O: B) Introduzca el acoplamiento enchufable en el actuador alineándolo con la marca del actuador. Monte el
actuador en la misma posición final que el engranaje auxiliar (véase el indicador de posición de la cubierta/del
engranaje auxiliar).
Mount the auxiliary transmission (with adaptation, if necessary) on the valve in the same end position as the valve
(see position indicator on the auxiliary transmission).
Then A) put the drive bush on the shaft of the auxiliary transmission and mount the actuator in the same position as
the auxiliary transmission (see position indicator on the cover/auxiliary transmission).
Or B) insert the drive bush into the actuator according to the marking inside of the actuator. Mount the actuator in
the same end position as auxiliary transmission (see position indicator on the cover/auxiliary transmission).
Para evitar que se dañen los componentes del interior del actuador, la válvula debe
montarse siempre con la cubierta del actuador cerrada.
For valve mounting please ensure that the cover of the actuator is always closed in order to
avoid that components inside the actuator are damaged.
5. Conexión eléctrica / Electric Supply
Desconecte la tensión de la red
antes de comenzar con los trabajos!
Switch mains off before starting to work!
6. Ajuste de los fines de carrera mecánicos / Setting of the mechanical stops
PSQ103‐1503
1 = Tornillo de ajuste cerrado / Adjusting screw CLOSE
2 = Tornillo de ajuste abierto / Adjusting screw OPEN
3 = Tapas protectoras / Protecting caps
La esfera del indicador de posición puede girarse
fácilmente con la mano hasta la posición deseada.
The position indicator ball is easily adjustable to the
required orientation by hand.
7. Ajuste de los interruptores de fin de carrera / Setting of the limit switches
ATENCIÓN: En cualquier caso, los interruptores de límite de recorrido se deben ajustar a la válvula.
CAUTION: The limit switches have to be adjusted to the valve mandatorily!
3
Diagrama de conexiones
PSQ2003/2803
Pos. 1: Tornillo de ajuste cerrado / Adjusting screw CLOSE
Pos. 2: Tornillo de ajuste abierto / Adjusting screw OPEN
El indicador de posición del engranaje auxiliar puede
ajustarse, aflojando los dos tornillos de cabeza con
hexágono interior.
The position indicator on the auxiliary gear is
adjustable if the two hexagon socket screws are
unscrewed.
1 = Leva de avance de la dirección CERRADO (PSQ103‐1503)
o dirección ABIERTO (PSQ2003/2803)
Switching cam CLOSE direction (PSQ103‐1503)
resp. OPEN direction (PSQ2003/2803)
2 = Leva de avance de la dirección ABIERTO (PSQ103‐1503)
o dirección CERRADO (PSQ2003/2803)
2
Switching cam OPEN direction (PSQ103‐1503)
resp. CLOSE direction (PSQ2003/2803)
1
3 = Travesaño como contrasoporte del destornillador
Bridge for screwdriver support
en la placa de circuito!
Wiring diagram on the main frame!
3