Página 1
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:29 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Brennholz-Wippsäge Mode d’emploi d’origine Scie à bascule pour bois de chauffage Istruzioni per l’uso originali Sega circolare a ribalta per legna Originele handleiding Brandhoutwipzaag Manual de instrucciones original Sierra basculante para leña Manual de instruções original Serra de traçar lenha 400/1 Art.-Nr.: 43.071.62...
Página 2
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:29 Uhr Seite 2...
Página 3
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:29 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:29 Uhr Seite 4...
Página 5
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:29 Uhr Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:29 Uhr Seite 6 blätter (HM- oder CV-Sägeblätter) verwendet wer- Achtung! den. Die Verwendung von HSS-Sägeblättern und Beim Benutzen von Geräten müssen einige Trennscheiben aller Art ist untersagt. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise sowie der Montageanleitung und Betriebshinweise in...
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:29 Uhr Seite 7 4. Wichtige Hinweise Ist ein Verlängerungskabel erforderlich, so vergewissern Sie sich, daß dessen Querschnitt für die Stromaufnahme der Säge ausreichend Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig ist. Mindestquerschnitt 1,5 mm , ab 20 m Kabel- durch und beachten Sie deren Hinweise.
Página 8
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:29 Uhr Seite 8 Benützen Sie keine Sägeblätter, die den in einwandfrei funktionieren und nicht klemmen dieser Gebrauchsanweisung angegebenen oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile Kenndaten nicht entsprechen. müssen richtig montiert sein und alle Sicherheitseinrichtungen an der Maschine Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien dürfen nicht demontiert oder unbrauchbar Betrieb des Werkzeugs sicherzustellen.
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:29 Uhr Seite 9 Geräusch und Vibration 5. Technische Daten Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre- Wechselstrommotor: 230 V 50 Hz chend EN 1870-6 ermittelt. Leistung P: 1500 W S1 Betrieb Leistung P: 2200 W S6 40% Schalldruckpegel L 86,5 dB(A) Schutzart: IP 54...
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:29 Uhr Seite 10 7. Vor Inbetriebnahme (Abb. 1/9) 8. Bedienung / Betrieb Ohne vorherige Kenntnisnahme dieser Be- 8.1 Sägen (Abb. 10) dienungsanleitung mit sämtlichen Sicher- Das Sägegut in die Zuführwippe (6) legen. heitshinweisen ist die Inbetriebnahme der Durch Drücken des grünen Taster(13) kann die Maschine untersagt! Wenn Sie keine Er- Säge eingeschaltet werden.
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:29 Uhr Seite 11 9. Wartung, Reinigung, Reparatur Achtung! Netzstecker ziehen. Verschmutzungen sind regelmäßig von der Maschine zu entfernen. Benutzen Sie dazu einen Handfeger oder Lappen. Überprüfen Sie das Sägeblatt regelmäßig auf Abnutzung. Bei längerem Stillstand muss das Sägeblatt leicht eingeölt werden. Stumpfe Sägeblätter müssen nachgeschliffen werden.
Página 12
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:29 Uhr Seite 12 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:29 Uhr Seite 13 appropriées pour la machine (lames HM/alliages Attention ! durs ou CV/vulcanisées) doivent être employées. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Lʼemploi de lames de scie et de plaques de certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des séparation en acier à...
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:29 Uhr Seite 14 4. Notes importantes courant absorbé de la scie. Section minimale 1,5 mm , à partir de 20 m de longueur de câble 2,5 mm Lisez attentivement le mode dʼemploi et suivez-en Nʼutilisez le tambour de câble quʼen état déroulé. les instructions.
Página 15
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:29 Uhr Seite 15 pas aux caractéristiques indiquées dans ce mode certaines pièces sont abîmées. Toutes les pièces dʼemploi. doivent être correctement montées et toutes les Les dispositifs de sécurité sur la machine ne conditions remplies pour assurer un doivent pas être démontés, ni rendus inutilisables.
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:29 Uhr Seite 16 Bruit et vibration . Caractéristiques techniques Les valeurs de bruit et de vibration ont été moteur à courant alternatif : 230 V ~ 50 Hz déterminées conformément à la norme EN 1870-6. puissance P : 1500 W S1 puissance P : 2200 W S6 40%...
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:29 Uhr Seite 17 7. Avant la mise en service (fig. 1/9) 8. Commande / service Il est interdit de faire fonctionner la machine sans 8.1 Scier (fig. 10) avoir pris connaissance auparavant de ce mode Placez lʼobjet à scier dans la bascule dʼemploi et de toutes ses consignes de sécurité...
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:29 Uhr Seite 18 9. Maintenance, nettoyage, réparation Attention ! Retirez la fiche de contact. Retirez régulièrement les impuretés de la machine. Utilisez à cet effet une balayette ou un chiffon. Contrôlez régulièrement le niveau dʼusure de la lame de la scie.
Página 19
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:29 Uhr Seite 19 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:29 Uhr Seite 20 duro o cromo-vanadio). È vietato l’uso di lame in Attenzione! acciaio HSS e dischi di ogni tipo. Anche il rispetto Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse delle avvertenze di sicurezza nonché delle istruzioni misure di sicurezza per evitare lesioni e danni.
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:29 Uhr Seite 21 calore, olio e spigoli vivi. Avvertenze di sicurezza Non esponete la sega alla pioggia e non utilizzatela in ambienti umidi o bagnati. Avvertimento: quando si usano degli Accertatevi che ci sia una buona illuminazione. elettroutensili, si devono rispettare le principali Non segate nelle vicinanze di liquidi o gas avvertenze di sicurezza per evitare pericoli di...
Página 22
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:29 Uhr Seite 22 di legno incastrati quando la lama è in originali, altrimenti ne possono derivare infortuni movimento. per l’utilizzatore. Per eliminare anomalie o togliere pezzi di legno Se necessario, indossate adeguati dispositivi incastrati disinserite l’apparecchio. - Staccate la individuali di protezione.
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:29 Uhr Seite 23 Fate eventualmente controllare l’apparecchio. 6.3 Montaggio della battuta di arresto Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. longitudinale (Fig. 1/5/6) Introducete la battuta di arresto longitudinale (9) I valori indicati sono valori d’emissione e non nellʼapposita apertura della ribalta di alimentazione rappresentano allo stesso tempo dei valori di (6) (Fig.
Página 24
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:29 Uhr Seite 24 Attenzione: durante lʼutilizzo della sega, le altre Togliete il dado (20) e la flangia esterna (19) persone devono tenersi ad una distanza dallʼalbero della sega (21). sufficiente! La lama (4) ora può essere tolta dallʼalbero della Non è...
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:29 Uhr Seite 25 11. Smaltimento e riciclaggio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
Página 26
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:29 Uhr Seite 26 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:29 Uhr Seite 27 van de montage- en bedrijfsvoorschriften van deze WAARSCHUWING! gebruiksaanwijzing hoort eveneens tot het Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. reglementaire gebruik. Nalatigheden bij de inachtneming van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen Personen, die de machine bedienen en elektrische schok, brand en/of zware letsels tot onderhouden, moeten met haar vertrouwd en op de gevolg hebben.
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:29 Uhr Seite 28 hitte, olie en scherpe randen. Veiligheidsinstructies Stel de zaag niet bloot aan regen en gebruik de machine niet in een vochtige of natte omgeving. Waarschuwing: Als er elektrisch gereedschap Zorg voor goede verlichting. wordt gebruikt, dan moeten de fundamentele Zaag niet in de buurt van brandbare vloeistoffen preventieve veiligheidsmaatregelen getroffen of gassen.
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:29 Uhr Seite 29 Zorg ervoor dat afgesneden stukken hout niet Laat beschadigde schakelaars vervangen door door de tandkrans van het zaagblad gegrepen en een werkplaats van de klantendienst. weggeslingerd worden. Dit gereedschap voldoet aan de geldende Verwijder nooit losse splinters, spanen of veiligheidsvoorschriften.
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:29 Uhr Seite 30 Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot 6. Montage wipzaag (fig. 1-8) een minimum! Gebruik enkel intacte toestellen. 6.1 Montage dwarsverstijvingen (fig. 1-3) Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. Maak de beide dwarsverstijvingen (23) vast op de Pas uw manier van werken aan het toestel aan.
Página 31
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:29 Uhr Seite 31 Controleer de machine op eventueel voorhanden werkhandschoenen. Lichamelijk gevaar! zijnde vreemde voorwerpen die kunnen wegspringen. Schroeven (15) op de afdekplaat (16) verwijderen De stroombron dient door een aardlekschakelaar dm.v. de sleutel (17) en afdekplaat afnemen. met een verliesstroom van 30 mA te zijn beveiligd.
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:29 Uhr Seite 32 10. Bestellen van wisselstukken Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: Type van het toestel Artikelnummer van het toestel Ident-nummer van het toestel Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info 11.
Página 33
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:29 Uhr Seite 33 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:29 Uhr Seite 34 sierra HM o CV) para este tipo de máquina. Se ¡Atención! prohíbe el uso de cualquier tipo de muela de tronzar y Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de hojas de sierra HSS. Otra de las condiciones para de medidas de seguridad para evitar lesiones o un uso adecuado es la observancia de las daños.
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:29 Uhr Seite 35 4. Advertencias importantes corriente. Comprobar antes de la puesta en marcha que la tensión de la placa de identificación del aparato Es preciso observar atentamente estas instrucciones coincida con la tensión de la red. de uso y sus advertencias.
Página 36
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:29 Uhr Seite 36 deformaciones. ¡No utilizar el cable para fines distintos a los No utilizar hojas de sierra circular (4) de acero especificados! rápido altamente aleado (acero HSS). Adoptar una posición segura y guardar en todo Utilizar exclusivamente hojas de sierra momento el equilibrio.
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:29 Uhr Seite 37 No serrar ningún material de corte que contenga 5. Características técnicas objetos extraños como por ej: alambres, cables o cuerdas. Motor de corriente alterna: 230 V ~ 50 Hz Sólo utilizar hojas de sierra afiladas. Potencia P: 1500 W S1 Potencia P:...
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:29 Uhr Seite 38 7. Antes de la puesta en marcha (fig. serrar está provisto de un gancho de sujeción (12) que impide que la madera gire. 1/9) Antes de presionar el interruptor ON/OFF (7), asegurarse de que la hoja de la sierra (4) esté ¡Se prohíbe la puesta en servicio de la bien montada y de que las piezas móviles se máquina sin conocer previamente este...
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:29 Uhr Seite 39 Volver a montar la hoja de la sierra nueva 11. Eliminación y reciclaje invirtiendo la secuencia de pasos y apretar la tuerca (20). El aparato está protegido por un embalaje para Importante: No apretar la tuerca golpeando la evitar daños producidos por el transporte.
Página 40
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:29 Uhr Seite 40 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:30 Uhr Seite 41 funcionamento no manual de instruções. AVISO! As pessoas responsáveis pela operação e Leia todas as instruções de segurança e manutenção da máquina têm de estar familiarizadas indicações. com a mesma e ter conhecimento dos possíveis O incumprimento das instruções de segurança e perigos.
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:30 Uhr Seite 42 2,5 mm Instruções de segurança Utilize o tambor enrolador de cabo apenas se estiver desenrolado. Aviso: Durante a utilização de ferramentas Verifique o cabo de ligação à rede. eléctricas devem ser respeitadas as medidas de Não utilize cabos de ligação defeituosos ou segurança básicas para a prevenção de danificados.
Página 43
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:30 Uhr Seite 43 substituídos imediatamente. cuidadosamente se os dispositivos de protecção Não utilize discos de serra que não correspondam ou peças com danos menores funcionam de aos dados característicos referidos neste manual modo correcto e adequado. de instruções. Verifique se o funcionamento das peças móveis Os dispositivos de segurança na máquina não está...
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:30 Uhr Seite 44 Ruído e vibração 5. Dados técnicos Os valores de ruído e de vibração foram apurados Motor de corrente alternada: 230 V ~ 50 Hz de acordo com a EN 1870-6. Potência P: 1500 W S1 Potência P: 2200 W S6 40% Funcionamento...
Página 45
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:30 Uhr Seite 45 7. Antes da colocação em certifique-se de que o disco da serra (4) está bem montado e de que as peças móveis apresentam funcionamento (fig. 1/9) uma marcha desimpedida. Para colocar a máquina em funcionamento, é necessário o conhecimento prévio deste 8.
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:30 Uhr Seite 46 rotação do disco de serra (4)! Atenção! Não se esqueça no final de retirar as suas ferramentas! 9. Manutenção, limpeza, reparação Atenção! Retire a ficha da tomada. Elimine regularmente a sujidade da máquina. Para tal, use uma vassoura das pequenas ou panos.
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Brennholz-Wippsäge BT-LC 400/1 (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: TÜV Product Service GmbH Notified Body No.: 0123...
Página 48
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:30 Uhr Seite 48 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 49
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:30 Uhr Seite 49 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Página 50
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:30 Uhr Seite 50 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz “Z”...
Página 51
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:30 Uhr Seite 51 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Página 52
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:30 Uhr Seite 52 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Página 53
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:30 Uhr Seite 53...
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:30 Uhr Seite 54 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 55
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:30 Uhr Seite 55 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 56
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:30 Uhr Seite 56 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:30 Uhr Seite 57 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:30 Uhr Seite 58 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Página 59
Anleitung_BT_LC_400_1_SPK2:_ 10.03.2010 8:30 Uhr Seite 59 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.