Ingersoll Rand 317A Especificaciones Del Producto

Ingersoll Rand 317A Especificaciones Del Producto

Ocultar thumbs Ver también para 317A:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

Air Sander
Model 317A
Product Information
Technische Produktdaten
Produktspecifikationer
Especificaciones del producto
Spécifications du produit
Tuote-erittely
Specifiche prodotto
Produktspesifikasjoner
Productspecificaties
Especificações do Produto
Produktspecifikationer
Προδιαγραφές προϊόντος
Save These Instructions
Form 04580395
Specifikace výrobku
Toote spetsifikatsioon
A termék jellemzői
Gaminio techniniai duomenys
Ierices specifikacijas
Dane techniczne narzędzia
Rozmiar
Špecifikácie produktu
Specifikacije izdelka
Технические характеристики
изделия
Edition 2
May 2005

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand 317A

  • Página 1 Form 04580395 Edition 2 May 2005 Air Sander Model 317A Product Information Technische Produktdaten Specifikace výrobku Produktspecifikationer Toote spetsifikatsioon Especificaciones del producto A termék jellemzői Spécifications du produit Gaminio techniniai duomenys Tuote-erittely Ierices specifikacijas Specifiche prodotto Dane techniczne narzędzia Produktspesifikasjoner...
  • Página 2 (Dwg. 16578577) I-R # - NPT I-R # - BS inch (mm) I-R # C241-810 C28241-810B 3/8 (10) Form 04580395-Edition 2...
  • Página 3: Product Safety Information

    “K ”=3dB(A) “K ”=3dB(A) 317A 18000 86.7 99.7 Installation and Lubrication Size air supply line to ensure tool's maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet. Drain condensate from valve(s) at low point(s) of piping, air filter and compressor tank daily. Install a properly sized Safety Air Fuse upstream of hose and use an anti-whip device across any hose coupling without internal shut-off, to prevent hose whipping if a hose fails or coupling disconnects.
  • Página 4: Parts And Maintenance

    5" Backing Insert Holding Tool here HIGH SPEED 3" Backing Pad Nut SPEED Faces Sander (Dwg. TP PF150) For pressure sensitive paper: Insert Pad Nut (15) through Backing Pads (16). Always use both Backing Pads (discs), with 3" pad positioned closest to sander. Make sure the pad's label faces the Sander.
  • Página 5: Technische Produktdaten

    Stromzufuhr (L U/min Zoll “K ”=3dB(A) “K ”=3dB(A) 317A 18000 86.7 99.7 Montage und Schmierung Druckluftzufuhrleitung an der Druckluftzufuhr des Werkzeugs gemäß des maximalen Betriebsdrucks (PMAX) bemessen. Kondensat an den Ventilen an Tiefpunkten von Leitungen, Luftfilter und Kompressortank täglich ablassen. Eine Sicherheits-Druckluftsicherung gegen die Strömungsrichtung im Schlauch und eine Anti- Schlagvorrichtung an jeder Verbindung ohne interne Sperre installieren, um ein Peitschen des Schlauchs zu verhindern, wenn ein Schlauch fehlerhaft ist oder sich eine Verbindung löst.
  • Página 6: Teile Und Wartung

    Immer beide Verstärkungsbeläge (Scheiben) verwenden und den 3"-Belag (7,5 cm) näher an der Schleifmaschine positionieren. Stellen Sie sicher, dass das Etikett des Belags in Richtung Schleifmaschine sieht. Siehe Abb. TP PF150. Belagmutter (15) in den Flansch (14) der Schleifmaschine schrauben. Schleifmaschinen-Adapter mit Flanschknarre (17) halten.
  • Página 7: Specifikationer

    Tommer m/s² “K ”=3dB(A) “K ”=3dB(A) 317A 18000 86.7 99.7 Installation og smøring Sørg for at lufttilførselsledningen har den korrekte størrelse for at sikre maksimalt driftstryk (PMAX) ved værktøjsindgangen. Tøm dagligt ventilen(-erne) for kondensat ved rørenes, luftfilterets og kompressortankens lavpunkt(er).
  • Página 8 5" (12.7 cm) Bagskive Isæt håndholdt værktøj her HIGH SPEED 3" (7.62 cm) Skivemøtrik SPEED Bagskive Vender mod slibemaskinen. (Dwg. TP PF150) Til trykfølsomt papir: Indsæt skivemøtrikken (15) gennem bagskiverne (16). Brug altid begge bagskiver, og anbring skiven på 3" (7,62 cm) diameter tættest på slibemaskinen. Sørg for, at skivens mærkat vender mod slibemaskinen.
  • Página 9: Información De Seguridad Sobre El Producto

    Pulgadas m/s² “K ”=3dB(A) “K ”=3dB(A) 317A 18000 86.7 99.7 Instalación y lubricación Diseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX) en la entrada de la herramienta. Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos inferiores de la tubería, filtro de aire y depósito del compresor de forma diaria.
  • Página 10: Piezas Y Mantenimiento

    Utilice siempre los dos discos de soporte, colocando el disco de soporte de 3" (7,62 cm) de diámetro en la posición más próxima a la lijadora. Asegúrese de que la etiqueta del disco de soporte apunte a la lijadora. Vea Esq. TP PF150. Enrosque la tuerca del soporte (15) en la brida (14) de la lijadora.
  • Página 11: Spécifications Du Produit

    Pounces m/s² “K ”=3dB(A) “K ”=3dB(A) 317A 18000 86.7 99.7 Installation et lubrification Dimensionnez l'alimentation en air de façon à obtenir une pression maximale (PMAX) au niveau de l'entrée d'air de l'outil. Drainez quotidiennement le condensat des vannes situées aux points bas de la tuyauterie, du filtre à...
  • Página 12: Pièces Détachées Et Maintenance

    Utilisez toujours les deux disques de renfort, en plaçant le disque de 3" de diamètre le plus près de la ponceuse. Vérifiez que l'étiquette du disque fait face à la ponceuse. Voir le schéma TP PF150. Vissez l'écrou du disque (15) contre la bride (14) de la ponceuse. Maintenez l'adaptateur de ponçage avec la clé...
  • Página 13: Asennus Ja Voitelu

    Teho (L tuumaa m/s² “K ”=3dB(A) “K ”=3dB(A) 317A 18000 86.7 99.7 Asennus ja voitelu Mitoita paineilmaletku vastaamaan työkalun suurinta käyttöpainetta (PMAX) työkalun tuloaukossa. Poista kondensoitunut vesi venttiilistä/venttiileistä putkiston alakohdasta/-kohdista, ilmansuodattimesta ja kompressorin säiliöstä päivittäin. Asenna oikeankokoinen ilmavaroke letkuun yläsuuntaan ja käytä...
  • Página 14: Varaosat Ja Huolto

    Pitele hioma-adapteria laippa-avaimella (17). Käännä taustalevyä ja hiomapaperia, kunnes taustalevymutteri (15) on kiristynyt laippaa (14) vasten. Irrota laippa-avain (17). 5" taustalevy Aseta laippa-avain t~hän HIGH SPEED 3" taustalevy taustalevymutteri SPEED T~m~ puoli hiomakonetta vasten (Dwg. TP PF150) Kiinnipainettava paperi: Työnnä taustalevymutteri (15) taustalevyjen (16) läpi. Käytä...
  • Página 15: Informazioni Sulla Sicurezza Del Prodotto

    Pollici m/s² “K ”=3dB(A) “K ”=3dB(A) 317A 18000 86.7 99.7 Installazione e lubrificazione La linea di alimentazione dell'aria deve essere dimensionata in maniera tale da assicurare all'utensile la massima pressione di esercizio (PMAX) in ingresso. Scaricare quotidianamente la condensa dalla valvola o dalle valvole sulla parte bassa della tubatura, dal filtro dell'aria e dal serbatoio del compressore.
  • Página 16: Ricambi E Manutenzione

    Usare sempre entrambi i tamponi di supporto (dischi), posizionando il tampone di diametro 3" il più vicino possibile alla smerigliatrice. Assicurarsi che l'etichetta del tampone sia rivolta verso la smerigliatrice. Vedasi disegno TP PF150. Avvitare il dado del tampone (15) nella flangia (14) della smerigliatrice. Afferrare l'adattatore della smerigliatrice con la chiave con flangia (17).
  • Página 17: Installasjon Og Smøring

    Styrke (L Tommer m/s² “K ”=3dB(A) “K ”=3dB(A) 317A 18000 86.7 99.7 Installasjon og smøring Luftforsyningsslangen skal ha en dimensjon som sikrer maksimalt driftstrykk (PMAX) ved verktøysinntaket. Drener daglig kondens fra ventilen(e) ved lave rørpunkter, luftfilter og kompressortank. Monter en slangebruddsventil oppstrøms i slangen og bruk en anti-piskeenhet over slangekoblinger uten intern...
  • Página 18 Fjern flensnøkkelen (17). 5” klebepute Sett inn holdeverktøy HIGH SPEED 3" klebepute Putmutter SPEED Vender mot pussemaskinen (Dwg. TP PF150) For trykkfølsomt papir: Sett inn putemutteren (15) gjennom klebeputene (16). Bruk også alltid begge klebeputer (skiver) og plasser puten med en 3" (7,6 cm) diameter nærmest pussemaskinen.
  • Página 19: Installatie En Smering

    “K ”=3dB(A) “K ”=3dB(A) 317A 18000 86.7 99.7 Installatie en smering Om de maximale bedrijfsdruk ( Pmax) bij de luchtinlaat van het toestel te garanderen, moet de luchttoevoerleiding hierop geselecteerd zijn. Tap dagelijks condensaat af van kleppen bij lage punten van het leidingwerk, de luchtfilter en de compressortank.
  • Página 20: Onderdelen En Onderhoud

    Gebruik altijd beide steunplaten (schijven) en plaats de plaat van 3" (76,2 mm) in diameter het dichtst bij de schuurmachine. Zorg ervoor dat het label van de plaat op de schuurmachine is gericht. Zie tekening TP PF150. Draai de moer (15) van de zool in de flens (14) van de schuurmachine. Houd de schuuradapter tegen met de moersleutel (17) voor de flens.
  • Página 21: Informações De Segurança Do Produto

    Polegadas m/s² “K ”=3dB(A) “K ”=3dB(A) 317A 18000 86.7 99.7 Instalação e lubrificação Dimensione a linha de alimentação de ar de modo a assegurar a presença da pressão de serviço máxima (PMAX) da ferramenta na entrada da ferramenta. Drene diariamente o condensado da(s) válvula(s) instalada(s) no(s) ponto(s) mais baixo(s) da(s) tubagem(ens), do filtro de ar e do reservatório do compressor.
  • Página 22: Peças E Manutenção

    Utilize sempre as duas almofadas de apoio (discos), instalando a almofada de 3" (76 mm) de diâmetro mais perto do lixador. Certifique-se de que a etiqueta da almofada está voltada para o lixador. Vide o desenho TP PF150. Aparafuse a porca (15) da almofada à flange (14) do lixador. Segure no adaptador de lixar com a chave de flange (17).
  • Página 23: Installation Och Smörjning

    Effekt (L varv/min. m/s² “K ”=3dB(A) “K ”=3dB(A) 317A 18000 86.7 99.7 Installation och smörjning Dimensionera luftledningen för att säkerställa maximalt driftstryck (PMAX) vid verktygets ingångsanslutning. Dränera dagligen kondens från ventiler placerade vid ledningens lägsta punkter, luftfilter och kompressortank. Installera en säkerhetsventil av lämplig storlek uppström från slangen och använd en anti-ryckenhet över alla slangkopplingar som saknar intern avstängning, för att motverka att slangen rycker till och en slang går...
  • Página 24: Delar Och Underhåll

    Håll slipadaptern med flänsnyckeln (17). Vrid monteringsdynan och sandpappret tills det att dynmuttern (15) är åtdragen mot flänsen (14). Ta bort flänsnyckeln (17). Monteringsdyna 5 tum (127 mm) För in låsverktyget här HIGH SPEED Dynmutter Monteringsdyna SPEED 3 tum (76 mm) Riktade mot ytslipmaskinen (Dwg.
  • Página 25: Προδιαγραφές Προϊόντος

    ίντσες “K ”=3dB(A) “K ”=3dB(A) λεπτό 317A 18000 86.7 99.7 Εγκατάσταση και Λίπανση Προσαρµόστε το µέγεθος της γραµµής παροχής αέρα για τη διασφάλιση της µέγιστης πίεσης λειτουργίας (PMAX) στην είσοδο του εργαλείου. Αποστραγγίζετε καθηµερινά το συµπύκνωµα από τη βαλβίδα(ες) στο...
  • Página 26 χαρτί µε ενίσχυση ρητίνης: Εισάγετε το περικόχλιο του µαξιλαριού (15) µέσα από το γυαλόχαρτο και τα µαξιλάρια ενίσχυσης (16). Χρησιµοποιείτε πάντα και τα δύο µαξιλάρια ενίσχυσης (δίσκους), τοποθετώντας το µαξιλάρι διαµέτρου 3 ιντσών πιο κοντά στο τριβείο. Βεβαιωθείτε ότι η ετικέτα του µαξιλαριού βλέπει προς το τριβείο.
  • Página 27: Specifikace Produktu

    Výkon (L ot./min palec “K ”=3dB(A) “K ”=3dB(A) 317A 18000 86.7 99.7 Instalace a mazání Stanovte takovou velikost přívodního potrubí vzduchu, aby byl u vstupu do nářadí zajištěn jeho maximální provozní tlak (PMAX). Kondenzáty denně vypouštějte pomocí ventilů umístěných v nejnižším místě...
  • Página 28 Uchopte brousící adaptér pomocí zasunovatelného uchopovacího nástroje (17). Otáčejte podkladovou destičkou a brusným papírem dokud nebude matice destičky (15) pevně utažená k přírubě (14). Vyjměte nástroj (17). Brusná podložka 5” Zasuňte uchopovací nástroj zde HIGH SPEED Brusná Matice SPEED podložka 3” podložky Směrem k brusce (Obr.
  • Página 29: Toote Ohutusteave

    Toote ohutusteave Ettenähtud kasutamine Käesolev lihvmasin on ette nähtud kergeteks lihvimistöödeks, liistude servamiseks ning rooste eemaldamiseks. Lisateavet leiate pneumolihvimis-poleerimismasina või poleerimisseadme ohutusteabe juhendist (vorm 04580387). Teatmikke saab alla laadida aadressilt www.irtools.com. Toote spetsifikatsioon Vibratsio- Tühikäigu Helitase dB (A) Lihvpadja läbimõõt onitase kiirus (ISO 15744)
  • Página 30: Osad Ja Hooldus

    Hoidke lihvadapterit sisehoidevahendiga (17). Keerake tugipatja ning lihvpaberit, kuni padjamutter (15) on tugevasti vastu äärikut (14). Eemaldage sisehoidevahend (17). 5-tolline tugiplaat Pistke hoideriist siia HIGH SPEED 3-tolline Survemutter SPEED tugiplaat Otselihvmasin (joonis TP PF150) Rõhutundliku paberi puhul: Pistke padjamutter (15) läbi tugipatjade (16). Kasutage alati mõlemat tugipatja (ketast), 3"-padi lihvseadmele kõige lähemal.
  • Página 31 Nyomás (L fordulatszám inch “K ”=3dB(A) “K ”=3dB(A) 317A 18000 86.7 99.7 Felszerelés és kenés Úgy méretezze a levegőellátás vezetékét, hogy a szerszám bemenetén annak maximális működési nyomása (PMAX) álljon rendelkezésre. Engedje le a kondenzvizet a szelep(ek)ből a csőrendszer, a levegőszűrő...
  • Página 32 Mindig használja mindkét támasztókorongot (tárcsát), a 3" átmérőjű legyen közelebb a csiszológéphez. Győződjön meg róla, hogy a korongok felirata néz a csiszológép felé. Lásd a következő illusztrációt (rajzot): TP PF150). Csavarja fel a felerősítő anyát (15) a csiszológép tengelyére (14). Tartsa meg a csiszolóadaptert a beilleszthető...
  • Página 33: Gaminio Saugos Informacija

    „K “=3 dB(A) „K “=3 dB(A) 317A 18000 86.7 99.7 Prijungimas ir sutepimas Oro tiekimo linijos dydis turi būti toks, kad užtikrintų didžiausią slėgį (PMAX) įrankio įleidimo antgalyje. Kondensatą iš vožtuvo(-ų), esančio(-ių) žemutinėje vamzdyno dalyje, ir kompresoriaus bako išleiskite kasdien.
  • Página 34 Šlifavimo adapterį prilaikykite su įvorės laikymo įtaisu (17). Pagalbinį diską ir švitrinį popierių sukite tol, kol disko veržlė (15) gerai prisitvirtins prie jungės (14). Išimkite įvorės laikymo įtaisą (17). 5 in skersmens pagalbinis diskas Įdėkite laikymo įtaisą čia HIGH SPEED 3 in skersmens Disko veržlė...
  • Página 35 “K ”=3dB(A) “K ”=3dB(A) 317A 18000 86.7 99.7 Uzstādīšana un eļļošana Izvēlieties tādu gaisa padeves vada izmēru, lai nodrošinātu maksimālo darba spiedienu (PMAX) pie instrumenta ieejas. Katru dienu nolejiet kondensātu pa vārstu(iem) cauruļvadu, gaisa filtra un kompresora tvertnes zemākajā(os) punktā(os).
  • Página 36: Detaļas Un Tehniskā Apkope

    Uzskrūvējiet pamatnes uzgriezni (15) slīpmašīnas stiprinājumam (14). Turiet slīpēšanas adapteru ar ievietotā instrumenta turēšanas palīgrīku (17). Grieziet pamatni un smilšpapīru, līdz pamatnes uzgrieznis (15) ir stingri nostiprināts pret stiprinājumu (14). Izņemiet ievietotā instrumenta turēšanas palīgrīku (17). 5” pamatne Instrumenta turēšanas palīgrīks HIGH SPEED 3”...
  • Página 37: Specyfikacje Produktu

    Ciśnienie (L Moc (L obr./min. “K ”=3dB(A) “K ”=3dB(A) 317A 18000 86.7 99.7 Instalacja i smarowanie Wielkość linii dopływu powietrza musi zapewniać maksymalne cieśninie robocze narzędzia (PMAX) na jego wejściu. Codziennie należy spuszczać kondensat z zaworu(ów) w najniższym punkcie(punktach) instalacji, filtra powietrza i zbiornika sprężarki. Aby zapobiec biciu węża po uszkodzeniu lub rozłączeniu, zainstaluj właściwej wielkość...
  • Página 38 Zawsze należy używać obydwu podkładek (krążków), a podkładka 3" powinna być ustawiona bliżej szlifierki. Upewnij się że etykiety podkładek skierowane są w stronę szlifierki. Patrz ilustracja (Rys. TP PF150). Wkręć nakrętkę (15) do kołnierza (14) szlifierki. Zablokuj adapter szlifierki przy pomocy narzędzia blokującego (17). Obracaj podkładką z papierem ściernym, aż...
  • Página 39 „K “=3dB(A) „K “=3dB(A) 317A 18000 86.7 99.7 Inštalácia a mazanie Nastavte takú veľkost’ prívodného potrubia vzduchu, aby sa na vstupe zabezpečil maximálny prevádzkový tlak (PMAX). Denne odstraňujte kondenzáty z ventilu (ventilov) v spodnej časti (častiach) potrubia, vzduchového filtra a nádrže kompresora. Nainštalujte bezpečnostný vzduchový ventil správnej veľkosti pred každú...
  • Página 40 Pridržte brúsny adaptér pridržiavačom (17). Otáčajte opornou podložkou a brúsnym papierom, pokým nepritiahnete maticu podložky (15) pevne k prírube (14). Vyberte pridržiavač (17). Brúsna podložka 5” Zasuňte uchopovací nástroj sem HIGH SPEED Brúsna Matica podložky SPEED podložka 3” Smerom k brúske (Obr.
  • Página 41: Specifikacije Izdelka

    “K ”=3dB(A) “K ”=3dB(A) 317A 18000 86.7 99.7 Namestitev in mazanje Premer zračne dovodne cevi naj ustreza največjemu delovnemu pritisku (PMAX) na vstopnem priključku orodja. Vsakodnevno odvajajte kondenzat iz ventilov na najnižji točki cevovoda, zračnih filtrov in rezervoarja kompresorja. Namestite pnevmatsko varovalo primerne velikosti za cev v smeri proti toku in pritrdite pripravo za preprečevanje opletanje preko vseh spojk brez vgrajene zapore ter na...
  • Página 42 Adapter brusilnika držite z držalnim orodjem za vstavljanje (17). Obračajte oporno ploščo in brusilni papir, dokler ploščna matica (15) ni tesno privita na prirobnico (14). Odstranite držalno orodje za vstavljanje (17). 5” Oporna plošča Vstavite držalno orodje tukaj HIGH SPEED Ploščna matica 3”...
  • Página 43 дюйм мм м/s “K ”=3 дБ(A) “K ”=3 дБ(A) 317A 18000 86,7 99,7 Установка и смазка Чтобы обеспечить максимальное рабочее давление (PMAX) на воздухозаборнике инструмента, определите надлежащий диаметр линии воздухоподачи. Ежедневно сливайте конденсат из клапана (клапанов) в нижней точке (точках) трубопровода, из воздушного фильтра, а также из...
  • Página 44 Вставьте гайку накладки (15) через абразивную бумагу и поддерживающие накладки (16). Всегда используйте обе поддерживающие накладки (диски) с расположением 3-дюймовой накладки со стороны шлифовального инструмента. Убедитесь, что наклейка накладки находится со стороны абразивной бумаги. См. иллюстрацию (Рис. TP PF150). Навинтите гайку накладки (15) на фланец (14) шлифовального инструмента. Удерживайте...
  • Página 45: Declaration Of Conformity

    Lixador, polidor ou brunidor pneumático rotativo (EL) ∆ηλώνουµε ότι µε δική µας ευθύνη το προϊόν: Περιστροφικό τριβείο, στιλβωτήρας ή τροχός λείανσης Model: 317A / Serial Number Range: 105E ➞ XXXXX (FR) Modele: / No. Serie: (DE) Modell: / Serien-Nr.-Bereich: (IT) Modello: / Numeri di Serie: (ES) Modelo: / Gama de No.
  • Página 46 Otáčavá pneumatická leštiaca brúska, leštič alebo nárazník (SL) Pod polno odgovornostjo izjavljamo, da se izdelek: Rotacijski pnevmatski peskalnik ali polirni stroj Model: 317A / Serial Number Range: 105E ➞ XXXXX (CS) Model: / Výrobní číslo (ET) Mudel: / Seerianumbrite vahemik (HU) Modell: / Gyártási szám-tartomány (LT) Modeliai: / Serijos numeriai (LV) Modelis: / Sērijas numuru diapazons (PL) Model: / O numerach seryjnych...
  • Página 47 Notes Form 04580395-Edition 2...
  • Página 48 www.irtools.com Ingersoll-Rand © 2005 Company...

Tabla de contenido