Página 1
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:46 Uhr Seite 1 ® Originalbetriebsanleitung Tischkreissäge Mode d’emploi d’origine Scie circulaire à table de menuisier Istruzioni per l’uso originali Sega circolare da banco Originele handleiding Tafelcirkelzaag Manual de instrucciones original Sierra circular de mesa Manual de instruções original Serra circular de bancada 1500 U...
Página 2
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:46 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Página 8
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:46 Uhr Seite 8 a b c...
Página 9
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:46 Uhr Seite 9 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen.
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:46 Uhr Seite 10 1. Gerätebeschreibung (Abb. 1/2) Personen, die die Maschine bedienen und warten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein. Sägetisch Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungs- Sägeblattschutz vorschriften genauestens einzuhalten.
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:46 Uhr Seite 11 (11) gegen Wiedereinschalten nach Spannungs- abfall ausgerüstet. Sicherheitshinweise Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannung auf dem Typenschild des Gerätes mit WARNUNG der Netzspannung übereinstimmt. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Ist ein Verlängerungskabel erforderlich, so Anweisungen.
Página 12
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:46 Uhr Seite 12 Verwenden Sie keine Kreissägeblätter (4) aus Umrüstungen, sowie Einstell-, Meß- und hochlegiertem Schnellarbeitsstahl (HSS - Stahl). Reinigungsarbeiten nur bei abgeschaltetem Nur die vom Hersteller empfohlenen Sägeblätter Motor durchführen. - Netzstecker ziehen - verwenden, die EN 847-1 entsprechen, mit Überprüfen Sie vor dem Einschalten, daß...
Página 13
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:46 Uhr Seite 13 Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile Geräuschemissionswerte müssen sachgemäß durch eine anerkannte Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt entsprechend EN 61029 ermittelt. werden, soweit nichts anderes in der Gebrauchsanweisung angegeben ist.
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:46 Uhr Seite 14 4. Technische Daten 6. Montage Wechselstrommotor 230V 50Hz Achtung! Vor allen Wartungs- Umrüst- und Montagearbeiten an der Kreissäge ist der Leistung P S1 1200 W S6 40% 1500 Watt Netzstecker zu ziehen.
Página 15
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:46 Uhr Seite 15 6.3.1. Einstellung für maximale Schnitte tisch ausrichten. (Abb. 5/6/7) Anschließend sämtliche Schrauben (a) fest- Spaltkeil (5) nach oben schieben, bis der ziehen. Abstand zwischen Sägetisch (1) und Oberkante Spaltkeil (5) ca. 10 cm beträgt. Der Abstand zwischen Sägeblatt (4) und 7.
Página 16
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:46 Uhr Seite 16 (1) kann der Parallelanschlag (7) auf das 8.1. Ausführen von Längsschnitten (Abb. 18) gewünschte Maß eingestellt werden. Hierbei wird ein Werkstück in seiner Längsrichtung Durch Drücken des Exzenterhebels (12) kann durchschnitten.
Página 17
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:46 Uhr Seite 17 8.1.4. Ausführen von Schrägschnitten 10. Ersatzteilbestellung (Abb. 14/21) Schrägschnitte werden grundsätzlich unter der Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben Verwendung des Parallelschlages (7) durchgeführt. gemacht werden: Sägeblatt (4) auf das gewünschte Winkelmaß Typ des Gerätes einstellen.
Página 18
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:46 Uhr Seite 18 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:46 Uhr Seite 19 1. Description de lʼappareil (Fig. 1/2) Les personnes qui manient et entretiennent la machine, doivent se familiariser avec celle-ci et sʼinformer sur les risques éventuels. 1 Table de sciage En outre, les règlements de prévoyance contre les 2 Capot de protection de la lame de scie accidents doivent être strictement respectés.
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:46 Uhr Seite 20 vêtements larges ou des bijoux pourraient être happés par la lame de scie en rotation. Consignes de sécurité En cas de cheveux longs, portez un filet. Evitez une position non-équilibrée du corps. Lʼutilisateur doit avoir au moins 18 ans, les AVERTISSEMENT ! apprentis au moins 16 ans;...
Página 21
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:46 Uhr Seite 21 scie doit être bien serrée. un avertissement : lors du remplacement de la Attention: Les coupes dʼentrée ne doivent pas lame de scie, veillez à ce que la largeur de être exécutées avec cette scie.
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:46 Uhr Seite 22 sur la table de sciage. 4. Caractéristiques techniques Les scies circulaires ne doivent pas être utilisées pour fendre (rainure terminée dans la pièce à Moteur à courant alternatif 230 V ~ 50 Hz usiner) ! Puissance P S1 1200 W S6 40% 1500 W...
Página 23
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:46 Uhr Seite 23 Vissez légèrement les 4 pieds dʼappui (29) avec les rondelles (b) et les boulons hexagonaux (a) 6.4 Remplacement de lʼinsertion de table (fig. 6) sur la scie. En cas dʼusure ou dʼendommagement, il faut Maintenant, vissez légèrement les bandes changer lʼinsertion de table, sinon le risque de longitudinales (31) et les barres transversales...
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:46 Uhr Seite 24 7. Commande 7.3.3. Régler la longueur de butée (fig. 9) Pour éviter que la pièce à scier ne se bloque, le rail de butée (23) peut être poussé dans le sens 7.1.
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:46 Uhr Seite 25 butée parallèle (7) alors que le côté plat est posé sur Exécuter la coupe en fonction de la largeur de la la table de sciage (1). pièce à usiner (cf. 8.1.1. et 8.1.2. et 8.1.3) Le capot de protection de la lame de scie (2) doit toujours être rabaissé...
Página 26
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:46 Uhr Seite 26 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:46 Uhr Seite 27 1. Descrizione dellʼapparecchio Le persone che usano lʼelettro-utensile e chi si occupa della manutenzione devono conoscere (Fig. 1/2) lʼutensile e gli eventuali pericoli. Inoltre si devono rispettare scrupolosamente le 1.
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:46 Uhr Seite 28 Verificate prima della messa in esercizio che la tensione indicata sulla targhetta dellʼapparecchio Avvertenze di sicurezza corrisponda con la tensione di rete. Se è necessario un cavo di prolunga, accertatevi che la sezione per la corrente assorbita della AVVERTIMENTO! sega sia sufficiente.
Página 29
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:46 Uhr Seite 29 corrispondenti alla norma EN 847-1, facendo che le chiavi e gli utensili di regolazione siano attenzione, durante la sostituzione della lama, stati tolti. che la larghezza di taglio non sia minore e lo Quando si lascia il posto di lavoro, disinserite il spessore della base della lama non sia motore e staccate la spina dalla presa di...
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:46 Uhr Seite 30 Fate sostituire interruttori danneggiati presso I valori indicati sono valori di emissione e non unʼofficina del servizio assistenza clienti. devono rappresentare allo stesso tempo anche valori Questo utensile risponde alle relative norme di sicuri del posto di lavoro.
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:46 Uhr Seite 31 durata del ciclo e poi deve continuare a funzionare 6.2 Montare / smontare il coprilama (Fig. 3) senza carico per il 60% della durata del ciclo. Mettete il coprilama (2) sul cuneo (5) in modo tale che la vite passi attraverso il foro (18) del cuneo.
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:46 Uhr Seite 32 Togliete la flangia esterna e la lama vecchia come in Fig. 11, per materiale spesso, e come in dalla flangia interna sfilandola obliquamente Fig. 10, per materiale sottile. verso il basso. Per adattare la barra di guida (23) alla superficie Prima del montaggio della nuova lama pulite di guida più...
Página 33
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:46 Uhr Seite 33 7.5. Regolazione dellʼinclinazione (Fig. 14) Sostituite subito uno spintore consumato o Allentate la manopola di arresto (9). danneggiato. Impostate sulla scala lʼinclinazione desiderata girando la manopola. 8.1.3. Segare pezzi molto sottili (Fig. 20) Bloccate la manopola di arresto sullʼinclinazione Per tagli longitudinali di pezzi da lavorare molto voluta.
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:46 Uhr Seite 34 9. Manutenzione Attenzione! Staccate la spina dalla presa di corrente. Lʼutensile deve venire pulito regolarmente dalla polvere e dallo sporco. È consigliabile eseguire la pulizia con un panno o una spazzola fine. Non usate sostanze caustiche per la pulizia della parte in plastica.
Página 35
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:46 Uhr Seite 35 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:46 Uhr Seite 36 1. Beschrijving van het toestel (fig. 1/2) Personen, die de machine bedienen en onderhouden, moeten met haar vertrouwd en op de hoogte zijn van mogelijke gevaren. 1 Zaagtafel Bovendien moeten de geldende voorschriften ter 2 Zaagbladafdekking voorkoming van ongevallen strikt worden opgevolgd.
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:46 Uhr Seite 37 na spanningsafval. Controleer of de spanning op het kenplaatje van Veiligheidsinstructies het toestel overeenkomt met de netspanning alvorens met de zaagmachine te beginnen werken. WAARSCHUWING! Als u een verlengkabel nodig heeft dient u er Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.
Página 38
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:46 Uhr Seite 38 Gebruik alleen de zaagbladen aanbevolen door schoonmaakwerkzaamheden telkens zeker de de fabrikant, die overeenkomen met EN 847-1, motor uitschakelen. - Netstekker trekken - met een waarschuwende instructie bij het Controleer of sleutels en instelgereedschappen verwisselen van zaagblad erop te letten dat de zijn verwijderd alvorens de machine in te...
Página 39
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:46 Uhr Seite 39 werkwijze van het gereedschap te waarborgen. Geluidsemissiewaarden Beschadigde veiligheidsinrichtingen en onderdelen dienen deskundig door een erkende De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald vakwerkplaats te worden hersteld of vervangen volgens EN 61029. behalve in deze gebruiksaanwijzing anders vermeld.
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:46 Uhr Seite 40 4. Technische gegevens 6. Montage Let op! Trek vóór alle onderhouds-, afstel- en Wisselstroommotor 230 V ~ 50 Hz montagewerkzaamheden telkens de netstekker Vermogen P S1 1200 W S6 40%1500 W uit het stopcontact.
Página 41
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:46 Uhr Seite 41 moet 3 tot 5 mm zijn. 7. Bediening De schroef (19) opnieuw aanhalen en tafelinzetstuk (6) monteren (fig. 6). 7.1. AAN / UIT schakelaar (fig. 1) De zaag kan worden aangezet door de groene 6.4 Tafelinzetstuk vervangen (fig.
Página 42
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:46 Uhr Seite 42 7.3.3. Aanslaglengte instellen (fig. 9) in één lijn met de verloop van de snede zijn. Om te voorkommen dat het te snijden goed vastklemt kan de aanslagrail (23) in Parallelaanslag (7) afstellen naargelang van de lengterichting worden verschoven.
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:46 Uhr Seite 43 8.1.5. Uitvoeren van dwarssneden (fig. 22) Dwarsaanslag (14) in één van de beide groeven (21) van de zaagtafel schuiven en op de gewenste hoekmaat afstellen. (zie 7.4) Indien het zaagblad (4) bovendien schuin wordt gesteld, moet de groef (21) worden gebruikt die uw hand en de dwarsaanslag niet met de zaagbladafdekking in contact laat komen.
Página 44
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:46 Uhr Seite 44 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección.
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:46 Uhr Seite 45 1. Descripción del aparato (fig. 1/2) Las personas encargadas de operar y mantener la máquina deben estar familiarizadas con la misma y haber recibido información sobre todos los posibles 1 Mesa para sierra peligros.
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:46 Uhr Seite 46 maderas redondas. ¡Cuidado! Siempre que la hoja de la sierra esté Instrucciones de seguridad girando, existe peligro de sufrir lesiones en manos y dedos. La máquina está equipada con un interruptor de AVVERTIMENTO! seguridad (11) que impide una nueva puesta en Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le...
Página 47
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:46 Uhr Seite 47 de la sierra. Utilice exclusivamente hojas de fuerce a detenerse. sierra cuya velocidad permitida no sea inferior a Mantenga la pieza siempre presionada contra la la velocidad del husillo de la sierra circular de mesa de trabajo (1).
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:46 Uhr Seite 48 ¡No utilice el cable para fines distintos a los No realice dentadas o ranuras sin haber especificados! instalado en la mesa para la sierra el dispositivo Adopte una posición segura y guarde en todo de seguridad adecuado (p.
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:46 Uhr Seite 49 4. Características técnicas 6. Montaje ¡Atención! Desenchufe la máquina antes de Motor de corriente alterna 230 V ~ 50Hz proceder a la realización de cualquier tarea de Potencia P S1 1200 W S6 40% 1500 W mantenimiento, reequipamiento y de montaje en Velocidad en vacío n 0...
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:46 Uhr Seite 50 6.4) 6.6 Montaje del ensanche de mesa (fig. 25-26) Afloje el tornillo de sujeción (19). Fijar ligeramente los ensanches (33) a la mesa para sierra (1) sirviéndose de los tornillos (a), 6.3.1.
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:46 Uhr Seite 51 7.3.2. Anchura de corte 8. Servicio Cuando realice cortes longitudinales en trozos de madera, se habrá de utilizar el tope en ¡Atención! paralelo (7). Le recomendamos que realice un corte de Se puede proceder al montaje del tope en prueba después de cada reajuste para paralelo (7) a ambos lados de la mesa para...
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:46 Uhr Seite 52 8.1.3. Corte de piezas muy finas (fig. 20) 9. Mantenimiento Es imprescindible utilizar una pieza de empuje para practicar cortes longitudinales en piezas ¡Atención! Desenchufe el cable de la red. muy delgadas con un ancho igual o inferior a 30 Elimine con regularidad el polvo y las impurezas de la máquina.
Página 53
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:46 Uhr Seite 53 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:46 Uhr Seite 54 1. Descrição do aparelho (fig. 1/2) ter conhecimento dos possíveis perigos. Além disso, devem ser estritamente respeitadas as normas para prevenção de acidentes actualmente Bancada da serra em vigor. Deverão ser respeitadas igualmente todas Protecção do disco de serra as demais regras gerais no domínio da medicina do Pau para empurrar...
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:46 Uhr Seite 55 segurança (11) que impede que ela se ligue Instruções de segurança sozinha quando a corrente é restabelecida depois de um corte da alimentação. Antes da colocação em funcionamento verifique AVISO! se a tensão na placa de características do Leia todas as instruções de segurança e...
Página 56
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:46 Uhr Seite 56 accionamento. rotação. Monte apenas discos de serra (4) bem afiados e Desligue primeiro a máquina, antes de eliminar isentos de rupturas ou deformações. falhas ou remover pedaços de madeira Não utilize discos de serra circular (4) em aço entalados.
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:46 Uhr Seite 57 ou peças com danos menores funcionam de Ruído e vibração modo correcto e adequado. Verifique se o funcionamento das peças móveis Os valores de ruído e de vibração foram apurados está...
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:46 Uhr Seite 58 4. Dados técnicos 6. Montagem Atenção! Deve retirar a ficha de alimentação de Motor de corrente alternada 230V ~ 50Hz rede antes de efectuar trabalhos de manutenção, Potência P S1 1200 W S6 40% 1500 Watt reajustamento ou montagem na serra circular.
Página 59
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:47 Uhr Seite 59 6.3.1. Ajuste para cortes máximos (fig. 5/6/7) 6.6 Montagem do alargamento da bancada (fig. Desloque a cunha abridora (5) para cima até que 25-26) a distância entre a bancada da serra (1) e o Fixe os alargamentos da bancada (33) à...
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:47 Uhr Seite 60 7.3.2. Largura de corte 8. Funcionamento Para efectuar cortes longitudinais tem que usar a guia paralela (7). Atenção!! A guia paralela (7) pode ser montada nos dois Depois de cada ajuste aconselhamos que faça lados da bancada da serra (1).
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:47 Uhr Seite 61 8.1.3. Cortar peças muito estreitas (fig. 20) 9. Manutenção No caso dos cortes longitudinais em peças a trabalhar muito estreitas, com uma largura igual Atenção! Retire a ficha da tomada. ou inferior a 30 mm, é...
Página 63
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge BT-TS 1500 U (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH...
Página 64
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:47 Uhr Seite 64 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Página 65
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:47 Uhr Seite 65 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Página 66
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:47 Uhr Seite 66 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Página 67
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:47 Uhr Seite 67 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:47 Uhr Seite 70 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 71
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:47 Uhr Seite 71 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 72
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:47 Uhr Seite 72 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:47 Uhr Seite 73 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:47 Uhr Seite 74 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Página 75
Anleitung_BT_TS_1500_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 31.08.2010 8:47 Uhr Seite 75 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.