Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18
DECLARATION OF CONFORMITY
N136
According to R&TTE Directive (1999/5/EC)
Company Name
:
Creative Technology Ltd
Company Address
:
31, International Business Park
Notice for SiNgApore
Creative Resource
Singapore 609921
Declare under our sole responsibility that the product(s):
Product Name:
Creative WP-300
Product Model Number:
EF0450
Intended Use:
Indoor and Outdoor Usage
Notice for turkey
Restrictive use:
Nil
EEE YönEtMEliginE UYgUndUr
To which this declaration relates are in conformity with the
following standard(s):
Radio:
EN 300 328 V1.7.1: 2006
EMI/EMC:
EN 55022: 2006 + A1: 2007
EN 55024: 1998 + A1: 2001 + A2: 2003
EN 61000-3-2: 2006 + A1: 2009 + A2: 2009
EN 61000-3-3: 2008
EN 301 489-1 V1.8.1:2008
EN 301 489-17 V2.1.1:2009
Safety:
EN 60950-1: 2006 + A11: 2009
EN 50371: 2002
Technical documentation for this product(s) is retained at the
following address:
Company Name
: Creative Technology Ltd
Company Address
: 31, International Business Park
Creative Resource
Singapore 609921
Notice for Australia / New Zealand
This product complies with the requirements of
the ACMA Radiocommunications
(Electromagnetic Compatibility) Standard 2008.
Complies with
IDA Standards
DB00148
Model: EF0450
03EF045000000 Rev A
Safety Information
Refer to the following information to use your product
safely, and to reduce the chance of electric shock,
short-circuiting, damage, fire, hearing impairment or
other hazards. Improper handling may void the warranty
for your product. For more information, read the
warranty available with your product.
• Do not dismantle or attempt to repair your product.
Refer all servicing to authorized repair agents.
• Do not expose your product to temperatures outside
the range of 0°C to 45°C (32°F to 113°F).
• Do not pierce, crush or set fire to your product.
• Keep your product away from strong magnetic
objects.
• Do not subject your product to excessive force or
impact.
• Do not expose your product to water or moisture.
If your product is moisture-resistant, take care not to
immerse your product in water or expose it to rain.
Earphones
• When a conductive apparatus such as earphones,
is used in close proximity with a CRT television or
CRT monitor, the latter may emit an electrostatic
discharge. This electrostatic discharge can be felt
as a static shock. While this static shock is usually
harmless, it is good practice to avoid close contact
with CRT devices when using earphones.
• Do not listen to audio on your earbuds or headphones
at high volume for prolonged periods of time
as hearing loss may result. For users in the
United States, go to www.hei.org for more
information.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Creative WP-300

  • Página 1 While this static shock is usually following address: harmless, it is good practice to avoid close contact Company Name : Creative Technology Ltd with CRT devices when using earphones. Company Address : 31, International Business Park Creative Resource •...
  • Página 2 • return your product to your regional support office. るには、 充電池の取り外しはお客様ご自身では行わないで下 第十二條 For product service information, さい。 リサイクルの方法などのお問い合わせは、 クリエイティ 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或 go to www.creative.com. ブメディ ア株式会社のカスタマーサービスセンター 使用者均不得擅自變更頻率、 加大功率或變更原設計之特 • Do not expose to excessive heat such as sunshine, http://jp.creative.com/support/contact/ 性及功能。 fire or the like (日本語のみ)...
  • Página 3 Quick Start Guide Démarrage Rapide Guida Quick Start Schnellstart Guía Rápida Snel aan de slag Início Rápido Lynstart Snabbstart Pikaohje Lynstart Szybki start Краткиe yказания Krátky Úvod Skrátený návod na obsluhu Hızlı Başlangıç Kılavuzu クイ ックスタートガイド 快速入門指南 快速入门指南 빠른 시작 안내서...
  • Página 4 Thank you for selecting Creative’s PURE WIRELESS Headphones. This documentation aims to guide you in making full use of the headphones. Fully charge the headphones before first use. Then you need to “pair” the headphones once with your Bluetooth audio device before enjoying subsequent automatic playback.
  • Página 5: Light Indicator

    buttons for more than 6 seconds to clear the paired audio devices • If the headphones malfunction, reset it by supplying USB power, then press the Volume Up “+” and Power/ Pair buttons for about 1 second Automatic shutdown • Once the headphones are powered on, if it is unable to connect to a last paired device or failed to pair with a new device within 5 minutes, the headphones will...
  • Página 6 Green and blinks slowly: automatically Right searching and attempts to connect to earcup light the last paired device. Blue and blinks indicator slowly: connected to a paired device. Blue and blinks rapidly: in pairing mode and is ready to pair with a new device. Red and blinks twice: powering off the headphones.
  • Página 7 • Activez la fonction de recherche Bluetooth sur votre périphérique audio • Sélectionnez « Creative WP-300 Headphones » et, si un mot de passe vous est demandé, tapez « 0000 » • Une fois l’appariement effectué, le voyant bleu sur l’écouteur droit clignote lentement...
  • Página 8 Effacer ou Réinitialisation du casque • Appuyez sur les boutons de mise sous tension / appariement et de réduction du volume « - » maintenez-les enfoncés pendant plus de 6 secondes pour effacer les appareils liés • En cas de dysfonctionnement casque, le réinitialiser en se connectant à...
  • Página 9 Maintenez le bouton enfoncé pour avancer ou revenir en arrière rapidement (cette fonction dépend de l’appareil). Appuyez sur ’+’ pour augmenter le niveau ou sur ’-’ pour le réduire. Un Volume signal sonore est émis lorsque le Haut / niveau maximal est atteint. Pause pour Volume Bas couper le son.
  • Página 10 3,7 V, 240 mAh • Durée Charge / Lecture : 1 heure / 8 heures • Poids net : 107 g Grazie per aver scelto le cuffie Creative con WIRELESS CRISTALLINO. presente documentazione intende fare sì che gli utenti possano sfruttare tutte le potenzialità...
  • Página 11 Attivare la funzione di ricerca Bluetooth sul dispositivo • audio • Selezionare “Creative WP-300 Headphones” se richiesto, inserire il codice di accesso “0000”. • Una volta eseguito l’abbinamento, l’indicatore blu sul padiglione destro lampeggerà lentamente Riproduzione da dispositivi audio Attivare la funzione Bluetooth sul dispositivo audio •...
  • Página 12 Pulsante Funzione Tenere premuto per 2 secondi per accendere le cuffie o 4 secondi per Accensione e spegnere le cuffie. Quando le cuffie spegnimento/ sono spente, tenere premuto per 4 Abbinamento secondi per attivare la modalità di abbinamento. P re m e re p e r a v v i a re l a riproduzione.
  • Página 13 per eseguire l’abbinamento con un nuovo dispositivo. Luce rossa con doppio lampeggiamento: spegnimento delle cuffie in corso. Luce rossa con lampeggiamento lento: livello batteria basso, caricare le cuffie al più presto. Messaggio accompagnato da un segnale acustico emesso ogni 2 minuti. Luce rossa: caricamento cuffie Indicatore in corso.
  • Página 14 Anzeige blau aufleuchtet und rasch blinkt. • Schalten Sie die Bluetooth -Suchfunktion an Ihrem Audiogerät ein. • Wählen Sie „Creative WP-300 Headphones“ aus und geben Sie „0000“ ein, falls Sie nach einem Passwort gefragt werden. • Nach der gelungenen Kopplung blinkt die blaue Anzeige an der rechten Hörmuschel langsam.
  • Página 15 • Sie können jetzt die Musikwiedergabe starten oder anhalten, vor - oder zurückspulen und die Lautstärke einstellen. Löschen oder Zurücksetzen des Kopfhörers • Halten Sie die Power / Pair-Taste und die Taste zur Lautstärkesenkung “-” mindestens sechs Sekunden zum Entfernen der Kopfhörer gepaart Einstellungen. •...
  • Página 16 Taste drücken, um zum vorherigen oder nächsten Titel zu wechseln. Nächster Titel, Taste gedrückt halten, um schnell vorspulen/ vor- oder zurückzuspulen (diese vorheriger Funktion ist geräteabhängig). Titel, zurückspulen Die Lautstärke kann mit „+“ und „-“ geregelt werden. Bei Erreichen Lautstärk- der maximal möglichen Lautstärke eregelung ertönt ein Piepton.
  • Página 17 Connector Function Verwenden Sie das mitgelieferte Micro-USB- USB-Kabel zum Aufladen des Ladestecker Kopfhörers über Laptop oder Computer. Technische Daten: • Treiber: 34-mm-Neodym-Magnet • Frequenzumfang: 18 Hz ~ 22 kHz • Impedanz: 32 Ohm • Empfindlichkeit (bei 1 kHz): 102 dB/mW •...
  • Página 18 • Seleccione “Creative WP-300 Headphones” (Auriculares Creative WP-300) y en caso de que se pida un código de acceso, marque “0000” • Una vez que esté acoplado, la luz azul del indicador del casco derecho parpadea lentamente Reproducción desde dispositivos de audio •...
  • Página 19 música, pasar o rebobinar pistas o ajustar el volumen Borrar o auriculares Restablecer • Mantenga pulsado el botón de reproducción / acoplamiento y el botón para bajar el volumen “-” durante más de 6 segundos para borrar configuración • Para restablecer los auriculares mal funcionamiento, conectar con la energía del USB, a continuación, presione y mantenga pulsado el botón de reproducción/ acoplamiento y el botón para aumentar el volumen “+”...
  • Página 20 Pulse ‘+’ para subir el volumen o ‘-’ para bajarlo. Cuando se alcanza el Ajuste de nivel de volumen máximo se emite volumen un pitido. Pausa auriculares para silenciarlo. Indicador Función luminoso Verde y parpadeo lento: realiza una Luz del búsqueda automáticamente y trata indicador del de conectarse al último dispositivo...
  • Página 21 • Peso neto: 107 g Hartelijk dank voor het kiezen van de PUUR DRAADLOZE hoofdtelefoon van Creative. Deze documentatie is bedoeld om u te helpen de hoofdtelefoon optimaal te benutten. Laad de hoofdtelefoon vóór gebruik volledig op. Vervolgens hoeft u de hoofdtelefoon slechts eenmaal met uw Bluetooth -audioapparaat te koppelen om audio daarna altijd automatisch af te spelen.
  • Página 22 Zet de Bluetooth -zoekfunctie op het audioapparaat aan. • • Selecteer “Creative WP-300 Headphones” en toets “0000” in wanneer u om een toegangscode wordt gevraagd. • Wanneer de koppeling tot stand is gebracht, gaat het blauwe lampje op het rechteroorstuk langzaam knipperen.
  • Página 23 Knop Functie Ingedrukt houden om het inschakelen van de headset (2 Stroom/ seconden), of uit te schakelen koppelen (4 seconden). Wanneer de hoofdtelefoon is uitgeschakeld, houdt u deze knop meer dan 4 seconden ingedrukt om de koppelingsmodus te activeren. Druk op deze knop om af te spelen. Druk nogmaals om het afspelen te Afspelen/ onderbreken.
  • Página 24 Blauw en knippert snel: staat in koppelingsmodus en is klaar om een koppeling te maken met een nieuw apparaat. Rood en knippert tweemaal: de hoofdtelefoon wordt uitgeschakeld. Rood en knippert langzaam: batterij laag, hoofdtelefoon dient snel te worden geladen. Dit gaat vergezeld van een piepsignaal om de 2 minuten.
  • Página 25 • Ligue a função de pesquisa Bluetooth no seu dispositivo de áudio • Seleccione “Creative WP-300 Headphones” e, se lhe for solicitado um Código de Acesso, introduza “0000” • Uma vez emparelhado, o indicador Azul no auscultador direito pisca lentamente Reprodução de dispositivos de áudio...
  • Página 26 ajustar o volume. Limpar ou reinicializar os auscultadores • Mantenha premidos botões Alimentação Emparelhamento e Reduzir volume “-“ durante mais de 6 segundos para eliminar as definições • Para repor fone de ouvido não funcionante, ligar a alimentação do USB, em seguida, Mantenha premidos os botões Alimentação/Emparelhamento e Aumentar volume “+“...
  • Página 27 Prima ’+’ para aumentar ou prima ’-’ para reduzir o volume. É emitido um Aumentar sinal sonoro quando o nível máximo volume / de volume é atingido. Para silenciar, Reduzir pausa os auscultadores. volume Indicador Função luminoso Verde e pisca lentamente: pesquisa Indicador automaticamente e tenta ligar ao luminoso do...
  • Página 28 Especificações técnicas: • Cone de som: íman de neodímio de 34 mm • Frequência de Resposta: 18 Hz ~ 22 kHz • Impedância: 32 ohms • Sensibilidade (1 kHz): 102 dB/mW • Tecnologia sem fios: Bluetooth 2.1 + EDR (Enhanced Data Rate) Perfis de Bluetooth : A2DP ( Bluetooth estéreo Sem •...
  • Página 29 • Vælg “Creative WP-300 Headphones”, og hvis du bliver bedt om en adgangskode, skal du skrive “0000”. • Når enhederne er parret, blinker den blå indikator på højre ørepude langsomt. Afspilning fra lydenheder • Slå Bluetooth -funktionen på den parrede lydenhed til.
  • Página 30 Funktion Knap Tryk på og hold nede i ca. to sekunder for at tænde Tænd/sluk/ hovedtelefonerne. Tryk på og Parring hold nede i ca. fire sekunder for at slukke hovedtelefonerne. Hvis tilstanden Parring er slået fra, trykkes og holdes nede i mere end fire sekunder for at slå...
  • Página 31 Er i “parringstilstand” og klar til at parre med en ny enhed. Lyser rødt og blinker to gange: Hovedtelefonerne slukkes. Lyser rødt og blinker langsomt: Lavt batteriniveau, oplad hovedtelefonerne snarest. Dette ledsages af en biptone hvert 2. minut. Rød: Hovedtelefonerne oplades. Grøn: Hovedtelefonerne er fuldt Lydindikator opladet.
  • Página 32 öronkåpa tills indikatorn lyser blått och blinkar snabbt Aktivera Bluetooth -sökning på ljudenheten • • Välj “Creative WP-300 Headphones” och om du ombeds ange ett lösenord så skriver du “0000” • När enheterna har kopplats ihop lyser indikatorn på höger öronkåpa blått och blinkar långsamt Spela upp från ljudenheter...
  • Página 33 • För att återställa skadats hörlurar, ansluta till USB-makt, då tryck och håll ner knapparna På/Koppla ihop och Volym upp “+“ under ca 1 sekund. Automatisk avstängning • När hörlurarna slås på och det inte går att ansluta till en ihopkopplad enhet eller koppla ihop med en ny enhet så...
  • Página 34 Grön och blinkar långsamt: söker Indikator automatiskt och försöker ansluta till på höger den senast ihopkopplade enheten. öronkåpa Blå och blinkar långsamt: ansluten till en ihopkopplad enhet. Blå och blinkar snabbt: i ihopkopplingsläge och redo att kopplas ihop med en ny enhet. Röd och blinkar två...
  • Página 35 Paina oikeassa korvakupissa olevaa virta- ja pariliitospainiketta yli 4 sekunnin ajan, kunnes merkkivalo alkaa palaa sinisenä ja vilkkua nopeasti. • Ota äänilaitteen Bluetooth -hakutoiminto käyttöön. • Valitse ”Creative WP-300 Headphones” ja näppäile salasanaa vaadittaessa ”0000”. • Pariliitoksen muodostamisen jälkeen oikean korvakupin sininen merkkivalo alkaa vilkkua hitaasti.
  • Página 36 Kirkas tai asetusten palauttaminen Kuulokkeiden • Paina virta- ja pariliitos- sekä äänenvoimakkuuden vähennys painikkeita (-) yli 6 sekunnin ajan, poistaa kuulokkeiden asetus. • Voit nollata toimintahäiriö kuulokkeet, kytke USB-virta, sitten paina virta- ja pariliitos- sekä äänenvoimakkuuden lisäys painikkeita (+) noin 1 sekunnin. Automaattinen sammutus •...
  • Página 37 Lisää äänenvoimakkuutta painamalla + ja vähennä Äänenvoi- äänenvoimakkuutta painamalla –. makkuuden Laite antaa äänimerkin suurimman lisäys / Äänen- äänenvoimakkuusasetuksen voimakkuuden kohdalla. Keskeytä mykistä vähennys kuulokkeet. Merkkivalo Painike Vihreä ja vilkkuu hitaasti: hakee Oikean automaattisesti ja yrittää muodostaa korvakupin yhteyden viimeksi pariksi liitettyyn merkkivalo laitteeseen.
  • Página 38 4 sekunder på det høyre ørestykket til indikatoren lyser blått og blinker raskt. • Slå på Bluetooth -søkefunksjonen på lydenheten. • Velg “Creative WP-300 Headphones”, og hvis du blir bedt om å angi et passord, angir du “0000”.
  • Página 39 • Når de er sammenkoblet, blinker den blå indikatoren på det høyre ørestykket sakte. Spille av fra lydenheter Slå på Bluetooth -funksjonen på den sammenkoblede • lydenheten. • Trykk på og hold inne på/av-/sammenkoblingsknappen på det høyre ørestykket til indikatoren lyser grønt og blinker sakte.
  • Página 40 Funksjon Knapp Trykk på og hold inne i omtrent 2 sekunder for å slå på På/av / sam- hodetelefonene. Trykk på og hold menkobling inne i omtrent 4 sekunder for slå av hodetelefonene. Trykk på og hold inne i mer enn 4 sekunder for å aktivere sammenkoblingsmodusen i frakoblet modus.
  • Página 41 Rød og blinker sakte: lavt batterinivå, lad hodetelefonene snarest. Dette etterfølges av en pipetone hvert 2. minutt. Rød: lader hodetelefonene. Lysindikator Grønn: hodetelefonene er fulladet. på venstre ørestykke Kontakt Funksjon Bruk den medfølgende USB- Micro-USB- kabelen til å lade hodetelefonene ladekontakt via en bærbar eller stasjonær datamaskin.
  • Página 42 Dziękujemy za wybór słuchawek PURE WIRELESS firmy Creative. Niniejszy dokument ma na celu zapoznanie użytkownika z wszystkimi funkcjami słuchawek. Przed pierwszym użyciem słuchawki należy całkowicie naładować. Następnie należy sparować słuchawki z urządzeniem audio z funkcją Bluetooth , po czym można rozpocząć...
  • Página 43 Wyczyść lub resetowanie słuchawek wyczyścić ustawienia słuchawek, nacisnąć • jednocześnie przyciski zasilania/parowania zmniejszania głośności („-”) i przytrzymać je przez ponad 6 sekund. Aby przywrócić uszkodzone słuchawek, podłączyć • do portu USB, następnie nacisnąć jednocześnie przyciski zasilania/parowania i zwiększanie głośności („+”) na około 1 sekundę. Wyłączanie automatyczne Jeśli w ciągu 5 minut od włączenia słuchawek połączenie •...
  • Página 44 Nacisnąć „+”, aby zwiększyć, lub „-”, aby zmniejszyć głośność. Po Zwiększanie/ osiągnięciu maksymalnego poziomu zmniejszanie głośności emitowany jest sygnał głośności dźwiękowy. Aby wyciszyć głos, pauza słuchawki. Dioda Funkcja Powoli miga na zielono: automatyczne Dioda na wyszukiwanie i nawiązywanie prawej muszli połączenia z ostatnio sparowanym urządzeniem.
  • Página 45 Czas ładowania / odtwarzania : 1 godz./ 8 godz. • Masa netto: 107 g • Благодарим вас за выбор ИСТИННО БЕСПРОВОДНЫХ наушников Creative. Этот документ поможет вам использовать все возможности своих наушников. Перед первым использованием наушники следует полностью зарядить. Затем необходимо создать...
  • Página 46 Включите функцию поиска Bluetooth на своем • аудиоустройстве • Выберите «Creative WP-300 Headphones» и введите «0000» в случае появления запроса на ввод пароля. • После создания пары индикатор на правой ушной накладке будет медленно мигать синим Прослушивание музыки с аудиоустройств...
  • Página 47 Кнопка Назначение Нажмите и удерживайте в течение 2 секунд для включения Питание / наушников. Нажмите и Создание удерживайте в течение 4 секунд пары для выключения наушников. При удерживании дольше 4 секунд включается режим создания пары. Нажмите для воспроизведения. Нажмите еще раз для его Воспро...
  • Página 48 Медленно мигает зеленым: Световой автоматический поиск и попытка индикатор подключения к последнему правой ушной устройству, с которым накладки устанавливалась связь. Медленно мигает синим: установлено соединение со связанным устройством. Часто мигает синим: установлен режим создания пары, наушники готовы к созданию пары с новым устройством.
  • Página 49 Технические характеристики: • Динамики: 34-мм с неодимовым магнитом • Частотная характеристика: от 18 Гц до 22 кГц • Полное сопротивление: 32 Ом • Чувствительность (1 кГц): 102 дБ/мВт Беспроводная технология: Bluetooth 2.1 + EDR • (увеличенная скорость передачи данных) Профили Bluetooth : 2DP (беспроводное •...
  • Página 50 4 sekund, dokud se indikátor nerozsvítí modře a nezačne rychle blikat. Ve zvukovém zařízení zapněte funkci vyhledávání • zařízení Bluetooth . Vyberte zařízení „Creative WP-300 Headphones“ a jste- • li dotázáni na heslo, zadejte „0000“. Po spárování začne modrý indikátor na pravém •...
  • Página 51 Chcete-li vymazat nastavení pro sluchátka, stiskněte • tlačítko zapnutí a párování a tlačítko snížení hlasitosti a podržte je více než 6 sekund. Chcete-li obnovit sluchátka, když přestane fungovat, • připojit k napájení přes USB, pak stiskněte tlačítko zapnutí a párování a tlačítko nahoru hlasitosti po dobu asi 1 sekundy.
  • Página 52 Stisknutím tlačítka „+“ zvýšíte hlasitost a stisknutím tlačítka „-“ ji Zvýšit hlasitost snížíte. Při nastavení maximální / Snížit úrovně hlasitosti se ozve pípnutí. hlasitost Chcete-li zvuk zcela ztišit, pauza sluchátka. Světelný Funkce indikátor Pomalu zeleně bliká: Sluchátka Světelný provádějí automatické vyhledávání indikátor a pokouší...
  • Página 53 Technické specifikace: Budič: 34mm neodymový magnet • Kmitočtová odezva: 18 Hz – 22 kHz • Impedance: 32 ohmů • Citlivost při 1 kHz: 102 dB/mW • Bezdrátová technologie: Bluetooth 2.1 + EDR • (Enhanced Data Rate) Profily Bluetooth : A2DP (bezdrátová stereo technologie •...
  • Página 54 Zapnite funkciu vyhľadávania zariadení s podporou • technológie Bluetooth na zvukovom zariadení Vyberte položku „Creative WP-300 Headphones“. Keď • sa zobrazí výzva na zadanie prístupového kódu, zadajte reťazec „0000“ Po dokončení spárovania začne indikátor na pravom •...
  • Página 55 Teraz môžete prehrávať hudbu alebo jej prehrávanie • pozastaviť, preskakovať skladby smerom dopredu alebo dozadu a upravovať hlasitosť prehrávania Číre alebo resetovanie slúchadiel Ak chcete vymazať nastavenia pre slúchadlá, stlačte a • podržte tlačidlá Napájanie/Spárovanie a Znížiť hlasitosť „-“ po dobu viac než 6 sekúnd Ak chcete obnoviť...
  • Página 56 Stlačením vyberiete nasledujúcu alebo predchádzajúcu stopu. Ďalšia stopa, Stlačením a podržaním posuniete Vpred/Pred- stopu rýchlo vpred alebo naspäť chádzajúca (táto funkcia závisí od zariadenia). stopa, Rýchlo naspäť Ďalšia stopa, Vpred/ Predchádza- júca stopa, Rýchlo naspäť Stlačením tlačidla „+“ zvýšite hlasitosť, stlačením tlačidla „-“ Zvýšiť/znížiť...
  • Página 57 Svieti červeným svetlom: slúchadlá Svetelný sa nabíjajú. indikátor Svieti zeleným svetlom: slúchadlá sú na ľavom úplne nabité. slúchadle Konektor Funkcia Slúchadlá nabite prostredníctvom Nabíjací počítača alebo laptopu pomocou konektor Micro- dodaného kábla USB. Technické údaje: Budič: 34mm neodymový magnet • Frekvenčný...
  • Página 58 • başlayıncaya kadar Güç/Eşleştir düğmesine basın ve 4 saniyeden daha uzun bir süre basılı tutun Ses cihazınızda Bluetooth arama işlevini açın • “Creative WP-300 Headphones” öğesini seçin ve Şifre • istenirse “0000” tuşlayın Eşleştirildikten sonra, Sağ kulaklıktaki Mavi göstergenin •...
  • Página 59 Çalışmaz ise kulaklık sıfırlamak için, sonra USB güç • iliştirmek, Güç/Eşleştir ve Ses Artış “+” yaklaşık 1 saniye için basın Otomatik kapanma Kulaklıkların güç düğmesi açıldıktan sonra, 5 dakika • içinde eşleştirilmiş cihaza bağlanamaz veya eşleştirilmek üzere yeni cihaz bulamazsa, kulaklıklar otomatik olarak kapanır.
  • Página 60: Teknik Özellikler

    Yeşil ve yavaş bir tempoyla yanıp Sağ kulaklık sönüyor: en son eşleştirilmiş cihazı ışıklı göstergesi otomatik olarak arıyor ve bu cihaza bağlanmayı deniyor. Mavi ve yavaş bir tempoyla yanıp sönüyor: eşleştirilmiş cihaza bağlandı. Mavi ve hızla yanıp sönüyor: eşleştirme modunda ve yeni bir cihazla eşleştirilmeye hazır.
  • Página 61 充電中はヘッドウォンから音楽を聴いたり操作する事が可能 • です。 新しいオーディオデバイスのペアリング インジケータが青色に点灯し、 短く点滅し始めるまで、 右のイ • ヤーカップにある [電源/ペアリング] ボタンを4秒以上押し続 けます。 オーディオデバイスで Bluetooth 検索機能をオンにします。 • [Creative WP-300 Headphones] を選択します。 パスコー • ドが要求されたら、 「 0000」 と入力します。 ペアリングされると、 右のイヤーカップにある青色のインジケ • ータがゆっく りと点滅します。 オーディオデバイスから再生する ペアリングしたオーディオデバイスで Bluetooth 検索機能をオ • ンにします。 インジケータが緑色に点灯し、 ゆっく りと点滅し始めるまで、 右...
  • Página 62 クリアまたは ヘッドフォンのリセット 設定をクリアするには, [電源/ペアリング] ボタンと音量を下げ • る [-] ボタンを6秒以上押し続けます。 非機能ヘッ ドフォンをリセットするには、 USB電源に接続する, • プレス [電源/ペアリング] ボタンと音量を上げる [+] 約1秒間。 自動シャットダウン ヘッドフォンの電源がオンの状態で、 5分以内にペアリングした • デバイスへの接続できない、 または新規デバイスとのペアリン グに失敗すると、 ヘッドフォンは自動的にシャットダウンしま す。 ボタン、 インジケータ、 コネクタ機能のリスト 機能 ボタン ヘッ ドフォンの電源を切り替えるには、 2秒間押し続けます。 ヘッドフォンの電 電源/ペアリング 源をオフに切り替えるには、 4秒間押し 続けます。 オフモードの場合、 4 秒以上 押し続けると、...
  • Página 63 ライトインジ 機能 ケータ 緑色でゆっく り と点滅 : 前回ペアリング 右のイヤーカ したデバイスを自動的に検索し て接続 ッ プのライトイン を試みます。 ジケータ 青色でゆっく り と点滅 : ペアリングしたデバ イスに接続し ています。 青色で速く点滅 : ペアリングモード中で、 新 規デバイスとのペアリングが可能です。 赤色で2回点滅 : ヘッ ドフォ ンの電源をオ フにし ています。 赤色でゆっく り と点滅 : 電池残量が少な いです。 ヘッ ドフォ ンを至急充電し て く ださ い。...
  • Página 64 技術仕様 : • ドライバ : 34mmネオジウム マグネット • 周波数特性 : 18Hz~22kHz • インピーダンス : 32Ω • 音圧感度 (1kHz) : 102dB/mW ワイヤレス技術 Bluetooth 2.1 + EDR • (エンハンスドデータレート) • Bluetooth プロファイル : A2DP (ワイヤレスステレオ Bluetooth ) 、 AVRCP ( Bluetooth リモートコントロール) •...
  • Página 65 • 透 過 隨 附 的 U S B 連 接 線 將 左 耳 罩 連 接 至 您 的 筆 記 型 或 桌上型電腦 • 在左耳罩上,指示亮起紅燈。充飽電后,此指示變為綠燈 • 在充電過程中,您可以聆聽和操控耳機 為新的音效裝置配對 • 按住右耳罩上的電源/配對按鈕4秒以上,直到指示亮起 藍燈並快速閃爍 • 開啟音效裝置上的 藍芽 搜尋功能 • 選擇“Creative WP-300 Headphones”,如果提示輸入密碼, 請鍵入“0000” • 配對之後,右耳罩上的藍色指示緩慢閃爍 透過音效裝置播放 • 開啟配對的音效裝置上的 藍芽 功能 • 按住右耳罩上的電源/配對按鈕,直到指示亮起綠燈並緩慢 閃爍。耳機自動搜尋配對的裝置。連接之后,指示變為 藍燈並緩慢閃爍。在某些情況下,您可能需要按播放按鈕...
  • Página 66 功能 按鈕 按住 2 秒左右可開耳機電源。按住 4 秒左右可關閉耳機電源。在電源 電源/配對 關閉模式下,按住 4 秒以上可啟動 配對模式。 按下即可播放。再次按下暫停播放。 播放/暫停 按下可變更至下一首或上一首曲目。 按住可快進或倒退曲目(此功能取決 下一首、前進 於裝置)。 / 上一首、倒 退曲目 按 ’+’增大音量,按 ’-’ 減小音 量。達到最大音量級數時將發出嘀嘀 增大音量 / 聲。按暫停為靜音。 減小音量 指示燈 功能 呈綠色並緩慢閃爍:正在自動搜尋並 右耳罩指 試圖連接至上一次配對的裝置。 示燈 呈藍色並緩慢閃爍:已連接至配對 的裝置。 呈藍色並快速閃爍:處於配對模式, 正準備與新裝置配對。 呈紅色並閃爍兩次:正在關閉耳機...
  • Página 67 連接埠 機能 使用隨附的 USB 連接線透過筆記型或 再Micro-USB 桌上型電腦為耳機充電。 充電連接埠 技術規格: • 驅動單體:34mm 釹石發聲單元 • 頻率響應:18Hz ~ 22kHz • 阻抗:32 歐姆 • 敏感度(1kHz):102dB/mW • 無線技術: Bluetooth 2.1 + EDR(增強資料速率) • 藍芽 設定檔:A2DP(無線立體聲 藍芽 ),AVRCP ( 藍芽 遙控) • 音效 Codec:apt-X,SBC • 作業範圍:最高可達 10 米 / 33 英尺 •...
  • Página 68 与音频设备进行首次配对 按 住 右 耳 罩 上 的 电 源 / 配 对 按 钮 4 秒 以 上 直 至 指 示 灯 呈 • 蓝色快速闪烁。 打开音频设备上的 Bluetooth 搜索功能。 • 选择“Creative WP-300 Headphones”,如果提示输入 • 密码,请输入“0000”。 配对成功后,右耳罩上的蓝色指示灯将缓慢闪烁。 • 从音频设备上播放 打开已配对音频设备上的 Bluetooth 功能。...
  • Página 69 按钮、指示灯与接口功能列表 按钮 功能 按住约 2 秒可打开耳机电源。按住 约 4 秒可关闭耳机电源。在电源关 电源 / 配对 闭模式下,按住 4 秒以上可激活配 对模式。 按下可播放。再次按下可暂停播放。 播放 / 暂停 按下可跳至下一首或上一首曲目。按 住可快进或后退(此功能因设备不同 下一首、快进 而有所差异)。 / 上一首、后退 按下‘+’可以增大音量,按下‘- ’可以减小音量。最大音量时将发出 音量增大 / 音 嘟嘟声。按暂停为静音。 量减小 指示灯 功能 绿色缓慢闪烁:自动搜索并尝试连接 右耳罩指 至上次配对的设备。 示灯 蓝色缓慢闪烁:已连接至配对设备。 蓝色快速闪烁:处于配对模式中并准...
  • Página 70 充电 / 播放 :1 小时 / 8 小时 • 净重:107 克/ 3.8 盎司 • Creative의 퓨어 무선 헤드폰을 선택해주셔 서 감사합니다. 이 설명서는 헤드폰을 잘 이용 할 수 있도록 안내합니다. 처음 사용하기 전에 헤드폰 을 완전히 충전하십시오. 그런 다음 자동 재생을 즐기기...
  • Página 71 새 오디오 장치 연결 • 표시등이 파란색으로 켜지고 빨리 깜박일 때까지 오 른쪽 이어컵의 전원/연결 버튼을 4초 이상 누릅니다. • 오디오 장치에 Bluetooth 검색 기능이 켜집니다. • “Creative WP-300 Headphones”을 선택한 다음 암호를 입력하라는 표시가 나타나면 “0000”을 입력합니다. • 일단 연결되면 오른쪽 이어컵의 파란색 표시등이 천...
  • Página 72 버튼, 표시등 및 커넥터 기능 목록 버튼 기능 보도 자료 2 개 이상의 초 헤드폰 켭니다. 보도 자료 4 개 이상의 초 전원/연결 헤드폰을 해제합니다. 꺼짐 모드에 서 이 버튼을 4초 이상 누르면 연결 모드가 활성화됩니다. 눌러서 재생합니다. 다시 누르면 재 생이...
  • Página 73 빨간색으로 두 번 깜박임: 헤드폰의 전원이 꺼집니다. 빨간색으로 천천히 깜박임: 배터리가 별로 없으니 빨리 충전하십시오. 2분 마다 비프음이 울립니다. 빨간색: 헤드폰을 충전하고 있 왼쪽 이어 습니다. 컵 표시등 녹색: 헤드폰이 완전히 충전되었 습니다. 커넥터 기능 노트북이나 컴퓨터로 헤드폰을 충전 Micro- 할...
  • Página 74: Safety And Regulatory Information

    Safety And Regulatory Information The following sections contain notices for various countries: Caution This product is intended for use with FCC/CE certified computer equipment. Please check the equipment operating/installation manual and/or with the equipment manufacturer to verify/confirm if your equipment is suitable prior to the installation or use of the product.
  • Página 75: Federal Communication Commission (Fcc) Radiation Exposure Statement

    Class B limits. All cables used to connect to the computer and peripherals must be shielded and grounded. Operation with non-certified computers or non-shielded cables may results in interference to radio or television reception. Modification Any changes or modifications not expressly approved by the grantee of this device could void the user’s authority to operate the device.
  • Página 76 standard entitled “Digital Apparatus,” ICES-003 of the Department of Communications. Cet appareil numerique respecte les limites de bruits radioelectriques applicables aux appareils numeriques de Classe B prescrites dans la norme sur le materiel brouilleur: “Appareils Numeriques,” NMB-003 edictee par le ministre des Communications.
  • Página 77 Directiva 1999/5/CE NL: Bij deze verklaart Creative Technology Ltd. dat deze Creative WP-300 vol doet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. PT: Creative Technology Ltd. declara que este Creative WP-300 está...
  • Página 78 CZ: Creative Technology Ltd. timto potvrzuje, že Creative WP-300 splňuje podstatní požadavky a jiné závanzé předpisy Direktivy 1999/5/EC. SK: Spoločnosť Creative Technology Ltd. týmto deklaruje, že tento výrobok Creative WP-300 je v súlade so základnými požiadavkami a ostatnými relevantnými ustanoveniami Nariadenia 1999/5/EC.
  • Página 79: Conformité Européenne

    MODIFICATION: Any changes or modifications not expressly approved by Creative Technology Limited or one of its affiliated companies could void the user’s warranty and guarantee rights. Français Conformité...
  • Página 80 Deutsch Einhaltung europäischer Richtlinien Dieses Produkt entspricht den folgenden Richtlinien: EMV-Richtlinie 2004/108/EG Netzbetriebenes Produkt für deneuropäischen Markt gemäß Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG. Produkte für drahtlose Kommunikation/ Funk für den europäischen Markt gemäß FTEG-Richtlinie 1999/5/EG. VORSICHT: Zur Einhaltung der europäischen CE-Norm muss dieses Gerät mit CE-zertifizierten Computergeräten installiert werden, die den Klasse-B-Werten entsprechen.
  • Página 81 equipos terminales de telecomunicación. PRECAUCIÓN: para cumplir con el requisito de la Normativa CE, este dispositivo se debe instalar en un equipo informático con el certificado CE que cumpla con los límites de la Clase B. Nederlands Naleving van Europese richtlijnen Dit product is in overeenstemming met de volgende richtlijnen: EMC-richtlijn...
  • Página 82 Norsk Europeisk samsvar Dette produktet er i samsvar med følgende: EMC-direktiv 2004/108/EC Nettdrevet produkt for det europeiske markedet er i overensstemmelse med lavspenningsdirektivet 2006/95/ Kommunikasjonsprodukter og trådløse RF-produkter for det europeiske markedet er i samsvar med direktiv R&TTE 1999/5/EC. FORSIKTIG: For at denne enheten skal være i overensstemmelse med det europeiske CE-kravet må...
  • Página 83 överensstämmer med lågspänningsdirektivet 2006/95/EC (Low Voltage Directive). Trådlösa kommunikationsprodukter/ RF-produkter för den europeiska marknaden uppfyller R&TTE-direktivet 1999/5/ VARNING! För att överensstämma med europeiska CE- krav måste denna enhet installeras med CE-certifierad datorutrustning som uppfyller klass B-gränser. Dansk Europæisk overensstemmelse Dette produkt er i overensstemmelse med følgende: EMC-direktiv 2004/108/EF Lysnettilsuttet produkt til det europæiske marked er i overensstemmelse med lavspændingsdirektiv 2006/95/EF.
  • Página 84 Polski Zgodność z przepisami europejskimi Urządzenie jest zgodne z następującymi dokumentami: Dyrektywa 2004/108/EC dotycząca kompatybilności elektromagnetycznej Produkt zasilany z sieci elektrycznej i przeznaczony na rynek europejski jest zgodny z Dyrektywą 2006/95/EC dotyczącą urządzeń niskonapięciowych. Bezprzewodowe produkty komunikacyjne oraz wykorzystujące częstotliwości radiowe przeznaczone na rynek europejski są...
  • Página 85 Slovensky Zhoda s európskymi normami Tento výrobok vyhovuje nasledujúcim smerniciam: Smernica EMC 2004/108/ES Výrobok napájaný elektrickým prúdom určený pre európsky trh vyhovuje Smernici o nízkom napätí 2006/95/ Komunikačné a bezdrôtové rádiové zariadenia určené pre európsky trh vyhovujú Smernici R&TTE 1999/5/ES. UPOZORNENIE: Ak chcete dodržať...

Tabla de contenido