Sicherheitshinweise
Safety Information
Consignes de sécurité
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen
J
werden.
·
Drähte nicht in Steckdose einführen!
·
Ladegerät regelmäßig auf Schäden überprüfen.
Bei einem Schaden darf das Ladegerät bis zur
vollständigen Reparatur nicht mehr verwendet werden.
·
Alle elektrischen Bauteile (Motoren, Lampen,
ROBO TX Controller) dürfen ausschließlich an Strom-
versorgungen von fischertechnik angeschlossen werden.
Do not short circuit the connecting terminals!
J
·
Do not insert the wires into an outlet!
·
Regularly inspect battery charger for damage.If the
battery charger has been damaged, it should not be
used further until fully repaired.
·
No electrical components (motors, lamps, ROBO TX
Controller) are to be connected to any other power
supply than that provided by fischertechnik.
Il est interdit de courtcircuiter les bornes de
J
raccordement.
·
Contrôlez régulièrement le chargeur en vue
d'éventuelles détériorations
·
En cas de détérioration, il est interdit d'utiliser le
chargeur jusqu'à ce qu'il ait été intégralement réparé
·
Tous les composants électriques (moteurs, lampes,
ROBO TX Controller) ne doivent être branchés aux
alimentations électriques uniquement que par la
société Fischertechnik.
Die Modelle dürfen nur an Geräte der Schutzklasse II angeschlossen werden, die mit dem entsprechenden Symbol gekennzeichnet sind.
J
Ensure that the models are connected only to equipment rated in protection category II and marked with the appropriate symbol.
J
Le raccordement des maquettes est uniquement permis à des appareils dotés de la catégorie de protection II qui portent le pictogramme respectif.
J
De modellen mogen alleen op apparaten uit beschermingsklasse II worden aangesloten, die zijn voorzien van het bijbehorende symbool.
J
Los modelos sólo pueden ser conectados a aparatos de clase de protección II que están identificados con el símbolo correspondiente.
J
Os modelos somente devem ser conectados nos aparelhos da classe de proteção II, que são identificados com o símbolo correspondente.
J
I modelli devono essere collegati solo ad apparecchi della classe di protezione II, contrassegnati con il relativo simbolo.
J
J
Модели можно подключать только к приборам класса защиты II, обозначенным соответствующим знаком.
这些模型只允许连接到具有防护等级 II 的装置上,这类装置被用相应的符号进行了标识。
J
Alle Einzelteile, insbesondere bewegliche Teile sind falls notwendig zu warten und zu reinigen.
J
All components, especially moving parts, should be maintained and cleaned as necessary.
J
Toutes les pièces détachées et en particulier les pièces mobiles, sont, si nécessaire, à entretenir et à nettoyer.
J
Alle onderdelen, vooral de bewegende delen, kunnen, indien noodzakelijk, onderhouden en gereinigd worden.
J
Es necesario limpiar y mantener en buen estado todas las diferentes piezas - especialmente las piezas móviles.
J
Caso necessário, todas as peças individuais, especialmente peças móveis, tem que ser submetidas à manutenção e ser limpadas.
J
Se necessario, tutti i singoli componenti, soprattutto le parti mobili, si devono eventualmente sottoporre a manutenzione e pulizia.
J
Все детали конструктора, в особенности его подвижные части, необходимо содержать в исправности и
J
очищать их по мере необходимости.
必要时应保养和清洁所有零件,尤指运动部件。
J
Achtung: Verletzungsgefahr an Bauteilen mit funktionsbedingten scharfen Kanten und Spitzen!
J
Caution: Be careful not to hurt yourself on components with sharp or pointed edges!
J
Attention: Risque de blessure sur les élements comportant des arêtes et o pointes vives indispensables au bon fonctionnement!
J
Let op: U kunt zich bezeren aan bouwstenen met sherpe randen of punten!
J
Attenzione: Esiste il pericolo di lesione con i pezzi di costruzione che hanno bordi e punte spigolosi necessari per la funzionalita del pezzo!
J
Atenção: Perigo de ferimentos em peças componentes com cantos vivos e pontas obrigatórios para o funcionamento !
J
Attenzione: Pericolo di lesioni dovute a componenti con spigoli vivi e punte per motivi funzionali!
J
Внимание!:
Внимание!: Во избежание травм, будьте внимательны при обращении с острыми деталями!
J
注意: 因功能需要而带有锋利的棱边和尖角的部件可能会带来受伤危险!
注意:
J
6
Veiligheidsrichtlijnen
Indicaciones de seguridad
Observações sobre segurança
De aansluitklemmen mogen niet worden kortgesloten.
J
·
Geen draden in de contactdoos steken!
·
Laadtoestel regelmatig controleren op schade. Bij
schade mag het laadtoestel niet meer gebruikt worden
tot het volledig hersteld is.
·
Alle elektrische componenten (motoren, lampen, ROBO
TX Controller) mogen uitsluitend op stroomvoorzienigen van
fischertechnik worden aangesloten.
Los bornes de conexión no pueden ser puestos en
J
cortocircuito.
·
No introducir hilos en la toma de corriente!
·
Comprobar con regularidad si el cargador presenta
daños.En caso de presentar daños, el cargador no debe
volver a ser utilizado hasta que esté completamente
reparado.
·
Todos los componentes eléctricos (motores, luces,
ROBO TX Controller) deben conectarse a la
alimentación de corriente de la técnica Fischer
exclusivamente.
Os terminais de conexão não devem ser
J
curtocircuitados.
·
Nunca introduzir fios na tomada!
·
Verificar regularmente se o carregador apresenta
danos. Em caso de dano, o carregador não deverá ser
utilizado enquanto não estiver plenamente consertado.
·
Todas as peças componentes elétricas (motores,
lâmpadas, ROBO TX Controller) só podem ser
exclusivamente conectadas em abastecimentos de
corrente da Fischertechnik.
Informazioni per la sicurezza
Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè
安全指南c
安全指南c
I morsetti di allacciamento non devono essere
J
cortocircuitati.
·
Non inserire i fili nella presa elettrica.
·
Controllare periodicamente se il caricabatterie
presenta dei danni.In caso di danni, il
caricabatterie non deve più essere utilizzato fino
alla riparazione.
·
Tutti i componenti elettrici (motori, lampadine,
ROBO TX Controller) devono essere collegati
esclusivamente ad alimentatori fischertechnik.
J
Íå ðàçðåøàåòñÿ çàìûêàòü íàêîðîòêî
êëåììû ñîåäèíåíèé!
·
Íå âñòàâëÿéòå â ðîçåòêó ïðîâîäà!
·
Ðåãóëÿðíî ïðîâåðÿéòå çàðÿäíîå
óñòðîéñòâî íà îòñóòñòâèå ïîâðåæäåíèé.
Ïðè íàëèPèè ïîâðåæäåíèé èñïîëüçîâàòü
çàðÿäíîå óñòðîéñòâî äî âûïîëíåíèÿ åãî
ïîëíîãî ðåìîíòà íå ðàçðåøàåòñÿ.
Все электрические детали можно
·
подключать только к источникам
электропитания от fischertechnik.
禁止短路连接接头!
J
禁止将金属丝插入插座!
·
经常检查充电器是否有损坏情况。
·
如果充电器有损,直到完全修好为止不
可以再使用。
只允许将所有电气部件
·
与慧鱼技术产品的电源装置相连接