Publicidad

Enlaces rápidos

POLIVALENTE
Installazione - Uso - Manutenzione
POLYVALENT
Installation - Use - Maintenance
POLYVALENT
Installation - Emploi - Entretien
VIELWERTIGE
Installation - Gebrauch - Wartung
POLIVALENTE
Instalación - Uso - Mantenimiento
MULTIFUNCTIONEEL
Installatie - Gebruik - Onderhoud
POLIVALENTE
Instalação - Uso - Manutenção
ELETTROGAS
ELECTROGAS
ÉLECTROGAZ
ELEKTRO-GAS
ELECTROGAS
ELECTROGAS
ELECTROGÁS
IT
GB
FR
DE
ES
NL
PT
B.D.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Emax GEM 60-1

  • Página 1 POLIVALENTE ELETTROGAS Installazione - Uso - Manutenzione POLYVALENT ELECTROGAS Installation - Use - Maintenance POLYVALENT ÉLECTROGAZ Installation - Emploi - Entretien VIELWERTIGE ELEKTRO-GAS Installation - Gebrauch - Wartung POLIVALENTE ELECTROGAS Instalación - Uso - Mantenimiento MULTIFUNCTIONEEL ELECTROGAS Installatie - Gebruik - Onderhoud POLIVALENTE ELECTROGÁS Instalação - Uso - Manutenção...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Caro Cliente, Dear customer, Chère cliente, Cher client, sentitamente La ringra- merci et sincères félici- We thank you and con- ziamo e ci congratuliamo tations pour le choix que gratulate you on your per la scelta da Lei fatta. vous avez fait. choice.
  • Página 3 Estimado Cliente, Sehr geehrter Kunde, Geachte klant, Ex.mo. Sr. Cliente, le agradecemos mucho y le wij danken u en feliciteren Agradecemos, muito since- wir danken Ihnen und be- felicitamos por su elección. ons met de door u gedane ramente a sua escolha, e glückwünschen uns für Ihre Este nuevo producto, keuze.
  • Página 4: Istruzioni Per L'utente

    Premessa Premise Prémisse Questo piano polivalente This polyvalent cooking Ce plan polyvalent a été è stato realizzato per plate level has been ma- réalisé pour être encastré essere combinato a qua- nufactured to fit into any dans n’importe quel mo- lunque modello di forno MAX 2,4 kW and CE- dèle de four MAX 2,4 kW...
  • Página 5: Anweisungen Für Den Benutzer

    Vorwort Premisa Belangrijk Premissa Dieses vielseitige Kochfeld Esta superficie de cocción Deze multifunctionele plaat Esta superfície ist so ausgelegt, daß es mit polivalente ha sido is zodanig gemaakt dat hij polivalente foi realizada jedem Ofen der Baureihe construida para poder gecombineerd kan worden de forma a poder ser MAX 2,4 kW mit CE-...
  • Página 6 antioraria. Nei modelli ignition, operate the knob as d’une montre. con accensione described above, pressing Pour les modèles à allu- automatica agire sulla simultaneously, the cor- mage automatique tour- manopola come sopra responding push-button. ner la manette comme in- descritto, premendo con- The electric spark between diquè...
  • Página 7 matischer Anzündung den En los modelos con en- draaiknop bedienen zoals accionar o punho como Knopf wie oben beschrieben cendido automático ac- boven omschreven, terwijl descrito em cima, fazendo bis zur Kleinstellung dre- tuar sobre el puño como tegelijkertijd de drukknop pressão, simultâneamente, hen, wobei man gleichzeitig descrito arriba, presio-...
  • Página 8 La lampada spia accesa sul The pilot light on the stove ques électriques”. Le voyant cruscotto del forno o sul panel level signals that the lumineux allumé sur le ta- pannello comandi segnala plate is "on". bleau de bord du four ou sur l’inserimento della piastra.
  • Página 9 Kontrolleuchte an der La luz indicadora encendida plaat aan. indica o acendimento da Vorderseite des Ofens oder an en el salpicadero del horno o N.B.:- Bij het gebruik van chapa. der Schalttafel zeigt das sobre el panel de mandos de elektrische platen wordt Einschalten der Kochplatte an.
  • Página 10 utilizzo piastre elettriche commutatore regolatore intensità tipi cottura d’energia calore 1 - 2 tenue sciogliere grassi ecc.; riscaldare piccole quantità di liquido 3 - 4 dolce riscaldare medie quantità di liquido - creme salse a lunga cottura 5 - 6 lento scongelare - riscaldare grandi quantità...
  • Página 11 Anwendung der Heizkörper Kommutator Energie Intensität Kocharten regler der Wärme 1 - 2 gering Fett verflüssigen esw. - kleine Mengen Flüssigkeit erwärmen 3 - 4 leicht mittlere Mengen Flüssigkeit erwärmen: Cremes, Soßen - langsames Kochen 5 - 6 niedrig auftauen - große Mengen Flüssigkeit erwärmen - Kochen unter dem Siedepunkt 7 - 8 mittel...
  • Página 12: Manutenzione

    Manutenzione Maintenance Entretien Prima di ogni operazione Prior to any operation, Avant de toute opèration, disinserire elettricamente disconnect the appliance débrancher l’appareil du l'apparecchiatura. Per una from the electrical system. reseau électrique. Pour maggiore durata dell'ap- For long-life to the assurer une longue vie á...
  • Página 13: Wartung

    Wartung Mantenimiento Onderhoud Manutenção Vor jeder Wartungsarbeit Antes de cualquier opera- Voor iedere handeling de Antes de qualquer opera- das Gerät ausschalten. ción desconectar eléctrica- apparatuur elektrisch ção, desligue o aparelho da Für eine lange Lebensdauer mente el aparato. uitschakelen. Voor een lange corrente eléctrica.
  • Página 14 del tubo metallico flessi- mediately the qualified temps en temps l’état de bile di alimentazione gas. technicians for its re- conservation du tuyau fle- In caso di perdite placement. xible en metal d’alimenta- richiedere l'immediato tion gaz. Si il y a des fuites intervento del personale remplacer qualificato per la...
  • Página 15 werden. Im Fall von Lecken cual se aconseja ponerse en Controleer periodiek de staat rá ser efectuada por umpessoal den Schlauch durch contacto en caso de anoma- van de buigzame metalen gas- qualificado, o qualterá de ser Fachpersonal sofort ersetzen lías de funcionamiento.
  • Página 16: Instructions For The Installater

    Istruzioni Instructions for Modalités per l’installatore the installer d’installation Installation Installazione Installation Cet appareil n’est pas Questo apparecchio This appliance is not pourvu de dispositif d’é- non è provvisto di un provided with a combustion vacuation des produits de dispositivo di scarico product discharge.
  • Página 17: Installation

    Anleitungen für Instrucciones Instructies voor Instruções para den Installateur para el instalador de installateur o instalador • Die geltenden Einbauvors- chriften der Richtlinie G1 Instalación Installatie Instalação (ÖVGW-TR-Gas) und G2 Este aparato no tiene un Dit apparaat is niet voor- Este aparelho não possui (ÖVGW-TR-Flüssiggas) dispositivo de descarga...
  • Página 18: Collegamento Elettrico

    sollecitazioni agli organi the inner parts of the provoquer de contraintes interni all'apparecchio. appliance. aux organes internes à l’ap- N.B. - Ad installazione N.B. - when the installation pareil. ultimata controllare, con has been carried out, check N.B.: - Quand l’installation una soluzione saponosa, the perfect sealing of the est terminée, controler, avec...
  • Página 19: Conexión Eléctrica

    Röhren aus Metall so ausführen, solicitaciones a los órganos spanning komt te staan op uma pressão sobre os ór- daß die inneren Teile des Geräts interiores del aparato. de interne delen van de gãos internos do aparelho. nicht belastet werden. Hinweis: N.B.
  • Página 20: Mechanical Connection

    Collegamento Mechanical Connexion meccanico connection mécanique (Fig. 5) Collegare gli snodi (Fig. 5) Connect the Cardan (Fig. 5) Effectuer la con- cardanici ai rispettivi rac- joints to the corresponding nexion des joints de car- cordi manopola strin- knob attachments by fully dan aux raccords de bou- gendo a fondo la vite del tightening the screw into...
  • Página 21: Aanpassing Aan Een Ander Type Gas

    Mechanischer Anschluß Conexión mecánica Mechanische Conexão mecânica (s. Abb. 5) Die Kardange- (Fig. 5) Conectar las verbinding (Fig. 5) Ligar as articula- lenke an die entsprechenden articulaciones de Cardán a ções de Cardan às re- (Afb. 5) Verbind de koppe- Verbindungsstücke der los relativos racores de spectivas ligações do pu-...
  • Página 22 GPL (butano/propa- (thermocouple) placé le robinet sur la no) avvitare a fondo. B - for common taps. position du minimum. A - per rubinetti valvolati Pour GPL (butane/ (termocoppia) propane) serrez à fond. B - per rubinetti normali. A - pour robinets à soupape B - pour robinets normaux.
  • Página 23 (Butan- /Propangas) Para GPL (Butano/ men de stelschroef vast GPL (butano/ Einstellschraube fest propano) atornillar a aandraaien. propano) ataraxar a anziehen. fondo. A - voor kranen met ventiel fundo. A - für Hähne mit Ventil A - para llaves (thermo-element) A - para torneiras com (Thermoelement) valvuladas (termopar)
  • Página 24: Utilizzatori

    310/350...
  • Página 27 PIASTRA ELETTRICA - ELECTRIC PLATE - PLAQUES ELECTRIQUES - ELEKTROKOCHSTELLEN - PLACA ELÉCTRICA - ELEKTRISCHE KOOKPLAAT - CHAPA ELÉCTRICA ALIMENTAZIONE TIPO REGOLAZIONE FEED TYPE ADJUSTMENT ALIMENTATION TYPE REGLAGE SPEISUNG REGELUNG ALIMENTACION TIPO REGULACION VOEDING TYPE REGELING ALIMENTAÇÃO TIPO REGULAÇÃO commutatore (0÷6) - commutator (0 ÷ 6) commutateur (0÷6) - Kommutator (0 ÷...
  • Página 28 La Casa costruttrice declina ogni responsabilità per le possibili inesattezze contenute nel presente opuscolo, imputabili ad errori di stampa o di trascrizione. Si riserva il diritto di apportare ai propri prodotti quelle modifiche che ritiene necessarie o utili, senza pregiudicare le caratteristiche essenziali. The manufacturer declines all responsibility for possible inaccuracies contained in this pamphlet, due to printing or copying errors.

Este manual también es adecuado para:

Gem 65-5

Tabla de contenido