Resumen de contenidos para Smeg Divina Cucina TR90DGC9
Página 1
Sicily is my love con la firma Smeg – Dolce&Gabbana. Al elegir este producto, usted ha escogido un producto en el que se funden la calidad y la tecnología de los productos Smeg con la creatividad y la artesanía de la firma Dolce&Gabbana.
5.4 Conexión eléctrica 5.5 Para el instalador TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL Se recomienda leer detenidamente este manual, que contiene todas las indicaciones para mantener inalteradas las cualidades estéticas y funcionales del aparato adquirido. Para más información sobre el producto: www.smeg.com...
Advertencias 1 Advertencias • No permita que los niños menores de 8 años se acerquen al aparato 1.1 Advertencias generales de durante su funcionamiento. seguridad • Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser Daños a las personas efectuadas por niños sin •...
Advertencias • Durante el uso no apoye objetos • NO UTILICE AEROSOLES metálicos, como cubiertos u otros CERCA DE ESTE APARATO en la superficie de la encimera de MIENTRAS ESTÉ cocción porque podrían FUNCIONANDO. sobrecalentarse. • Apague el aparato después de su •...
Página 5
Advertencias Daños al aparato • NO UTILICE NUNCA EL APARATO PARA CALENTAR LA • En las partes de cristal no utilice VIVIENDA. detergentes abrasivos o • No rocíe productos en aerosol corrosivos (por ejemplo productos cerca del horno. en polvo, quitamanchas y estropajos metálicos).
Página 6
Advertencias • Todos los recipientes deben tener • No lave en el lavavajillas los el fondo plano y uniforme. componentes que se pueden quitar, como las rejillas de la • En caso de derrames o encimera, los difusores de llama y desbordamientos, elimine el las tapas del quemador.
Advertencias • La puesta en funcionamiento con • Utilice cables resistentes a una tubo flexible deberá efectuarse de temperatura de al menos 90 °C. modo que la longitud del tubo no • El par de apriete de los tornillos supere los 2 metros de longitud de los conductores de máxima para los tubos flexibles de alimentación de la bornera debe...
Advertencias 1.3 Función del aparato 1.6 Eliminación • Este aparato debe utilizarse para Este aparato debe desecharse separadamente la cocción de alimentos en de los otros residuos entornos domésticos. Cualquier (directivas 2002/95/CE, 2002/ otro uso se considera 96/CE, 2003/108/CE). Este inadecuado.
Advertencias • Entregue el aparato a los centros 1.7 Cómo leer el manual de uso adecuados de recogida selectiva Este manual de uso utiliza las siguientes de residuos eléctricos y convenciones de lectura: electrónicos, o bien devuélvalo al Advertencias distribuidor al comprar un Información general sobre este producto equivalente, en relación manual de uso, la seguridad y la...
Descripción 2.2 Encimera de cocción AUX = Auxiliar R = Rápido SR = Semirrápido DUAL = Ultrarrápido 2.3 Panel de mandos 1 Mando de las funciones 3 Luz testigo Las diferentes funciones del horno resultan Se enciende para señalar que el horno se adecuadas para los diferentes modos de está...
Descripción 4 Mandos de los quemadores de la Guías de posicionamiento encimera El aparato dispone de guías para el Útiles para encender y regular los posicionamiento de bandejas y rejillas a quemadores de la encimera. distintas alturas. Las alturas de introducción deben entenderse de abajo hacia arriba Pulse y gire los mandos hacia la izquierda (vea 2.1 Descripción general).
Página 13
Descripción Rejilla para bandeja Rejilla Para colocar en la bandeja del horno, útil Útil para el soporte de recipientes con para la cocción de alimentos que puedan alimentos en cocción. gotear. Paneles autolimpiantes Bandeja profunda Útiles para absorber pequeños restos Sirve para recoger la grasa procedente de grasos.
3 Uso Temperatura elevada dentro del cajón Advertencias Peligro de quemaduras Temperatura elevada dentro del • No abra el cajón cuando el aparato compartimiento de cocción esté encendido y aún caliente. durante el uso • Los objetos que estén dentro del cajón Peligro de quemaduras podrían estar muy calientes después de la utilización del aparato.
Página 15
Funcionamiento anormal Temperatura elevada dentro del cajón Una cualesquiera de las siguientes condiciones debe considerarse un Peligro de incendio o explosión funcionamiento anormal y requiere una • No rocíe productos en aerosol cerca intervención: del aparato. • Color amarillo de la placa del •...
3.1 Para ahorrar energía 3.2 Uso de los accesorios • Precaliente el aparato solamente si la Rejillas reductoras de fogón receta lo requiere. Las rejillas reductoras de fogón van • Si el envase no lo indica de otro modo, apoyadas en las rejillas de la encimera. descongele los alimentos congelados Compruebe que estén colocadas antes de introducirlos en el...
Página 17
Rejillas y bandejas Asador (solo en algunos modelos) Las rejillas y las bandejas deben 1. Introduzca los 4 casquillos introducirse en las guías laterales hasta que suministrados en los 4 agujeros de las toquen el tope. esquinas de la bandeja de horno y enrósquelos en las tuercas con una Los bloqueos mecánicos de seguridad que herramienta (por ejemplo un...
Página 18
3. Utilice las horquillas de clip que se 5. Introduzca la bandeja en la primera suministran para preparar la varilla del guía del bastidor (vea «Descripción asador. Es posible bloquear las general»). horquillas con los tornillos de fijación. 6. Introduzca la punta de la varilla en el asiento del motor del asador a la izquierda de la pared trasera del compartimiento de cocción.
7. Para activar el asador, gire el mando 3.3 Uso de la encimera de cocción Todos los mandos y controles del aparato de las funciones hasta la posición están ubicados en el panel frontal. Cada y programe una temperatura de mando corresponde, claramente indicado, cocción con el mando de la a un quemador.
Posición correcta de los difusores de 3.4 Uso del cajón llama y de las tapas de los quemadores En la parte inferior de la cocina hay un cajón, que puede utilizarse para guardar Antes de encender los quemadores de la ollas u objetos metálicos necesarios para la encimera, verifique que los difusores de utilización del aparato.
Página 21
Listado de las funciones Estático Grill El calor, que proviene a la vez de El calor que proviene de la resistencia grill permite obtener la parte superior y de la parte asados óptimos sobre todo con inferior, hace que este sistema sea carnes de espesor medio/pequeño adecuado para cocinar y, junto con el asador (cuando...
Página 22
Circular ventilada La combinación entre el ventilador y Esta función está especialmente la resistencia circular (instalada en indicada para la cocción en un la parte trasera del horno) permite solo nivel, con bajo consumo cocinar alimentos diferentes en energético. varios niveles, a condición de que Ideal para la cocción de carne, necesiten las mismas temperaturas y pescado y verdura.
3.6 Consejos para la cocción • En la función Grill se aconseja colocar el mando de la temperatura en el valor Consejos generales más alto, o sea, en el símbolo para • Utilice una función ventilada para optimizar el asado. obtener una cocción homogénea en •...
Consejos para la descongelación y la 3.7 Reloj programador fermentación • Coloque los alimentos congelados sin el envase en un recipiente sin tapa en la primera rejilla del compartimiento de cocción. • Evite que los alimentos se superpongan unos encima de otros. •...
Página 25
Regulación de la hora Cocción temporizada La cocción temporizada es la Si la hora no está programada no función que permite iniciar la es posible encender el horno. cocción y terminarla una vez transcurrido el tiempo Con el primer uso o después de una programado por el usuario.
Página 26
6. Pulse al mismo tiempo las teclas 3. Pulse las teclas para ajustar los minutos deseados. para reiniciar el reloj programador. 4. Espere unos 5 segundos sin pulsar No es posible ajustar una duración ninguna tecla para activar la función. En de cocción superior a las 10 horas.
Página 27
Regulación del volumen del avisador Temporizador minutero acústico El temporizador minutero no El volumen del avisador acústico puede ser interrumpe la cocción, pero avisa modificado en 3 tonos. Mientras el al usuario cuando han transcurrido avisador acústico está en funcionamiento los minutos ajustados.
Página 28
Tabla indicativa de las cocciones Peso Temp. Tiempo Alimentos Función Nivel (kg) (°C) (minutos) Lasaña 3 - 4 Estático 220 - 230 45 - 50 Pasta al horno 3 - 4 Estático 220 - 230 45 - 50 Asado de ternera Circular/Estático+ventilado 180 - 190 90 - 100...
Limpieza y mantenimiento 4 Limpieza y mantenimiento Cómo preservar el acabado exterior de su exclusivo aparato Advertencias SMEG – DOLCE&GABBANA Uso incorrecto Para la limpieza normal de las superficies, Riesgo de daños a las superficies utilice exclusivamente un paño suave seco.
Limpieza y mantenimiento 4.1 Limpieza de la encimera de cocción Bujías y termopares Para un buen funcionamiento las bujías de Rejillas de la encimera de cocción encendido y los termopares deben estar Extraiga la rejillas y límpielas con agua siempre bien limpios. Contrólelos templada y detergente no abrasivo.
Limpieza y mantenimiento 4.2 Limpieza de la puerta 3. Para volver a montar la puerta coloque las bisagras en las hendiduras Desmontaje de la puerta correspondientes situadas en el horno Para facilitar las operaciones de limpieza asegurándose de que las ranuras A se es aconsejable quitar la puerta y colocarla apoyen completamente en las sobre un trapo de cocina.
Página 32
Limpieza y mantenimiento Desmontaje de los cristales interiores 5. Quite el cristal intermedio llevándolo hacia arriba. Para facilitar las operaciones de limpieza los cristales interiores que componen la puerta pueden desmontarse. 1. Abra la puerta. 2. Ponga los ganchos de bloqueo en los orificios de las bisagras para impedir el cierre accidental de la puerta.
Limpieza y mantenimiento 4.3 Limpieza del compartimiento de Regeneración de los paneles autolimpiantes (ciclo de catálisis) cocción Para una buena conservación del El ciclo de regeneración de los paneles compartimiento de cocción es necesario autolimpiantes es un método de limpieza a limpiarlo regularmente después de dejarlo través del calentamiento adecuado para enfriar.
Página 34
Limpieza y mantenimiento Extracción de los paneles autolimpiantes Limpieza de la parte superior laterales y los bastidores de soporte El compartimiento de cocción está para rejillas/bandejas equipado con una resistencia basculante La extracción de los paneles autolimpiantes que facilita la limpieza de la parte superior. y los bastidores de soporte para rejillas/ 1.
Limpieza y mantenimiento 4.4 Vapor Clean • Vierta aproximadamente 40 cc de agua en la bandeja. Preste atención a que no Vapor Clean es un procedimiento se desborde del hueco. de limpieza asistida que facilita la eliminación de la suciedad. Gracias a este procedimiento se puede limpiar el horno por dentro con suma facilidad.
Página 36
Limpieza y mantenimiento Ajuste del ciclo de limpieza Vapor Clean Finalización del ciclo de limpieza Vapor Clean 1. Programe un tiempo de cocción de 18 minutos con el reloj programador. 4. Abra la puerta y quite la suciedad menos resistente con un paño de 2.
Limpieza y mantenimiento 4.5 Mantenimiento especial 4. Extraiga y quite la lámpara. Sustitución de la lámpara de iluminación interna Partes bajo tensión eléctrica Peligro de electrocución • Desconecte la alimentación eléctrica del aparato. No toque la lámpara halógena El compartimiento de cocción directamente con los dedos;...
Página 38
Limpieza y mantenimiento Desmontaje y montaje de la junta Qué hacer si… Para desmontar la junta: El aparato no funciona: • Desenganche los ganchos situados en • El interruptor es defectuoso: controle en las 4 esquinas en el centro y tire hacia el la caja de fusibles y que el interruptor no exterior de la junta.
Instalación 5 Instalación Conexión con tubo de goma Compruebe que se cumplan íntegramente 5.1 Conexión del gas todas las condiciones siguientes: • que el tubo esté fijado al conector de Fuga de gas manguera con abrazaderas de Peligro de explosión seguridad;...
Página 40
Instalación Enrosque cuidadosamente el conector de Conexión con tubo flexible de acero manguera 3 en el manguito del gas 1 Efectúe la conexión a la red del gas (rosca ½” ISO 228-1) del aparato utilizando un tubo flexible de acero de intercalando la junta 2.
Página 41
Instalación Conexión con tubo flexible de acero con Ventilación en los locales manguito cónico El aparato debe instalarse en espacios Efectúe la conexión a la red del gas permanentemente ventilados, tal como indica la normativa vigente. El lugar en que utilizando un tubo flexible de acero de pared continua conforme a las esté...
Instalación 5.2 Adaptación a los distintos tipos de gas En caso de funcionamiento con otros tipos de gas es necesario sustituir los inyectores en los quemadores y regular la llama mínima en las llaves del gas. Sustitución de los inyectores 1.
Página 43
Instalación Regulación del mínimo para gas natural Regulación del mínimo para gas licuado o gas ciudad Atornille completamente girando hacia la Encienda el quemador y póngalo en la derecha en el tornillo alojado al lado de la posición de mínimo. Extraiga el mando de varilla de la llave.
Página 44
Instalación Tipos de gas y países de pertenencia Tipo de gas IT GB-IE FR-BE DE AT NL ES PT SE RU DK PL HU 1 Gas Natural G20 • • • • • • • • • • 20 mbar •...
Página 45
Instalación Tablas de características de los quemadores e inyectores 1 Gas Natural G20 DUAL int. DUAL ext. Potencia térmica nominal (kW) 4.10 Diámetro del inyector (1/100 mm) Precámara (impresa en el inyector) (H1) (H3) Caudal reducido (W) 1200 2 Gas Natural G20 DUAL int.
Página 46
Instalación 7 Gas Licuado G30/31 DUAL int. DUAL ext. Potencia térmica nominal (kW) Diámetro del inyector (1/100 mm) Precámara (impresa en el inyector) Caudal reducido (W) 1300 Caudal nominal G30 (g/h) Caudal nominal G31 (g/h) 8 Gas Licuado G30/31 DUAL int. DUAL ext.
Instalación 5.3 Colocación Los armarios de pared colocados arriba de la encimera de trabajo del aparato deben Aparato pesado estar a una distancia mínima de Y mm. En el Peligro de heridas por caso de que se instale una campana sobre aplastamiento la encimera, remítase al manual de instrucciones de la campana para respetar...
Página 48
Instalación Medidas del aparato 900 mm 600 mm B - Clase 2 subclase 1 mín. 150 mm (Aparato empotrado) 900 - 915 mm 750 mm 450 mm 900 mm Distancia mínima desde las paredes laterales o desde otros materiales inflamables. Anchura mínima del armario (=A).
Página 49
Instalación Tamaño del aparato Posicionamiento y nivelación Posición de las conexiones de gas y Aparato pesado electricidad. Riesgo de daños al aparato • Introduzca primero las patas delanteras y luego las traseras. Para una mayor estabilidad es indispensable que el aparato quede correctamente nivelado en el suelo.
Página 50
Instalación 3. Ensamble el soporte de fijación. Fijación a la pared con soportes Con el fin de evitar el vuelco del aparato, deben instalarse los dispositivos de estabilización. 1. Atornille la placa de fijación a la pared en la parte trasera del aparato. 4.
Página 51
Instalación 5. Alinee la base de la abrazadera de 7. Desplace el soporte en la pared y fijación hasta el suelo y apriete los marque la posición de los agujeros tornillos para fijar las medidas. que va a hacer en la pared. 6.
Página 52
Instalación Montaje del respaldo Montaje del zócalo El respaldo que se suministra es El zócalo que se suministra es parte integrante del producto y es parte integrante del producto y es necesario fijarlo al aparato antes necesario fijarlo al aparato antes de instalarlo.
Instalación 5.4 Conexión eléctrica El aparato puede funcionar en los siguientes modos: Tensión eléctrica • 220-240 V 1N~ Peligro de electrocución • La conexión eléctrica debe ser realizada por personal técnico cualificado. • Use equipos de protección individual. Cable de tres polos 3 x 1,5 mm². •...
Instalación 5.5 Para el instalador • El enchufe tiene que quedar accesible después de la instalación. No doble ni atrape el cable de conexión en la red eléctrica. • Hay que instalar el aparato siguiendo los esquemas de instalación. • No trate de desenroscar o forzar el codo roscado del manguito.