• En soutenant bien la tête de la
ponceuse, desserrer la vis (V) du
dispositif de serrage du moyeu.
• Mettre la tête de la ponceuse en
position horizontale et serrer en
même temps la vis (V).
Pendant l'usinage sur la
partie plane du ruban (P),
le rouleau (R) reste découvert, ce
qui pourrait engendrer des
situations potentiellement
dangereuses.
Faire très attention.
L'usinage sur le rouleau
(R), se fait sans aucun plan
d'appui. Faire donc très
attention, avant de commencer
à travailler sur le rouleau : il
est indispensable de protéger
la partie plane (P) avec le
carter correspondant.
• Den Schleifkopf in eine
geeignete Haltevorrichtung
spannen und die Schraube (V)
der Spannbacke auf der Nabe
lockern.
• Den Schleifkopf in waagrechter
Stellung neigen und gleichzeitig
die Schraube (V) festziehen.
Bei der Bearbeitung auf der
flachen Seite des Bandes
(P) bleibt die Rolle (R) unverdeckt.
Hierdurch könnten potentiell
gefährliche Situationen entstehen,
deshalb ist höchste Achtung
geboten.
Die Bearbeitung auf der
Rolle (R) erfolgt ohne
Auflagefläche. Deshalb ist vor
Beginn der Bearbeitung auf der
Rolle die flache Seite (P) durch
das entsprechende Gehäuse
unbedingt zu schützen.
43/60
• Sujetar adecuadamente el
cabezal de la lijadora, aflojar el
tornillo (V) de la mordaza sobre
el cubo.
• Orientar el cabezal de la lijadora
en posición horizontal y al mismo
tiempo apretar el tornillo (V).
Durante el mecanizado
sobre el lado liso de la cinta
(P), el rodillo (R) queda
descubierto, por lo cual se podrían,
potencialmente, ocasionar
situaciones peligrosas. Poner el
máximo cuidado.
El mecanizado sobre el
rodillo (R) se efectúa sin
utilizar ninguna superficie de
apoyo. Por lo cual, poner el
máximo cuidado antes de
comenzar el mecanizado sobre el
rodillo, ya que es indispensable
proteger el lado liso (P) con el
cárter correspondiente.
MARPOL - mod. 205
5