FONCTIONNEMENT DEMONTAGE : roulements du diametre exterieur min.62 mm au diameter max 85 mm. EXTRACTION En phase d’extraction, la grande modularité du kit est possible grâce à des semi-anneaux d’extraction innovateurs (A) qui peuvent modifier leur diamètre grâce à des entretoises intermédiaires (B) (voir fig. 3) qui leur permettent de s’adapter au diamètre du roulement à...
  • Página 9: Introducción

    PROCEDURA INTRODUCCIÓN Antes de realizar cualquier operación, es obligatorio leer el presente manual de instrucciones. La garantía de correcto funcionamiento y de plena conformidad de Ranura de descarga las prestaciones del producto depende de la aplicación de todas Cojinete/cubo las instrucciones contenidas en este manual. Se garantiza la conformidad del producto con las especificaciones técnicas descritas en este manual.
  • Página 10: Operación Manual

    EXTRACCIÓN Durante la extracción, la gran modularidad del kit está garantizada por innovadores semianillos de extracción (A), que, gracias a los distanciadores intermedios (B) (véase la fig. 3), pueden modificar su diámetro para adaptarse al diámetro del cojinete que se debe extraer.
  • Página 11 METHOD OF PREPARATION INTRODUCTION It is compulsory to read this instruction manual before starting any kind of action. The proper operation and full compliance of this product's Discharge groove performance is guaranteed only if all the instructions provided in this Hub bearing manual are closely adhered to.
  • Página 12: Manual Operation

    OPERATION DISASSEMBLY: it can work on bearings with an external diameter from Ø62 mm up to Ø85 mm. REMOVAL During the removal stages, the tool set's modularity consists in its innovative removal semirings (A) the diameter of which can be changed by means of intermediate spacers (B) (see fig.
  • Página 13 PROCEDURA PREMESSA Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio leggere il presente manuale di istruzioni. La garanzia del buon funzionamento e la piena rispondenza Gola di scarico prestazionale del prodotto è strettamente dipendente Cuscinetto/Mozzo dall’applicazione di tutte le istruzioni contenute in questo manuale. Si garantisce la conformità...
  • Página 14 FUNZIONAMENTO ESTRAZIONE: cuscinetti che vanno da un diametro esterno minimo di 62 mm ad un diametro massimo di 85 mm. ESTRAZIONE In fase estrattiva la grande modularità del kit è possibile grazie a innovative semianelle estrattive (A) che possono modificare il loro diametro grazie a distanziali intermedi (B) (vedi fig.
  • Página 15: Modo De Proceder

    MODO DE PROCEDER INTRODUÇÃO Antes de iniciar qualquer ação operativa, é obrigatório ler este manual de instruções. Gola de descarga A garantia do funcionamento correto e o rendimento ideal do produto está estritamente dependente da aplicação de todas as Rolamento/Cubo instruções contidas neste manual.
  • Página 16: Operação Manual

    FUNCIONAMENTO EXTRAÇÃO: rolamentos que vão desde um diâmetro externo mínimo de 62 mm a um diâmetro máximo de 85 mm. EXTRAÇÃO Na fase de extração, a grande modularidade do kit é possível graças a inovadores semi-anéis de extração (A) que podem modificar o seu diâmetro graças a espaçadores intermédios (B) (ver fig.
  • Página 17 Aconselha-se o uso do cilindro combinado com a bomba hidráulica manual de 700bar, 1952 004 001, do nosso catálogo WÜRTH.
  • Página 20 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Adolf Würth GmbH & Co. KG Printed in Germany. PCW-Govoni-12/15 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Reinhold-Würth-Straße 12–17 Alle Rechte vorbehalten. Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- 74653 Künzelsau, GERMANY Verantwortlich für den Inhalt: serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen.

Tabla de contenido